Russian | English |
десять дней я пребывал в таком состоянии | for ten days I continued in this state |
кажется, он пребывал в шумно-задиристом и, вместе с тем, неуверенном состоянии | he seems to have been of a headlong, blustery, uncertain disposition |
надежда пребывает в духе святом | hope is against the holy ghost |
он, казалось, всё время пребывал в своих грёзах | he seems to be in a permanent daydream |
он пребывает в состоянии неопределённости | he remains in the dark |
он пребывал в молчании | he kept his peace |
он пребывал в молчании | he held his peace |
она, пребывавшая в задумчивости некоторое время, неожиданно заговорила | she, who had been thoughtful for some time, suddenly spoke |
пока она пребывала в душевных страданиях, её деньги исчезали | while her heart was troubled, her money was melting |
понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов | believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him |
пребывать в глубоком отчаянии | despair deeply |
пребывать в неведении | be in the dark |
пребывать в отсутствии | be absent (from) |
пребывать в полной бездеятельности | slumber away in total inactivity |
пребывать в сомнениях | hang in doubt |
пребывать в состоянии блаженства | enjoy bliss |
пребывать в состоянии эйфории | be demob happy |
пребывать в унынии | be out of spirits |
пребывать в унынии | be in the dumps |
пребывать в унынии | be out of heart |
проводить время, пребывая в полусонном состоянии | doze away |
продолжать пребывать в каком-либо состоянии | go + adj. |