DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прекращённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а ну-ка, прекратите это!now stop that!
astronaut.аварийно-прекращённыйaborted
IMF.актив или кредит, по которому прекращено начисление процентовproblem loan
IMF.актив или кредит, по которому прекращено начисление процентовnonaccrual credit
IMF.актив или кредит, по которому прекращено начисление процентовnonaccrual loan
IMF.актив или кредит, по которому прекращено начисление процентовnonaccrual asset
IMF.актив или кредит, по которому прекращено начисление процентовnonaccruing loan
bank.активы, по которым прекращено начисление процентовnonaccrual assets
account.активы, предназначенные для распределения в составе прекращённой деятельностиassets held for distribution in discontinued operations (Andrew052)
account.активы, признание которых было прекращеноderecognized assets (Ying)
gen.банк прекратил производить платежиthe bank has stopped payment
gen.беседа прекратиласьthe conversation died
gen.брак прекращенmarriage is terminated (V.Lomaev)
O&Gбурение прекращено на неопределённое времяdrilling suspended indefinitely
oilбурение прекращено на неопределённое времяDSI (drilling suspended indefinitely)
gen.буря прекратиласьrain out rain oneself out the storm has rained itself out
Makarov.буря прекратиласьthe storm has remitted
Makarov.буря прекратиласьstorm has remitted
gen.буря прекратиласьthe storm has finished
Makarov.было решено прекратить войнуit was resolved to surcease the war
gen.было решено прекратить поискиit was decided to call off the search
gen.быть прекращённымbe brought to a halt (Alex_Odeychuk)
clin.trial.быть прекращённым досрочноbe early terminated (WiseSnake)
gen.в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокостьanyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship (контекст bigmaxus)
media.в системах реперфораторного переприёма — сервисное сообщение оператору прекратить передачу через определённые каналыstop notice
media.в системах реперфораторного переприёма — сервисное сообщение оператору прекратить передачу через определённые каналыstop message
gen.вам придётся ненадолго прекратить занятияyou will have to put aside your studies for a little while
gen.ветер прекратилсяthe wind failed
Makarov.вместо того, чтобы прекратиться, исследования были возобновленыinstead of winding down, investigations were being stepped up
media.внезапно прекратить переговорыbreak off talks (bigmaxus)
Makarov.водоснабжение прекратилосьthe water supply failed
lawвозобновление прекращённого делаreopening of terminated case
avia.Временно прекратите работу ответчикаSquawk STANDBY (типовое сообщение по связи)
med.временно прекратить проведение плановых хирургических операцийtemporarily halt elective surgeries (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.временно прекратить работуlie off
amer.временно прекратитьсяlift
Gruzovikвременно прекращеноin abeyance
lawвременно прекращённыйabeyant
fire.временно прекращённыйsuspended
gen.временно прекращённыйabeyant
gen.все разговоры должны прекратитьсяall talk must stop
avia.выводить ЛА в горизонтальный полёт.Набор высоты прекратитьstop climbing (Didarb)
gen.вынудить кого-то прекратить делатьbring up short (что-либо КГА)
gen.выплата содержания и т.д. прекратиласьthe allowance the annuity, the payments, etc. stopped
gen.да прекрати!enough of this! (Александр_10)
dipl.действие договора прекращеноthe treaty is terminated in operation
gen.Действия которые недавно прекратилисьActions that have recently stopped (Serefimov)
lawделинквент, дело которого прекращеноdismissed delinquent
Makarov.дело было прекращеноthe case was dismissed
Makarov.дело было прекращено, а с истца взысканы судебные издержкиthe plaintiff's action was dismissed with costs
Makarov.дело временно прекращеноthe matter is in abeyance
lawдело прекращеноCase dismissed! (Andrey Truhachev)
Makarov.дело против N. прекращеноcase against N. nolled
gen.дело против N. прекращеноcase against N. nolled
Makarov.дождь должен прекратиться к полуднюthe rain should ease off before midday
Makarov.дождь пошёл реже, а потом совсем прекратилсяthe rain slacked and died
Makarov.дождь прекратилсяthe rain ceased
Makarov.дождь прекратилсяthe ran has stopped
gen.дождь и т.д. прекратилсяthe rain the frost, the wind, etc. broke
gen.дождь прекратилсяrain cease (Пример, "The rain ceased and the sky cleared" – "Стих дождь и прояснилось небо". Ralana)
gen.дождь прекратилсяit has left off raining
gen.дождь прекратилсяrain has lifted (на время Chervick)
gen.дождь скоро прекратитсяthe rain will soon give over
gen.дождь так и не прекратилсяthe rain never left off
account.Долгосрочные активы, предназначенные для продажи, и прекращённая деятельностьNon-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations (IFRS 5 russiangirl)
EBRDдоля прекращённых разработкой проектовproject mortality (oVoD)
avia.досрочно прекращённый полётshortened sortie
Makarov.драка была вскоре прекращена благодаря быстрому появлению полицииthe fight was soon stopped thanks to the prompt appearance of the police
gen.его воздействие прекратится через восемь-десять часовits effects will pass off after eight or ten hours
gen.его дела ещё не прекратилисьhis affairs are still afloat
Makarov.его работа в самом своём начале прекратиласьhis work had to be stopped at its very outset
gen.если этот дождь не прекратится...if this rain keeps up...
gen.если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроковif I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock
gen.забастовка была прекращенаthe strike has been called off
Makarov.забастовка прекращенаthe strike is off
Makarov.завод может остановиться, если прекратятся поставкиthe factory may shut down if supplies cease
libr.заглавие прекращённого изданияdefunct title
libr.заглавие прекращённого изданияdead title
gen.занятия в школе прекратятся на следующей неделеschool will break up next week
gen.звук и т.д. внезапно прекратилсяthe sound the noise, the music, etc. died abruptly
sport.игра была прекращена из-за дождяgame called on account of rain (beroal)
gen.игра прекратилась из-за дождяrain has stopped the game
gen.издание будет прекращеноpublication will discontinue
Makarov.иногда вам кажется, что работа никогда не прекратится и ничем не будет вознагражденаsometimes the work can feel unrewarding and everlasting
gen.капитан обратился к арбитру с предложением прекратить игру из-за наступления сумерекthe captain appealed against the light
nautic.карта, издание которой временно прекращеноwithdrawal
Makarov.когда дождь прекратится, давай отправимся к месту пикникаwhen the rain stops let's head for the picnic grounds
gen.когда у нас прекратятся занятия?when shall we break up?
softw.компонент, обновление и поддержка которого прекращеныcomponent that was end-of-life'd (Alex_Odeychuk)
insur.коэффициент прекращённых страхованийtermination rate
gen.либо исправить, либо прекратитьmend or end
gen.ливень прекратилсяrain out rain oneself out the storm has rained itself out
nautic.лоцманская проводка временно прекращенаpilotage is suspended
chess.term.Матч был прекращён главным арбитромthe match was broken off by the Chief Arbiter
gen.меня уговорили прекратить свои попыткиI was persuaded to give up the attempt
gen.многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникатьplay whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda)
lawмогущий быть прекращённымterminable
lawмогущий быть прекращённымabatable
patents.могущий быть прекращённымterminal
gen.моторы остановились, когда прекратилась подача электроэнергииthe machines were shut down when the electric power failed
gen.мы решили прекратить заниматься этим деломwe decided to let the matter drop
chess.term.на время войны этот турнир был прекращёнthe tournament was suspended during the war
Makarov.на одной из линии прекратилась подача энергииone of the power lines is off
gen.на одной из линий прекратилась подача энергииone of the power lines is off
Makarov.навигация прекращена из-за льдовthe navigation is closed by ice
gen.найти то место, где чтение было прекращеноfind the place where one left off reading
gen.нам пришлось прекратить работу просто потому, что мы очень усталиwe were forced to knock off through sheer fatigue
gen.не быть в состоянии прекратить делатьcannot help doing (sth., что-л.)
gen.не быть в состоянии прекратить делатьcan't help doing (sth, что-л.)
Makarov.не дать прекратитьсяsustain
gen.не дать прекратитьсяmaintain
gen.не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадкаtake a rest till the fever wears off
avia.незамедлительно прекратить дальнейшее использованиеimmediately cease and desist from its further use of the (Your_Angel)
account.необоротные активы, предназначенные для продажи, и прекращённая деятельностьNon-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations (Andy)
gen.необходимо что-то предпринять, чтобы прекратить такие вещиsomething must be done to stop this sort of thing
lawобещать под присягой прекратить нарушениеforswear continuation of infringement (напр., авторских прав)
Makarov., sport.обратиться к судье с просьбой прекратить игру из-за наступления сумерекappeal against the light
astronaut.объект, использование которого в военных целях прекращеноdiscontinued installation
Makarov.он должен прекратить работу, так ему нужно идтиhe must stop work now as he has to go out
Makarov.он нёс транспарант с надписью "Прекратить убийства на расовой почве"he carried a placard saying "Stop racist murders!"
Makarov.он нёс транспарант с надписью "Прекратить убийства на расовой почве"he carried a banner saying "Stop racist murders!"
gen.он подумывал о том чтобы прекратитьhe flirted with the idea of dropping
Makarov.он просил правительство направить войска, чтобы прекратить столкновенияhe has asked the government to send in troops to end the fighting
gen.остановиться, прекратитьсяreach a plateau (Has the development of nickel-base alloys reached a plateau? Sweetlana)
Makarov.отменить или прекратить спортивное состязание или другое мероприятие на открытом воздухе из-за дождяwash out
nautic.пар прекращёнsteam is down
gen.перестрелка прекратиласьthe shooting died down
O&G, sakh.пласт, эксплуатация которого прекращенаabandoned zone
comp., MSподдержка прекращенаdiscontinued (The quality of a product or service that Microsoft no longer offers or supports)
gen.позвать полицию, чтобы прекратить дракуcall the police to stop the fight (him to witness the event, etc., и т.д.)
avia.поиск прекращёнthe search is terminated
gen.поиски были прекращеныthe search was abandoned
econ.полис, действие которого досрочно прекращеноlapsed policy (вследствие неуплаты страховых взносов)
insur.полис, действие которого прекращеноlapsed policy
insur.полис, действие которого прекращеноlapse
busin.полис, действие которого прекращено досрочноlapsed policy
gen.полностью прекратитьstop cold (что-либо)
mil., avia.посадочная радиолокационная станция прекратила действовать в связи с проведением регламентных работprecision approach radar shut down for maintenance
econ.после того как настоящее соглашение будет прекращено или срок действия соглашения закончитсяafter this Agreement is terminated or its duration ended
Игорь Мигпосле того как Советский Союз прекратил своё существованиеafter the fall of the Soviet Union
gen.послушайте, прекратите это!now then, stop it!
oilпоставка газа которому может быть прекращенаinterruptible user (в случае неплатежей)
oilпоставка газа которому может быть прекращенаinterruptible customer (в случае неплатежей)
Makarov.постепенно дождь прекратилсяgradually the rain ceased
Makarov.постепенно прекратить войнуwind down war
Makarov.постепенно прекратитьсяgrind to a halt
amer.постепенно прекратитьсяtaper off (The rain will taper off by morning and the afternoon should be sunny. Val_Ships)
gen.постепенно прекратитьсяpass off (об ощущениях и т. п.)
gen.почти прекратилисьhave all but stopped (Gangland shootings have all but stopped in Surrey. ART Vancouver)
dipl.предоставление защиты может быть прекращеноprotection may cease
gen.предписание судьи прекратить производство делаsist
gen.предписание судьи приостановить или прекратить производство делаsist
gen.предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существованиеthe business finally folded up last week
gen.предприятие в конце концов на прошлой неделе прекратило существованиеthe business finally folded up last week
Makarov.прекрати дёргать меня за юбкуstop pulling on my skirt
gen.прекрати жаловаться на свои трудностиstop bleating about your problems
gen.прекрати истерикуdon't take on so
gen.прекрати истерикуdo not take on so
Gruzovik, fig.прекрати молоть чепуху!cut out the nonsense!
gen.прекрати молоть чепуху!cut out the nonsense!
gen.прекрати немедленноyou stop right there (NumiTorum)
gen.прекрати приставать ко мнеstop digging at me
gen.Прекрати себя глупо вести!Cut the comedy! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20)
gen.Прекрати себя глупо вести!Cut the shit! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20)
gen.Прекрати себя глупо вести!Cut the funny stuff! (lop20)
gen.прекрати цепляться ко мнеstop digging at me
gen.прекрати это немедленно!stop it at once!
Makarov.прекратились непрерывные толчки и колебание почвы, вызванные происходящим землетрясениемthe constant earthquaking has ceased
Makarov.прекратились непрерывные толчки и колебания почвы, вызванные происходящим землетрясениемthe constant earthquaking has ceased
gen.прекратите болтовню!no talking, please!
vulg.прекратите делатьjacking in
gen.прекратите курение, здесь нельзя!stop smoking, it is prohibited, here!
gen.прекратите курение, здесь нельзя!stop smoking, it is not allowed, here!
Makarov.прекратите молоть чепуху!cut out the nonsense!
gen.прекратите, пожалуйста!please drop that!
gen.прекратите, пожалуйста!please drop it!
construct.Прекратите работуStop with the work
gen.прекратите работу, когда загудит гудокstop work when the whistle blows
avia.Прекратите работу ответчикаStop squawk (типовое сообщение по связи)
Makarov.прекратите работу по свисткуstop work when the whistle blows
avia.Прекратите разворотStop turn now (типовое сообщение по связи)
avia."прекратите регистрацию"close file
Makarov.прекратите эти штучки, сержантcan all that stuff, Sergeant
gen.прекратите это!knock it off
mil.прекратить атакуskip it!
vulg.прекратить бездельничать и начать работуtake one's finger out (подразумевается out of one's ass)
busin.прекратить беседуend a conversation
Makarov.прекратить бесплодные спорыbreak off a futile discussion
Makarov.прекратить бесплодные спорыbreak off a fruitless discussion
media.прекратить беспорядкиend insurgency (bigmaxus)
Makarov.прекратить беспорядкиend unrest
media.прекратить беспорядкиbreak up disturbances (bigmaxus)
Makarov.прекратить беспорядкиend turmoil
mil.прекратить бойbreak off combat (Andrey Truhachev)
mil.прекратить бойbreak off action (Andrey Truhachev)
mil.прекратить бойgo out out of action (Andrey Truhachev)
mil.прекратить бойbreak off the battle (Andrey Truhachev)
mil.прекратить ведение огняhold fire
mil.прекратить ведение огня! не стрелять!hold fire! (команда)
mil.прекратить ведение огня! не стрелять!hold fire (команда)
busin.прекратить вести переговорыgive up negotiating (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.прекратить военные действияstop military operations
gen.прекратить военные действияbury the tomahawk
Makarov.прекратить волокитуcut the red tape
Makarov.прекратить волокитуeliminate the red tape
Makarov.прекратить волокитуeliminate red tape
Makarov.прекратить волокитуcut red tape
railw.прекратить впуск параcut off steam
gen.прекратить все попытки и т.д. как безнадёжныеgive up the attemps the job, the goal, etc. as hopeless (unattainable, etc., и т.д.)
amer.прекратить встречаться сbreak up with (Yeldar Azanbayev)
busin.прекратить встречиstop seeing (translator911)
gen.прекратить всякие отношенияbreak off all relations with (smb., с кем-л.)
gen.прекратить всякие поискиgive up all search (Taras)
busin.прекратить всёdrop everything
gen.прекратить кому-л. выплату зарплатыstop smb.'s wages (smb.'s pension, etc., и т.д.)
Makarov.прекратить выплату по чекуstop payment on a cheque
Makarov.прекратить выплату по чекуstop payment of a cheque
Makarov.прекратить выполнениеdelete a job (программы)
hist.прекратить господствоannihilated the host (In the battle of Áquæ Séxtiæ he annihilated the host of the Téutones... Fesenko)
Makarov.прекратить действие договораterminate the validity of a contract
nautic.прекратить действие договораterminate agreement
gen.прекратить действие договораterminate an agreement
mil.прекратить действия!cease and desist! (команда)
gen.прекратить делатьbe done doing something (что-либо Beforeyouaccuseme)
gen.прекратить какое-л. делоcall it a day
gen.прекратить делоnonsuit
gen.прекратить дело за отсутствием состава преступленияdismiss a charge
gen.прекратить дело по обвинениюvindicate from a charge (кого-либо, в чём-либо)
gen.прекратить дело по обвинениюvindicate from a charge (в чём-либо; кого-либо)
Makarov.прекратить дело по обвинению кого-либо вvindicate someone from a charge (чем-либо)
gen.прекратить денежную помощьcut off smb.'s allowance (кому́-л.)
busin.прекратить деятельностьcease operations (Alex_Odeychuk)
lawпрекратить доступ к услугамterminate access to services (Andrew052)
gen.прекратить жаловатьсяstop complaining (grumbling, arguing, making that noise, playing, joking, running, working, etc., и т.д.)
Makarov.прекратить забастовкуend a strike
Makarov.прекратить забастовкуend a walkout
Makarov.прекратить забастовкуbreak a strike
gen.прекратить забастовкуcall off a strike
gen.прекратить занятияbreak off one's studies (a conversation, разгово́р)
gen.прекратить знакомствоbreak with one
Makarov.прекратить знакомствоpart company with (someone – с кем-либо)
gen.прекратить знакомствоpart company with
Makarov.прекратить знакомство сgive someone the cut direct (кем-либо)
Makarov.прекратить знакомство сpart company with (someone – кем-либо)
Makarov.прекратить знакомство сbreak it off with (someone – кем-либо)
gen.прекратить знакомство сpart company with (кем-либо)
gen.прекратить игруthrow up the game
gen.прекратить искусственную поддержкуunpeg (цен, курсов)
lawпрекратить использование брендаfreeze a brand (Kovrigin)
Makarov.прекратить испытания немедленно и навсегдаend testing now and for all time (ядерного оружия)
gen.прекратить испытания немедленно и навсегдаend testing now and for all time
media.прекратить киносъёмкуstop Aiming
gen.прекратить контактыsever contact (lexicographer)
gen.прекратить материально содержатьcut off without a penny (кого-либо Bullfinch)
inf.прекратить мечтать, воображать о себе, жить призрачной жизнью, спуститься на землюstop at Tiffany's (амер. Lyubov_Zubritskaya)
gen.прекратить на времяpretermit
gen.прекратить обижаться на критикуstop getting offended on criticism (Alex_Odeychuk)
gen.прекратить обстрелlift the fire (bombardment, etc., и т.д.)
gen.прекратить общениеsever contact (lexicographer)
gen.прекратить общение сdisengage from (to stop being involved with a person or group : to stop taking part in something – usually + from: He began to disengage [=(more commonly) withdraw] from the family when he was 15 or so. MWALD Alexander Demidov)
mil.прекратить огонь!cease fire
Makarov.прекратить отношения сfinish with (кем-либо)
Makarov.прекратить охоту наgive up the chase (кого-либо)
gen.прекратить охоту наabandon the chase (кого-либо)
gen.прекратить переговорыcut off production
gen.прекратить переговорыcut off negotiations
mil.прекратить перехватskip it!
mil.прекратить перехват!skip it!
gen.прекратить плакатьgive over crying (trying to convince him, making signs to him, etc., и т.д.)
gen.прекратить плакатьhave done with crying (with teasing him, etc., и т.д.)
gen.прекратить платежиdefault
gen.прекратить платежиsuspend payment
gen.прекратить платежиcease payment
gen.прекратить платежиstop payment
Makarov.прекратить платежиfail (о банке и т.п.)
busin.прекратить платежиgo bankrupt
busin.прекратить платежиturn bankrupt
busin.прекратить платежиbecome bankrupt
gen.прекратить платежиbe bankrupt
gen.прекратить плату за квартируdiscontinue paying rents
policeпрекратить погоню заdrop pursuit of (Val_Ships)
gen.прекратить подачу параshut off steam (water, gas, electricity, etc., и т.д.)
Makarov.прекратить поддержкуhalt support
Makarov.прекратить поддержкуend support
mil.прекратить поддержку сепаратистовwithdraw support for the separatists (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.прекратить аннулировать, не возобновлять подпискуcancel a subscription (на журнал и т. п.)
Makarov.прекратить подпискуcancel a subscription (на журнал и т.п.)
Makarov.прекратить подпискуdiscontinue a subscription
adv.прекратить подпискуclose subscription
Makarov.прекратить подпискуstop subscribing
Makarov.прекратить подпискуdiscontinue the subscription
gen.прекратить подпискуclose a subscription list
Makarov.прекратить подписываться на журналdiscontinue a magazine
gen.прекратить попыткиabandon attempt
gen.прекратить попыткиcall it quits
gen.прекратить попыткиdraw rein
fig., explan.прекратить попыткиgive up the ghost (Wakeful dormouse)
inf.прекратить попыткиgive up (сделать что-либо; to stop trying Val_Ships)
gen.прекратить попыткиabandon the attempt
Makarov.прекратить попытки что-либо сделатьcall it quits
gen.прекратить поставкиhalt supplies (Anglophile)
gen.прекратить поставкиcur off supplies
Makarov.прекратить поставки оружияcut off arms shipment
gen.прекратить поставку продуктов питанияcut off food supplies (munitions, etc., и т.д.)
gen.прекратить право требованияsettle receivables (Alexander Demidov)
gen.прекратить практикуput an end to a practice
lawпрекратить прения сторонclose the argument
mil."прекратить применение активного средства РЭП"stop buzzer (код)
gen.прекратить принимать противозачаточные таблеткиcome off the pill (bookworm)
Makarov.прекратить приток воздухаstop the air supply
lawпрекратить продолжение противоправных действийcease and desist
gen.прекратить производство делаstop a case
lawпрекратить производство по делуstop proceedings (Andrey Truhachev)
lawпрекратить производство по делуterminate the proceeding in case
lawпрекратить производство по делуdismiss the matter
gen.прекратить производство по делуquash a proceeding (Andrey Truhachev)
gen.прекратить производство по делуclose the proceedings (Andrey Truhachev)
lawпрекратить производство по делу ввиду малозначительностиdismiss a case because of the trifling nature of the offence (Br. Andrey Truhachev)
lawпрекратить производство по заявлению об обвиненииdismiss information
lawпрекратить производство по обвинительному актуdismiss indictment
lawпрекратить производство по обвинительному актуdismiss the indictment (Alex_Odeychuk)
gen.прекратить работатьlie down on the job
gen.прекратить работать в сфере услугstop working in the service sector (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.прекратить работуrise
gen.прекратить работуtie
gen.прекратить работуclose down
Makarov.прекратить работуknock off
Makarov.прекратить работуstop work
Makarov.прекратить работуcease work
Makarov.прекратить работуestop the task
Makarov.прекратить работуleave off work
inf.прекратить работуpack up
amer.прекратить работуlay off (предприятия MichaelBurov)
amer.прекратить работуgrind to a halt (из-за аварии; If the computer network crashed, the whole office would grind to a halt. Val_Ships)
Makarov.прекратить работуstop working
Makarov., jarg., prof.jarg.прекратить работуbe out
gen.прекратить работуknock off work
gen.прекратить работуshut down
gen.прекратить работуcease from work
gen.прекратить работуdown tools
gen.прекратить работу в полденьbreak off at noon
gen.прекратить работу в эфиреget off the air
Makarov.прекратить работу из-за расхождения во мненияхbe out
shipb.прекратить работу машинsecure the engines
mil.прекратить работу на всех каналах связиclear all channels
mil., avia."прекратить работу на всех каналах связи"clear all channels
HRпрекратить работу на две неделиstop work for fortnight (financial-engineer)
gen.прекратить работу на неделюstop work for a week
Makarov.прекратить работу на некоторое времяstop work for a season
gen.прекратить работу по этим направлениям программыcease the components of the programme
media.прекратить работу с электронной таблицей или документом без сохранения результатов на дискеabandon
gen.прекратить работыstrike
biol.прекратить развитие на начальной стадииabort
gen.прекратить разговариватьcut the chatter (замечание Inquisitive Interpreter)
busin.прекратить разговорend a conversation
gen.прекратить раскопкиstop digging
gen.прекратить расприbury the hatchet
gen.прекратить расследованияabandon investigations (Andrey Truhachev)
gen.прекратить рационально мыслитьhave stopped thinking rationally (Alex_Odeychuk)
mil.прекратить регулирование ценabandon price control
Makarov.прекратить репрессииlift repressions
Makarov.прекратить репрессииend repressions
Makarov.прекратить с кем-либо знакомствоbreak off with (someone)
Makarov., nonstand., amer.прекратить с кем-либо отношенияgive someone the airs
Makarov., nonstand., amer.прекратить с кем-либо отношенияgive someone the air
gen.прекратить свистетьcheck whistling (talking, whispering, etc., и т.д.)
Игорь Мигпрекратить свою деятельность в результатеgo defunct with
media.прекратить связиsever links (bigmaxus)
Makarov.прекратить связь сpart company with (someone – кем-либо)
gen.прекратить связь сpart company with (кем-либо)
gen.прекратить смехhave done with laughter
gen.прекратить снабжениеstop supplies (the supply of gas, smb.'s supply of electricity, delivery, the supply of information, etc., и т.д.)
Makarov.прекратить снабжение водойstop water supply
Makarov.прекратить снабжение газомstop gas supply
Makarov.прекратить сношения сsever relations with
Makarov.прекратить собраниеbreak off the meeting
mil.Прекратить сопротивление! Прекратите сопротивление!Cease resisting! (nastja_s)
fig.прекратить сотрудничествоpull the plug (Himera)
gen.прекратить ссоруend a quarrel (a fight, a war, etc., и т.д.)
mil.прекратить стрельбуcheck fire (In artillery, mortar, and naval gunfire support, a command to cause a temporary halt in firing Denis_Sakhno)
mil.прекратить стрельбу!hold your fire! (to refrain from shooting Val_Ships)
mil.прекратить стрельбу!check fire! (In artillery, mortar, and naval gunfire support, a command to cause a temporary halt in firing. Example:*Friendly artillery lands dangerously close to friendly positions* Artillery Fires Officer to gun line: "CHECK FIRE!" *Gun crews stop loading and firing immediately.* Denis_Sakhno)
Makarov.прекратить судебное делоwithdraw proceeding
lawпрекратить судебное дело с предубеждением раз и навсегдаdismiss with prejudice (Побеdа)
gen.прекратить судебное преследование подсудимогоabolish a crime
lawпрекратить судебное производствоarrest judgment (Andrey Truhachev)
gen.прекратить существованиеpass out of existence
gen.прекратить существованиеbe no more
Makarov.прекратить телепередачу из-за забастовки работников телевиденияblacken out
gen.прекратить тянуть кота за хвостoff the dime (fa158)
lawпрекратить уголовное делоdrop criminal charges (ART Vancouver)
Игорь Мигпрекратить уголовное дело в отношенииdrop a legal case against
lawпрекратить уголовное преследованиеwithdraw from criminal prosecution (triumfov)
amer.прекратить упрекатьgive somebody a break (кого-либо; Give her a break – she's only a child and she didn't mean any harm. Val_Ships)
gen.прекратить шумstop the noise (the chatter, your complaints, a quarrel, etc., и т.д.)
inf.прекратить эту чепухуcut the foolishness (the nonsense, etc., и т.д.)
Gruzovik, scient.прекращён и заменяется новойC/R (canceled and replaced; о выпуске детали)
tech.прекращён и заменяется новойcanceled and replacement (о выпуске детали)
yacht.прекращённая гонкаabandon
yacht.прекращённая гонкаsuspended race
audit.прекращённая деятельностьdiscontinued operations (IFRS 5 Ellisa)
voll.прекращённая играplay broken off
fin.прекращённая сделкаterminated transaction (Alexander Matytsin)
lawпрекращённое делоdismissed case
busin.прекращённое делоcase dismissed
astronaut.прекращённое зажиганиеterminated ignition
libr.прекращённое изданиеgiven up publication
libr.прекращённое изданиеdiscontinued
libr.прекращённое изданиеdead publication
polygr.прекращённое изданиеceased publication
libr.прекращённое периодическое изданиеdefunct periodical
newsпрекращённое расследованиеdropped investigation
lawпрекращённое расследованиеdismissed investigation
lawпрекращённое уголовное преследованиеabated prosecution
gen.прекращённые операцииdiscontinued operations
lawпрекращённые полномочияfunctus officio (Lat., as in: ...and the other arbitral tribunal(s) shall be deemed to be functus officio... = при этом полномочия остальных арбитражных судов считаются прекращенными Incognita)
fin.прекращённые права и обязательстваdischarged rights and obligations
tech.прекращённый взлётdiscontinued takeoff
tech.прекращённый взлётrejected takeoff
avia.прекращённый взлётdiscontinued takeoff (напр., по команде диспетчера)
avia.прекращённый взлётrefused takeoff
tech.прекращённый взлётaborted takeoff
avia.прекращённый взлётabandoned takeoff
appl.math.прекращённый доступblocked entry
avia.прекращённый запускaborted start
qual.cont.прекращённый из-за неисправностиaborted (abortive; напр., о полёте или испытании)
media.прекращённый из-за неисправностиaborted (напр., о полёте или испытании)
nautic.прекращённый из-за неисправностиaborted (напр., об испытании)
gen.прекращённый исполнениемdischarged by performance (A contract may be discharged by performance, agreement, breach, or frustration. Alexander Demidov)
footb.прекращённый матчAb (Alexey Lebedev)
voll.прекращённый матчmatch broken off
chess.term.прекращённый матчaborted match
footb.прекращённый матчabandoned match (Alexey Lebedev)
sport, bask.прекращённый матчinterrupted match
astronaut.прекращённый пускabortive launch
mil.прекращённый пускaborted firing
EBRDпрекращённый разработкой проектexpired operation (после задержки более года на какой-либо стадии проработки oVoD)
astronaut.прекращённый стартabortive launch
gen.прекращённый строительствомwhose construction was terminated (ABelonogov)
aerohydr.прекращённый штопорchecked spin
patents.при нарушении патентного права требовать судебным путём прекратить использование изобретенияin case of infringement sue the infringer to enjoin the use of the invention
libr.приём материалов для очередного номера прекращёнclose for press
Makarov.программа по реабилитации была прекращена местными властямиthe rehabilitation program was dropped by the local authority
media.проект персональной спутниковой связи, предназначенная для обеспечения глобальной радиотелефонной связи и предоставления других видов услуг персональной связи, головным исполнителем работ по системе Odyssey является международная компания Odyssey Telecommunication International, Inc. OTI, проект финансируется группой компаний, в число которых входят учредители OTI и основные инвесторы системы Odyssey: компании TRW, Inc., Teleglobe, Inc. и др. см. МЕО, фирма TRW получила ряд патентов, защищающих основные принципы построения систем, которые базируются на МЕО-орбитах, впоследствии эти патенты стали предметом судебного разбирательства с разработчиками системы ICO, которая основывается на сходной орбитальной группировке, после того, как TRW проиграла дело, работы по проекту Odyssey были прекращеныOdyssey
Makarov.производители решили постепенно прекратить выпуск этой модели автомобиляthe makers have decided to phase out the production of this car
Makarov.производители решили постепенно прекратить производство этой модели автомобиляthe makers have decided to phase out the production of this car
fin.производство товара прекращеноcommodities out of make
gen.прошу вас, прекрати ломать комедию!stop pretending, please!
gen.прошу вас, прекратите ломать комедию!stop pretending, please!
gen.прошу тебя прекрати ломать комедию!stop pretending, please!
gen.прошу тебя прекратите ломать комедию!stop pretending, please!
gen.публикация будет прекращенаthe publication will discontinue
ITРабота с файлом прекращена по вашему запросу. Продолжить преобразования?File operation aborted on your request. More conversion?
gen.работы прекращены из -эа плохой погодыthe work is stopped by bad weather
gen.рабочие прекратили работуthe men have knocked off
gen.радио прекратило работу в полночьthe radio signed off at midnight
mil., avia.радиомаяк на частоте ... прекратил работу и радиотелефонная связь на этой частоте прекращена в связи с проведением регламентных работradio range and voice communications on range frequency shut down for maintenance
mil., avia.радиомаяк на частоте ... прекратил работу и радиотелефонная связь на этой частоте прекращена в связи с проведением регламентных работradio frequency and voice communications on range frequency shut down for maintenance
tech."радиомаяк на частоте ... прекратил работу и телефонная радиосвязь на этой частоте прекращена в связи с проведением регламентных работ"RABOM
tech."радиомаяк с частотой ... прекратил работу в связи с проведением регламентных работ"ROFOM
mil., avia., conv.notation.радиомаяк с частотой... прекратил работу в связи с проведением регламентных работradio range shut down for maintenance
mil., avia., conv.notation.радиомаяк с частотой... прекратил работу в связи с проведением регламентных работradio frequency shut down for maintenance
gen.разговор прекратилсяthe conversation dried up
astronaut.ракета, разработка которой прекращенаdefunct missile
Makarov.реакция прекратилась только из-за отсутствия активных ферментовthe reaction has slopped only for lack of active enzymes
gen.с его смертью их род прекратил своё существованиеwith his death their family line failed
Makarov.с его смертью работа прекратиласьwith his death the work came to an end
fin.сделка с прекращёнными обязательствамиterminated transaction (при их неисполнении Alexander Matytsin)
media.система персональной спутниковой связи, предназначенная для обеспечения глобальной радиотелефонной связи и предоставления других видов услуг персональной связи, головным исполнителем работ по системе Odyssey является международная компания Odyssey Telecommunication International, Inc. OTI, проект финансируется группой компаний, в число которых входят учредители OTI и основные инвесторы системы Odyssey: компании TRW, Inc., Teleglobe, Inc. и др. см. МЕО, фирма TRW получила ряд патентов, защищающих основные принципы построения систем, которые базируются на МЕО-орбитах, впоследствии эти патенты стали предметом судебного разбирательства с разработчиками системы ICO, которая основывается на сходной орбитальной группировке, после того, как TRW проиграла дело, работы по проекту Odyssey были прекращеныOdyssey
Makarov.скажи этому мальчику, чтобы он прекратил сбивать головки цветов палкойask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick
Makarov.скажи этому мальчику, чтобы он прекратил своей палкой сбивать головки цветовask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick
inf.скажите им, чтобы они прекратили шумtell them to cut out the noise
gen.скандал вскоре прекратилсяthe scandal soon blew over
gen.сначала тебе придётся прекратить все эти глупости!you will first have to finish with all this foolishness!
Makarov.сразу прекратить с кем-либо знакомствоbreak off with (someone)
Makarov.сразу прекратить с кем-либо знакомствоbreak it off with (someone)
gen.ссора прекратиласьcontroversy is over
media.стандарт морской спутниковой связи, введённый в коммерческую эксплуатацию в 1982 г., обеспечивает двухстороннюю телефонию, телекс, факс, электронную почту, передачу данных, выпущена 71 модель станций, разработка новых станций этого стандарта прекращенаInmarsat-A
gen.стрельба прекратиласьthe shooting died down
gen.стук в дверь прекратилсяthe hammering on the door ceased
Makarov.телепередачи прекратились, когда беспорядки начали распространятьсяtelevision shows were blacked out as the trouble spread
ITТМО прекращённый доступblocked entry
st.exch.Торги на фондовой бирже сегодня были временно прекращены после снижения так называемого технического индекса, составившего более 5 %Trading was temporarily halted on the Stock Exchange today after declines in the so-called technical index exceeded 5 percent (Bloomberg Alex_Odeychuk)
econ.требование, обслуживание которого прекращеноpreempted item (гари поступлении другого требования с более высоким приоритетом)
appl.math.требование, обслуживание которого прекращено при поступлении другого требованияpreempted item (с более высоким приоритетом)
comp.требование с прекращённым обслуживаниемpreempted item
Makarov.у меня есть желание прекратить работу сейчасI feel like stopping work now
econ.убыток по прекращённой деятельностиloss on discontinued operations
gen.уголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступленияcriminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actions (ABelonogov)
gen.шторм прекратилсяthe storm has passed off
Makarov.шторм прекратился, и море затихлоthe storm ceased and the sea calmed
Makarov.шум прекратилсяthe noise stopped
gen.шум прекратился, затем начался сноваthe noise stopped and then began again
gen.это дело было прекращеноthis matter was dropped
gen.это дело было прекращеноthis affair was dropped
gen.это должно прекратитьсяit needs to stop (Bullfinch)
gen.это следует прекратитьthis must stop (Andrey Truhachev)
lawюридическое лицо, дело о банкротстве которого производством прекращено в связи с завершением процедуры санации должникаlegal entity that emerged from bankruptcy (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.я аннулировал заказ и прекратил всякие дела с нимиI cancelled the rest of my order and walked out
gen.я сказал ему, чтобы он прекратилI told him to lay off
Showing first 500 phrases