Russian | English |
боевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится | the troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcoming |
в ближайшее время не предвидится | not going to happen any time soon (denghu) |
впереди ничего хорошего не предвидится | bad is the best |
вы можете предвидеть, что будет в 2100 году? | can you see ahead to the year 2100? |
вы можете предвидеть, что будет в 2020 году? | can you see ahead to the year 2020? |
задержка не предвидится | no delay expected |
заранее предвидеть ход развития событий, чтобы позаботиться | have the foresight to provide for (о чём-либо) |
инстинктивно предвидеть | feel in bones (что-либо) |
который можно предвидеть | foreseeable (Alex_Odeychuk) |
несчастный случай, который можно было предвидеть | a foreseeable accident (которого можно было ожидать) |
ничего хорошего не предвидится | it's a grim prospect |
он предвидел их возражения | he anticipated their objections |
поздравить себя с тем, что ты сумел предвидеть события | congratulate oneself on one's foresight (on one's powers of prediction, etc., и т.д.) |
предвидеть будущее | divine what the future will be like |
предвидеть возможность | be alive to the possibility (Andrei Titov) |
предвидеть возможность кризиса | attend the possibility of a crisis (Market Leader Upper-Int CD3, track 20 Aslandado) |
предвидеть всё возможное | foresee all possibilities (возможные варианты) |
предвидеть всё возможное | plan for every eventuality |
предвидеть, заглядывать в будущее | see ahead (Надушка) |
предвидеть, как всё обернётся | foresee how things will turn out |
предвидеть неприятности | anticipate problems (YuliaG) |
предвидеть неприятности | foresee trouble |
предвидеть событие | anticipate event (ssn) |
предвидеть события | anticipate events (Andrey Truhachev) |
предвидеть такой ход событий | anticipate such events (Olga Okuneva) |
предвидеть тот день, когда | envision a day when (bigmaxus) |
предвидеть успех | anticipate success |
предвидя ваш вопрос, скажу | I'll save you the question (в контексте: "I'll save you the question, I don't know who I'm voting for," she said 4uzhoj) |
предвидятся некоторые изменения | certain modifications may come in view |
предвидятся некоторые изменения | certain modifications may come in |
пытаться предвидеть | look into the crystal ball (Inna Oslon) |
способность предвидеть события | clairvoyance |
судить задним числом легче, чем предвидеть | it is easier to have hindsight than foresight |
так далеко вперёд я не могу предвидеть | I can't see as far as that |
тот, кто предвидел падение Бонапарта | confident anticipator of Bonaparte's downfall |
трудно предвидеть результат | it is difficult to foresee the end |
это можно было предвидеть | it was possible to foresee it |
я предвижу его неудачу | I augur his failure (that he will fail; что его постигнет неудача) |
я предвижу опасность | I suspect danger |
я предвижу, что совет изменит своё мнение по вопросу налогов | I predict that the council will back water on the tax issue |
я предвижу, что совет пойдёт на попятный | I predict that council will backwater |