DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing превратить в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
без постоянного орошения эти поля снова превратятся в пустынюwithout endless watering, these fields will quickly return to desert
бомбардировка превратила весь город в груду пеплаthe whole town was reduced to ashes in the bombing
бомбардировка превратила весь город в кучку пеплаthe whole town was reduced to ashes in the bombing
в последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войскамиin the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every mission
вода в лужах замёрзла и превратилась в лёдfrost hardened the water of the puddles into ice
вода может превратиться в парwater is convertible into steam
вода просочилась под стену и превратила в слякоть совершенно промочила грязь под нейthe water soaked under the wall and wetted the mud below it
водопад превратился в тонюсенькую струйкуthe waterfall was reduced to a miserable trickle
встреча превратилась в прославление Маркизаthe meeting developed into an apotheosis of the Marquis
всё превратить в шуткуmake a joke of the whole thing
гараж превратили в игровую комнатуthe garage has been made over into a playroom
головастики превратились в лягушекthe tadpoles turned into frogs
город превратился в точкуthe town became a speck
денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корытаthe monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing
дождь превратился в снегthe rain turned into snow
дождь превратился в снегrain turned into snow
дом превратился в груду развалинthe house fell into ruins
дорога превратилась в узкую тропинкуthe road finished in a narrow path
дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камнейthe roads ravelled rapidly and became merely a pile of loose stones
дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камнейthe roads raveled rapidly and became merely a pile of loose stones
его большой палец превратился в раздробленную массуone of his great toes was crushed into a mash
его волосы превратились в лохматую гривуhis hair had grown in to a tangled shag
если бы знание было спорным, а следовательно, полемическим, общество превратилось бы в поле сраженияif knowledge be argumentative and wit agonistic, the society becomes an arena
если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычкуyou'll get into bad habits if you keep borrowing money
если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовищеif you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be
её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткойher glower turned to a grin as she realized it had all been a joke
её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гусяher child was so much her "duck" that he grew up to be a goose
жидкость снова превратилась в газthe liquid turned back into gas
жидкость снова превратилась в газliquid turned back into gas
заинтересованный продавец всегда превратит стороннего наблюдателя в потенциального покупателяthe hottest salesman always turns a looker into an up
замок превратился в руины, а парк одичалthe castle fell into ruin and the park ran wild
из множества отдельных поселений Виктория превратилась в процветающий районVictoria has advanced from an aggregation of isolated settlements to the position of a prosperous country
как превратить родовое общество в государствоhow to mould tribal societies into a state
камень попал в стакан и превратил его в мелкие осколкиthe stone rocketed into the glass, splintering it
минуты превратились в часыthe minutes stretched into hours
минуты превратились в часыthe minutes passed into hours
могущий превратиться в стеклоvitrifiable
могущий превратиться в стекловидное веществоvitrifiable
море неожиданно превратилось из спокойного в бурноеthe sea suddenly turned from smooth to heavy
морская вода, которую солнце превратило в кристаллыthe sea-salt water candied by the sun
наши путешественники превратили Швейцарию в английский спортивный центрour travellers have made of Switzerland an English playground
не дать юношам превратиться в бандитовsalvage the potential hoodlums
нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубуno two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer"
огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволыflames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags
он должен был превратить осаду в блокадуhe was obliged to convert the siege into a blockade
он превратил воду в виноhe turned the water into wine
он превратился в настоящего алкоголикаhe has turned into a real lush
он протёр чеснок через сито, превратив его в кашицуhe pureed the garlic by pressing it through a sieve
она превратилась в молодую женщинуshe has grown into a young lady
она превратилась в прелестную молодую женщинуshe flowered into young womanhood
отступление превратилось в беспорядочное бегствоthe retreat became a rout
отступление превратилось в беспорядочное бегствоretreat became a rout
очерк превратился в книгуthe essay was expanded into a book
память о его вине превратилась в застарелую больthe memory of his faults had already fallen to be one of those old aches
переспелые бананы тут же превратятся в кашу при готовке этого блюда, поэтому используй только твёрдые фруктыoverripe bananas will collapse into a mush in the following recipe, so use only firm fruit
поражение, которое опять превратило его в странникаthe defeat which made him again a wanderer
потоки воды залили городские дома и превратили улицы в рекиcataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into rivers
превратить болота в паркиconvert swamps into parks
превратить что-либо в бесформенную массуbeat something to a mummy
превратить что-либо в голосованиеturn something into vote
превратить в каменьturn to stone
превратить кого-либо в орудиеmake someone one's tool
превратить что-либо в порошокreduce something to powder
превратить кого-либо в послушное орудие своих замысловmake someone one's tool
превратить в пульпуmake into pulp
превратить в руиныreduce to ruins
превратить вещество в порошокreduce the substance to powder
превратить взяточничество в системуreduce bribery to a system
превратить врага в партнёраturn foe into partner
превратить врага в союзникаturn foe into partner
превратить всё в мелодрамуham it up
превратить всё в шуткуturn something into a joke
превратить всё в шуткуmake a joke of something
превратить города в развалиныturn cities into shambles
превратить древесину в целлюлозуreduce wood to pulp
превратить чью-либо жизнь в адmake someone's life a hell (образн.)
превратить чью-либо жизнь в сущий адlead someone a dog's life
превратить конструкцию в статически определимуюmake the structure statically determinate (путем удаления лишних связей)
превратить небольшое дело в гигантское предприятиеsnowball a small business into a great enterprise
превратить неловкость в шуткуlaugh off an awkward situation
превратить политику в игруmake policy a game
превратить работу в удовольствиеmake business a pleasure
превратить сарай в роскошный особнякturn a barn into a palace
превратить ярды в метрыconvert yards into metres
превратиться вchange to someone, something (кого-либо, что-либо)
превратиться вturn into
превратиться вchange into
превратиться в диктатуруbe transformed into dictatorship
превратиться в живые мощиshrivel to a skeleton
превратиться в маниюreach the dimensions of a mania
превратиться в пустынюbecome desolation
превратиться в тиграtransfer oneself into a tiger
предприятие превратилось из убыточного в прибыльноеthe concern shifted from red ink to black
предприятие превратилось из убыточного в прибыльноеconcern shifted from red ink to black
присяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психаa generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities
протон может превратиться в нейтронproton can transform into a neutron
протон может превратиться в нейтронa proton can transform into a neutron
пьеса превратилась из фарса в трагедиюthe play changes from farce to tragedy
река превратилась в озероthe river expanded into a lake
река превратилась в озероriver expanded into a lake
речь министра превратилась в проповедь против его политических оппонентовthe minister's speech descended into a rant against his political opponents
самые замечательные памятники скоро превратятся в руиныthe noblest monuments will shortly tumble into ruins
снег на дорогах сейчас превратился в жижуthe snow on the roads has now turned to slush
улицы превратились в потоки кровиthe streets were rivers of blood
улицы превратились в реки кровиthe streets were rivers of blood
упорство, которое превратилось в упрямствоperseverance which hardened into obstinacy
Французская революция превратила Францию из монархии в республикуthe French Revolution changed France from a monarchy to a republic
через три месяца ты превратишься в нищего изгояin three months you'll breathe a beggar and outlaw
это превратило его в лёгкую добычу для всех политиковthat made him easy meat for all the politicians