DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing правда | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в конце концов, а что такое ложь? Всего лишь правда в маскеand, after all, what is a lie? 'Tis but the truth in masquerade (G. Byron; Дж. Байрон)
в шуточках часто правда бываетmany a true word is spoken in jest (дословно: Часто правда говорится в шуточной форме)
истинная правда только на устах умирающегоtruth sits upon the lips of dying men M. Arnold (М. Арнольд)
лучше горькая правда друга, чем лесть врагаfriend's frown is better than a foe's smile
лучше горькая правда друга, чем лесть врагаa friend's frown is better than a foe's smile (дословно: Лучше хмурое лицо друга,-чем улыбка врага)
лучше горькая правда друга, чем сладкая лесть врагаa friend's frown is better than a foe's smile
лучше горькая правда друга, чем сладкая ложь врагаa friend's frown is better than a foe's smile
Лучше горькая правда, чем сладкая ложьhonesty is the best policy (juliab.copyright)
лучше горькая правда, чем сладкая ложьbetter deny at once than promise long
не всё то правда, что люди говорятbelieve not all that you see nor half what you hear
правда всегда выйдет наружуtruth will out
правда всегда перетянетa clean hand wants no washing
правда глаза колетthe sting of a reproach is in its truth a truth has thorns
правда глаза колетthe truest jests sound worst in guilty ears (igisheva)
правда глаза колетthe cap fits (igisheva)
правда глаза колетtruth has thorns (алешаBG)
правда глаза колетhe that commits a fault, thinks everyone speaks of it
правда глаза колетbitter truth makes no pleasure (алешаBG)
правда глаза колетif the cp fits, wear it (igisheva)
правда глаза колетthe truth hurts (Anglophile)
правда глаза колетhome truths are usually unpalatable
правда глаза колетif the cap fits, wear it (Yeldar Azanbayev)
правда глаза колетnothing stings like the truth (bitter truth makes no pleasure. said to or about a person who is not in the right and does not like to hear the truth)
правда глаза колетhome truths are hard to swallow
правда глаза колетthe truth tastes bitter
правда глаза колетtruths and roses have thorns about them
правда диковиннее вымыслаtruth is stranger than fiction
правда лежит на дне колодцаtruth lies at the bottom of a well
правда милости не ищетclean hand wants no washing
правда милости не ищетa clean hand wants no washing (дословно: Чистую руку мыть не нужно. Смысл: честному человеку оправдываться излишне)
правда сама себя очиститclean hand wants no washing
правда сама себя очиститa clean hand wants no washing (дословно: Чистую руку мыть не нужно. Смысл: честному человеку оправдываться излишне)
правда суда не боитсяgood anvil does not fear the hammer
правда суда не боитсяa good anvil does not fear the hammer (дословно: Хорошая наковальня молота не боится)
правда хорошо, а счастье лучшеtruth is good but happiness is better
правда хорошо, а счастье лучшеI love truth, but I love happiness more
правда хорошо, а счастье лучшеcomfort is better than pride (used philosophically and opportunistically to mean: happiness is above all (and above principles, too))
правда что масло: вся наверхуa clean hand wants no washing
часто правда говорится в шуточной формеmany a true word is spoken in jest