Russian | English |
вещи, которые трудно себе представить | ard to imagine |
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представить | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
жизнь современного человека трудно себе представить без телевидения | television is among the amenities of modern life |
как можно легко себе представить | as may well be imagined |
как можно легко себе представить | as may well be imagined |
мысленно представить себе все подробности | go over the details |
он даже представить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он мог себе легко представить, что с ним произойдёт, если его схватят | he could picture all too easily the consequences of being caught |
он не может себе представить, как она это делает | he can't think how she does it |
она вдруг представила себе все последствия | she had a sudden insight into the consequences |
она просто не могла себе представить жизни без него | she couldn't possibly imagine life without him |
представить себе будущее | envisage future |
представить себе план действий | imagine scenario |
представить себя на чьём-либо месте | put oneself in someone's shoes |
представить себя на чьём-либо месте | put oneself in someone's position |
представить себя на чьём-либо месте | put oneself in someone's place |
представьте себе моё положение | picture to yourself my predicament |
представьте себе наше положение | try to imagine our position |
расстояние в световой год нельзя себе представить | the distance of a light-year boggles the mind |
с тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможно | the story has since taken on mythic proportions |
состояние большего одиночества, чем его, трудно было себе представить | a position more desolate than his had been can hardly be imagined |
эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени | these novels enable us to reproduce the parson of the time with ease |
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представить | I have lived in the irritablest of families |
я не могу представить себе его женатым человеком | I can't picture him as a family man |
я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения | I can't imagine going to the party without an invitation |
я не могу представить себе, что это она | I can't imagine it being she |
я не могу себе его представить | I can't imagine what he looks like |