Subject | Russian | English |
gen. | вскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостью | he sprang this information on me soon after I got home |
Makarov. | Джейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино | Jane can come home from any musical show and strum every tune on the piano |
gen. | должно быть, он уже пришёл домой | he must have come home (неправильно: он должен прийти домой) |
Makarov. | думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темноты | I'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark |
Makarov. | его не выпускают из дома, потому что он пришёл домой в два часа ночи | he is grounded because he came in two o'clock in the morning |
gen. | если вы поздно придёте домой, будут неприятности | if you come home late there'll be ructions |
Makarov. | когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьян | when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink |
gen. | когда он пришёл домой... | when he arrived home... |
gen. | Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно | We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark (Taras) |
proverb | не дразни, кот, пса – придёшь домой без уса | don't trouble trouble until trouble troubles you (Супру) |
gen. | не успели они прийти домой, начался дождь | no sooner had they come home than it began to rain |
vulg. | небольшая сумма денег, которую женщина, идущая на вечеринку, берет на тот случай, если из-за чересчур настойчивых ухаживаний со стороны своего кавалера ей придётся возвращаться домой на такси без него | mad money |
gen. | он опять пришёл домой весь избитый | he came home all knocked up again |
gen. | он пришёл домой весь избитый | he came home all beaten up |
Makarov. | он пришёл домой засветло | he reached home before night |
Makarov. | он пришёл домой и дома пообедал | he came home, where he had dinner |
gen. | он пришёл домой позже обычного | he came home later than was his wont |
gen. | он пришёл домой рано, чтобы я мог увидеться с ним | he came home early so that I could see him |
gen. | он пришёл домой с головной болью | he came home with a headache |
gen. | он уже пришёл домой | he has come home |
Makarov. | она может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино | she can come home from any musical show and strum every tune on the piano |
Makarov. | она набросилась на меня, когда я пришёл домой выпивши | she jumped on me when I came home tipsy |
gen. | придя домой | on reaching home |
inf. | придёт домой раньше меня | will be home before me (Randy will be home before me tomorrow. – Рэнди завтра придёт домой раньше меня. ART Vancouver) |
gen. | прийти домой | get home (linton) |
gen. | прийти домой | go home |
gen. | прийти домой | come home |
gen. | прийти домой | get in (lexicographer) |
Makarov. | прийти домой до темноты | come home before dark |
inf. | прийти домой на автопилоте | find one's way home by the seat of one's pants (контекст, думаю, и так ясен readerplus) |
Makarov. | прийти домой на бровях | come home on all fours (о пьяном) |
Makarov. | прийти домой на бровях | come home full to the back teeth (о пьяном) |
Makarov. | прийти домой на "всех четырёх" | come home on all fours (о пьяном) |
Makarov. | прийти домой на четвереньках | come home on all fours (о пьяном) |
gen. | так и не прийти домой | never come home (Taras) |
Makarov. | только что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешком | that was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonight |
gen. | я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервы | I like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home |
gen. | я пришёл домой поздно, и парадное оказалось уже запертым | I got home late and found myself locked out |
gen. | я хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой | I didn't miss my purse till I got home |