DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing представить в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а письмо, представьте себе, было у него в кармане!in his pocket, if you please, was the letter
В таком случае его апостиль необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныIn such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing the country. (Johnny Bravo)
ей представился случай поехать в Лондонshe had a change to go to London
за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предприметand if you back him into a corner, there's no telling what he might do. (Ольга Матвеева)
мы можем представить себе мир, в котором мы не существуемwe can imagine a world in which ourself does not exist
мы можно представить себе мир, в котором мы не существуемwe can imagine a world in which ourself does not exist
он представил дело в совершенно новом аспектеhe presented quite a new view of the affair
он представил дело в совершенно новом видеhe presented quite a new view of the affair
он представил дело в совершенно новом планеhe presented quite a new view of the affair
он представил дело в совершенно новом светеhe presented quite a new view of the affair
он представил новость в ложном светеhe gave a false colour to the news
он представил это событие в искажённом видеhe gave a garbled account of the event
позволять в полной мере представитьgive a sense of
представить в более выгодном светеsex up (wikipedia.org sergunchic)
представить в более широком контекстеput into perspective (triumfov)
представить в выгодном светеdisplay to advantage (Anglophile)
представить что-либо в выгодном светеplace something in a good light
представить в выгодном светеput in a favourable light (Anglophile)
представить в выгодном светеshow to advantage
представить в выигрышном светеgloss over (A slick Hollywood picture to gloss over my evil rise to power like Bugsy or Working Girl.)
представить что-либо в другом светеput a new face on
представить в живых картинах некоторые эпизоды американской историиpresent several tableaux from American history
представить в живых краскахrepresent in a strong light
представить в ином светеthrow a new light upon (что-либо)
представить в искажённой формеmisinterpret (MichaelBurov)
представить кого-л. в истинном светеpaint smb. in his proper colours
представить в ложном светеbelie
представить в ложном светеmisinterpret
представить в ложном светеfudge
представить что-либо в ложном светеgive a false colour to
представить в лучшем светеpresent in the most favourable light (Delilah)
представить в невыгодном светеrepresent in an unfavourable light (WiseSnake)
представить кого-либо в невыгодном светеspell backwards
представить кого-либо в невыгодном светеspell backward
представить в неприглядном светеpresent in a poor light (Bullfinch)
представить что-либо в новом светеput a new face on
представить в облике злодеяdemonize (кого-либо)
представить в образеcast
представить в образеeffigiate
представить в определённом светеrepresent as
представить в отрицательном светеput a negative spin on (masizonenko)
представить что-либо в перспективеput into perspective
представить в подобииeffigiate
представить в положительном светеput a positive spin on (masizonenko)
представить в розовом светеsugar coat
представить в розовом светеpaint in bright colours
представить кого-л., что-л. в самом выгодном светеshow to the best advantage
представить что-либо в самом выгодном светеshow to the best advantage
представить что-л. в самом выгодном светеshow a thing to the best advantage
представить кого-л., что-л. в самом выгодном светеshow sb., sth. to the best advantage
представить в сжатом видеdraw to a head
представить в смешном видеburlesque
представить в упрощённом видеoversimplify
представить всё в новом светеput a new face on
представить всё в розовом светеpaint everything in rosy colours
представить дело в ином светеput a different complexion on the matter (Anglophile)
представить доклад в письменном видеpresent a report in writing (in written form)
представить какой-л. документ в качестве доказательстваput in a document as evidence
представить исключительно в негативном светеdemonize
представить массу данных в отношении того, чтоfurnish ample proof to the effect that
представить материал в комитетsubmit the material to the committee
представить материалы в комитетsubmit the material to the committee
представить некоторые документы в качестве свидетельстваproduce some documents as evidence
представить отчёт в правление на утверждениеsubmit a report to the board for approval
представить проект в общих чертахpresent a project in broad outline
представить себе в самых общих чертахloosely think (But if we loosely think of the gene as being... Но если мы в самых общих чертах представим себе ген как... Maeldune)
представить себе её в садуimagine her in the garden (him at school, etc., и т.д.)
представить себе, что ты находишься в древнем Римеimagine that you are in ancient Rome (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.)
представить цифры в форме диаграммput figures into the form of diagrams
представить что-либо в выгодном светеput something in a favourable light
представить это в виде шуткиpass it off as a joke
расстояние в световой год нельзя себе представитьthe distance of a light-year boggles the mind (уму непостижимо)
стараться представить в более выгодном светеmake the pot sweeter (vlad-and-slav)
ты можешь представить её в роли матери?can you imagine her as a mother?
что вы представите в своё оправдание?what defence are you going to put up?
что можно представить в защитуpleadable
это можно представить в виде схемы на диаграммеthis may be represented schematically as a plot
я не могу себе представить его в роли президентаI san't see him as president (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.)