DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прийти домой | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостьюhe sprang this information on me soon after I got home
Makarov.Джейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианиноJane can come home from any musical show and strum every tune on the piano
gen.должно быть, он уже пришёл домойhe must have come home (неправильно: он должен прийти домой)
Makarov.думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темнотыI'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark
Makarov.его не выпускают из дома, потому что он пришёл домой в два часа ночиhe is grounded because he came in two o'clock in the morning
gen.если вы поздно придёте домой, будут неприятностиif you come home late there'll be ructions
Makarov.когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьянwhen Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink
gen.когда он пришёл домой...when he arrived home...
gen.Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемноWe'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark (Taras)
proverbне дразни, кот, пса – придёшь домой без усаdon't trouble trouble until trouble troubles you (Супру)
gen.не успели они прийти домой, начался дождьno sooner had they come home than it began to rain
vulg.небольшая сумма денег, которую женщина, идущая на вечеринку, берет на тот случай, если из-за чересчур настойчивых ухаживаний со стороны своего кавалера ей придётся возвращаться домой на такси без негоmad money
gen.он опять пришёл домой весь избитыйhe came home all knocked up again
gen.он пришёл домой весь избитыйhe came home all beaten up
Makarov.он пришёл домой засветлоhe reached home before night
Makarov.он пришёл домой и дома пообедалhe came home, where he had dinner
gen.он пришёл домой позже обычногоhe came home later than was his wont
gen.он пришёл домой рано, чтобы я мог увидеться с нимhe came home early so that I could see him
gen.он пришёл домой с головной больюhe came home with a headache
gen.он уже пришёл домойhe has come home
Makarov.она может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианиноshe can come home from any musical show and strum every tune on the piano
Makarov.она набросилась на меня, когда я пришёл домой выпившиshe jumped on me when I came home tipsy
gen.придя домойon reaching home
inf.придёт домой раньше меняwill be home before me (Randy will be home before me tomorrow. – Рэнди завтра придёт домой раньше меня. ART Vancouver)
gen.прийти домойget home (linton)
gen.прийти домойgo home
gen.прийти домойcome home
gen.прийти домойget in (lexicographer)
Makarov.прийти домой до темнотыcome home before dark
inf.прийти домой на автопилотеfind one's way home by the seat of one's pants (контекст, думаю, и так ясен readerplus)
Makarov.прийти домой на бровяхcome home on all fours (о пьяном)
Makarov.прийти домой на бровяхcome home full to the back teeth (о пьяном)
Makarov.прийти домой на "всех четырёх"come home on all fours (о пьяном)
Makarov.прийти домой на четверенькахcome home on all fours (о пьяном)
gen.так и не прийти домойnever come home (Taras)
Makarov.только что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешкомthat was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonight
gen.я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервыI like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home
gen.я пришёл домой поздно, и парадное оказалось уже запертымI got home late and found myself locked out
gen.я хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домойI didn't miss my purse till I got home