DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing по этому | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мига что по этому поводу говорит наука?what does the scientific evidence say?
gen.а что тебе говорит интуиция по этому поводу?can you make a guesstimate at it?
gen.а что тебе говорит чутье по этому поводу?can you make a guesstimate at it?
gen.а что ты по этому поводу скажешь?what would you say on that score?
Makarov.авария заблокировала движение по этой дороге на несколько часовthe crash obstructed the road for several hours
Makarov.Авария заблокировала движение по этой дороге на несколько часовthe crash blocked the road for several hours.
gen.автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работахits author was a man I had theretofore known only through references in other writings
Makarov.автор раскрывает эту тему совершенно по-новомуthe author treats this subject very originally
Makarov.адвокат ознакомилась с фактами по этому делуthe lawyer acquainted herself with the facts of the case
Makarov.аналитики по-прежнему пессимистически оценивают перспективы экономического роста этой страныanalysts are persistently too gloomy about the economic growth prospects of this country
media.брак магнитной ленты из-за разрушения магнитного слоя и искажение изображения по этой причинеscratch
gen.бродя по этим долинам, можно найти редкие минералы, растения и бабочекwandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterflies
gen.бродя по этим долинам, можно отыскать редкие минералы, растения и бабочекwandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterflies
gen.быть связанным по работе с этой фирмойconnect oneself with this firm (with industry, with aviation, etc., и т.д.)
gen.в настоящее время эта задача превосходит по важности все другие проблемыthis task now precedes every other problem
gen.в основном по этой причинеespecially for this reason
gen.в парламенте было проведено голосование по этой резолюцииthe Parliament divided on this resolution (on the Bill, on his proposal, etc., и т.д.)
gen.в парламенте было проведено голосование по этой резолюцииthe House divided on this resolution (on the Bill, on his proposal, etc., и т.д.)
gen.в том числе и по этой причинеthis is one of the reasons why (Alexander Demidov)
gen.в этом вопросе он действовал по собственной волеhe was a voluntary agent in the matter
gen.в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом годуthe business done this year amounts to &20,000 as against &15,000 last year
Makarov.в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом годуthe business done this year amounts to £20000 as against £15000 last year
gen.в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом годуthe business done this year amounts to ?20,000 as against L15,000 last year
gen.в этот раз будет по-другомуappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.в этот раз будет по-другомуto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.в эту минуту нам всем стало не по себеa nervous moment for us all
gen.вам есть, что сказать по этому поводу?do you have anything to say about this? (Супру)
gen.вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводуyou will have to apply for it to him personally (directly, immediately, etc.)
gen.весть об этом разнеслась по всему мируnews of this has spread throughout the world
gen.весть об этом событии быстро разнеслась по всему городуthe event was soon blown over all the town
Игорь Мигво многом по этой причинеvery largely because of that
gen.война разбросала этих людей по всему светуwar scattered these people to the four corners of the earth (raf)
gen.вот что я думаю по этому поводуthat's how it seems to me
gen.все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу?All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? (Taras)
gen.вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусыsoon buses will be put into service on these routes
gen.вся её семья волнуется по этому поводуthe worry is shared by her family
gen.всё было ровным, как будто по этому месту проехал катокit was flattened as if a steamroller had gone over it
gen.вход на этот концерт по приглашениюadmittance to this concert is by invitation
gen.вы можете дать мне какие-либо сведения по этому вопросу?can you give me any information on this matter?
gen.вы можете дать мне какие-либо сведения по этому вопросу?can you give me any information about this matter?
gen.вы можете заказать что-нибудь по этому каталогуyou may order smth. from this catalogue
gen.вы можете пойти по любой из этих двух дорогyou can go by either road
gen.вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улицеyou can't miss our house if you follow the street
gen.вы работаете по этой книге?are you using this book?
gen.выдавать себя за специалиста по этому вопросуgive oneself out as an authority on the subject
gen.высказаться по поводу этого фактаobserve on the fact (on the circumstances, on the event, etc., и т.д.)
gen.высказывать восторг по поводу этого человекаadmire this man (an actress, his talents, their heroism, her unselfishness, this building, modern architecture, his work, her pictures, etc., и т.д.)
Makarov.высказываться по этому разделуspeak on this head
Makarov.выслушать и другое мнение по этому вопросуget another opinion
gen.газ проходит по этой трубеgas travels along this tube
gen.говорить с этими людьми по-английскиspeak English with these people
Makarov.Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящегоGrace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable
gen.давайте в этом деле поступим по справедливостиlet us deal justly in this case
gen.давайте не будем спорить по этому вопросуlet's not argue the point
gen.данные по этому вопросу разбросаны по многим книгамthe information on this subject has been scattered through many volumes
gen.движение по этой дороге закрытоthe road is stopped
Makarov.деньги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсиюmoney paid into this insurance contract is locked in until you die or stop working
Makarov.для любителей путешествий организованы интересные экскурсии по этим местамfor people who have the wanderlust there are some nice tours around these parts
gen.до того, как будут высказаны мнения по этому вопросуbefore any pronouncement is made on the subject
Makarov.доставлять что-либо по этому адресуdeliver something to this address
Makarov.доставлять что-либо по этому адресуdeliver something at this address
Makarov.достичь справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросуarrive at a justly proportional and level judgement on this affair (W. Churchill)
gen.доступ к этому отчёту можно получить через интернет по адресу wwwthis report can be accessed via the Internet at www
lit.Его музой и учением был здравый смысл — радостный, настойчивый, неотразимый. Ни Латимер, ни Лютер не нанесли более ощутимого удара по богословской фальши, чем этот смелый певец.His muse and teaching was common sense, joyful, aggressive, irresistible. Not Latimer, nor Luther struck more telling blows against false theology that did this brave singer. (R. W. Emerson)
gen.ей пришлось таскать этот свёрток по всему городуshe had to waltz this package all over the town
gen.ей эта идея не пришлась по вкусуshe didn't take to the idea
lit.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.если мы пойдём по этой дороге, мы выгадаем полмилиif we go by this road we can save half a mile
gen.если мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмилиif we go by this road we can save half a mile
gen."если не было до этого" судебное заседание по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанцииnisi prius
gen.естественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласияyou would expect there to be strong disagreement about this
gen.женщина, которая безвозмездно, по собственному желанию помогает воспитателю в начальной школе, работая с детьми, сама при этом являясь мамой одного из детей в обучаемой группыroom mother (Artem Tashkinov)
gen.знать его по этой работеknow him through this work (Alex_Odeychuk)
gen.и в этом случае движение валентного электрона по его орбитали эквивалентно току электрических зарядов по траектории его движенияthe motion of a valency electron in its orbital is again equivalent to the flow of a current in the locus of its motion
gen.идите по этой дороге пока вы не дойдёте до рекиfollow this road till you come to the river (to the corner, etc., и т.д.)
gen.идите по этой дороге, затем поверните налевоfollow this road, then turn left
gen.идите по этой улицеtake this street
gen.идти по этому путиbe following that route (Alex_Odeychuk)
Makarov.изложить свои взгляды по этому вопросуstate one's views on this matter
Makarov.иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывалоand I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга)
gen.им, видимо, бесполезно идти по этому путиit seems useless for them to take this course
gen.им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводуthey were strongly advised to do smth. about it
gen.им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводуthey were urgently advised to do smth. about it
gen.им, по-видимому, бесполезно идти по этому путиit seems useless for them to take this course
gen.именно по этой причинеthat is why (financial-engineer)
gen.именно по этой причинеfor the very reason (Ershik)
progr.Использование этой и аналогичной формул для вычитания даёт нам приведённый ниже код для сложения / вычитания двух полуслов по модулю 2Using this and similar observations about subtraction gives the following code for adding/subtracting two halfwords modulo 2 (в шестнадцатой степени; см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. (2013))
gen.как по-вашему, эту вазу можно починитьdo you think this vase can be mended?
gen.как по-вашему, эту вазу можно склеитьdo you think this vase can be mended?
gen.как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?it's better, don't you think, to get it over with?
gen.каково ваше настоящее мнение по этому поводу?what do you really think about it?
gen.какой, по-вашему, самый вероятный исход этого дела?what in your opinion is the most likely outcome of this affair?
Makarov.книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросуthe book takes rank as one of the best treatises on the subject
Makarov.книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросуbook takes rank as one of the best treatises on the subject
gen.когда наступает срок платежа по этому векселю?when does this bill mature?
Makarov.когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock
gen.когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине!when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine! (Taras)
gen.кто обвинитель по этому делу?who's the prosecutor in this case?
gen.купить эту лошадь и т.д. по дешёвкеget this horse this coat, this bicycle, etc. cheaply
gen.купить эту лошадь и т.д. по дешёвкеget this horse this coat, this bicycle, etc. cheap
Makarov.меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконкеthe menu pops up if you double-click on this icon
gen.Меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконкеthe menu pops up if you double-click on this icon.
gen.меня мороз по коже продирает от этогоit makes my blood
Makarov.министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявленийthe Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations
gen.мне было не по себе от всей этой затеи с вечеринкойI felt queasy about the whole idea of the party (AnitaBandita)
gen.мне нечего сказать по этому вопросуI have very few thoughts on the subject
gen.мне почти нечего сказать по этому вопросуI have very few thoughts on the subject
gen.мне сказали об этом по секретуI was told about it in secret
gen.мне становилось не по себе от всей этой идеи о вечеринкеI felt queasy about the whole idea of the party
gen.мнения по этому вопросу расходятсяopinions vary on this point
gen.мнения по этому поводу разделилисьthere are two schools of thought about that
media.модуляция по амплитуде и фазе двух несущих, сдвинутых по фазе на 90° или одной несущей двумя независимыми сигналами, полученными из этой же несущей, но сдвинутыми по фазе на 90°quadrature modulation
gen.можешь пойти по одной из этих двух дорогtake either of the two routes
gen.мороз стал меня подирать по коже от этогоmy flesh began to crawl with
gen.моё мнение по этому вопросуmy opinion on that question
gen.мы ездим по этой дорогеwe travel this road
gen.мы расходимся по этим пунктамwe differ disagree on these points
gen.мы с ним расходимся во мнениях по этому вопросуhe and I disagree about it
gen.на этой неделе многие дети отсутствуют по болезниso many children are away this week with colds
gen.на этот раз по-настоящемуthis time for real (TopGar)
gen.на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склонуthe mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east
gen.на эту гору и т.д. удобнее подняться по восточному склонуthe mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east
gen.на эту проблему можно взглянуть по-другомуthere is another side to the problem
gen.на эту проблему можно взглянуть по-разномуthere is another side to the problem
gen.нам надо следить за литературой по этому предметуwe've so much to read up on the subject
gen.нам надо следить за литературой по этому предметуit's easy to get behind with one's knowledge
gen.нам нужно встретиться по этому вопросуsee me about this
gen.нам нужны дополнительные данные по этому вопросуwe need more light on the subject
gen.нам нужны дополнительные сведения по этому вопросуwe need more light on the subject
Makarov.находящийся по эту сторону рекиcispontine
gen.не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу?wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? (bigmaxus)
gen.не может и быть двух мнений по этому вопросуthere can be no two opinions as to it
gen.не судите обо мне по этому переводуdon't judge me by that translation
gen.невозможно узнать, что он думает по этому поводуhe is impenetrable on the subject
gen.неясность этого абзаца позволяет толковать его по-разномуthe obscureness of the paragraph makes several interpretations possible
gen.неясность этого абзаца позволяет толковать его по-разномуthe obscurity of the paragraph makes several interpretations possible
Makarov.ни разу меня не ловили за проход по этим полямI have never been challenged for crossing these fields
gen.ничего не могу сказать по этому поводуI can't speak to that (Telecaster)
Makarov.'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
gen.об этой истории идёт слух по всей округеthe story is being whispered about the neighbourhood
gen.Об этом можно судить хотя бы по тому факту, чтоthis is evident if only from the fact that (Technical)
gen.обвинительный акт по этому преступлениюpraemunire
gen.обзор существующих взглядов по этому вопросуa survey of current thinking on the subject
gen.обратиться по этому же вопросу вfile the same request with (Alexander Demidov)
gen.объяснения по принципу "этого не может быть потому, что этого не может быть никогда"circular reasoning (WiseSnake)
Makarov.огромное количество врачей и юристов, разбросанных по всей стране, можно поделить на два класса: тех, кто занимается регулярной практикой, и тех, кто занимается этим нерегулярноthe multitude of practitioners scattered over this country, are comprehended in two classes:-regulars and irregulars
Makarov.однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не виделwalking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before
gen.окончательного решения по этому вопросу ещё нетit has not been definitely decided
gen.окончательного решения по этому делу ещё нетit has not been definitely decided
gen.он воздержался от каких-либо комментариев по этому поводуhe forbore to comment on this
gen.он вспомнил эту книгу по картинкамhe remembered the book by its pictures
gen.он дал нам правильную информацию по этому вопросуhe set us straight on that issue
gen.он живёт дальше по этой улицеhe lives down the street
gen.он колебался по поводу этой новой идеиhe staggered at this new idea
gen.он меня этим известием как обухом по голове хватил!when he told me the news, it hit me like a thunderbolt!
gen.он не подходит для этой должности по возрастуhis age unfits him for such a position
gen.он обращался ко мне по этому вопросуhe addressed me on this problem
gen.он, по-видимому, подходящий молодой человек для этой работыhe seems a likely young fellow for the job
gen.он поговорил со мной по поводу этого делаhe has been on to me about this matter
gen.он подходит для этой должности по образованию и опытуhe is qualified for the position by his education and experience
gen.он предложил мне эту картину по сниженной ценеhe offered the painting to me at a reduced price
gen.он признал, что не подходит по своей квалификации к этой должностиhe recognized that he was not qualified for the post
gen.он продиктовал ей этот список по памятиhe dictated the list to her from memory
gen.он разнёс эту новость по всей деревнеhe carried the news to everyone in the village
gen.он рассказал мне об этом по секретуhe told it to me in confidence
gen.он решил дать бой по этому вопросуhe decided to fight that point
gen.он сделал пространное заявление по этому поводуhe spoke to this question for some time
gen.он совершенно точно формулирует своё мнение по этому вопросуhe is quite explicit on the point
gen.он сыт по горло этимhe has had his bellyful of it
gen.он только усмехнулся по поводу этой идеиhe only smiled at the idea
gen.он ходит на работу по этой улицеhe goes to work along this street
gen.он шёл по этой улицеhe was walking along this street
gen.он шёл по этой улицеhe was going along this street
Makarov.она всё время достаёт его по этому поводуshe is always getting at him for that
Makarov.она предложила, чтобы мы посоветовались по этому вопросу с нашим юристомshe proposed that we see our counsellor on that matter
Makarov.она уже больше двух лет по уши влюблена в этого рыжего парняshe has been infatuated with that red-haired boy for over two years
gen.они охали и ахали по поводу этой потрясающей новостиthey were oohing and aahing over the exciting news
gen.они могут поставить вам этот товар по 5 долларов за штукуthey can do you this at $ 5 a piece
gen.они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штукуthey can do you this at £5 a piece
gen.они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штукуthey can do you this at ?5 a piece
gen.они могут продать вам этот товар по 5 долларов за штукуthey can do you this at $ 5 a piece
gen.они могут продать вам этот товар по 5 фунтов за штукуthey can do you this at ?5 a piece
gen.они очень решительно настроены по этому поводуthey are quite decided about it
Makarov.они поддержат его по этим основным вопросамon these essentials they will back him
gen.операция по использованию блокированного счёта в какой-либо стране для капиталовложений в этой странеswitch transaction
gen.операция по использованию блокированного счёта в какой-либо стране для капиталовложений в этой странеswitch deal
Makarov.от этого зрелища у меня мурашки пошли по телуthe sight gave me the creeps
gen.от этого крика у неё по спине пробежал холодокthis shout sent a chill down her spine
gen.от этого мороз по коже деретit makes one's flesh creep
Игорь Мигот этого мурашки по коже бегутit's chilling
gen.от этого пошли мурашки по всему телуthis makes me creep all over
gen.от этого у меня по спине мурашки забегалиit sent a shiver down my spine
Makarov.от этого у неё по телу мурашки забегалиthis made her flesh creep
Makarov.от этой мысли мурашки пробежали у неё по спинеthe thought sent a shiver down her spine
Makarov.отвергать чей-либо тезис по этому вопросуreject someone's thesis on this issue
Makarov.ответ на этот вопрос, по существу, зависит от предполагаемого уровня процентной ставкиthe answer to the question depends materially on the assumed rate of interest (J. R. McCulloch)
Makarov.отправьте деньги по этому адресу, и товары пришлют вам на домsend the money to this address, and the goods will be sent to your home
gen.первая пришедшая в голову мысль по этому поводуoff the top of my head (Ivan Pisarev)
gen.перестань морализировать по этому поводуstop moralizing on this
gen.перестань морализировать по этому поводуstop moralizing over this
gen.перестань морализировать по этому поводуstop moralizing about this
gen.по боку весь этот вздор!enough of this nonsense!
gen.по голосу он догадался, кто был этот незнакомецfrom the voice he could make out who the stranger was
gen.по голосу он понял, кто был этот незнакомецfrom the voice he could make out who the stranger was
gen.по договору эта территория снова отошла к Испанииby the treaty the territory was retroceded to Spain
gen.по её внешнему виду этого не скажешьI would not guess it from her appearance
gen.по крайней мере в этом смыслеin this sense, if in no other (Vitalique)
gen.по крайней мере, мне ничего об этом не известноnot that I'm aware of (odin-boy24)
gen.по крайней мере, мне ничего об этом не известноnot that I know of ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of).)
gen.по отношению к этомуas regards that
gen.по официальным источникам, эта цифра составляетofficial estimates put the number at (700,000 Russian orphans)
gen.по поводу этогоthereat
gen.по поводу этогоit is for this cause
gen.по поводу этогоtalking of that
gen.по поводу этогоthereabouts
gen.по поводу этогоthereabout
gen.по поводу этогоapropos of this
gen.по причине этогоthereat
scient.по причине этого, ... не типичным является ...because of this factor, it is not typical
gen.по прошествии этого времениafter this time (Soulbringer)
gen.по прошествии этого времениat this distance of time
gen.по своим личным качествам он явно не подходит для этой должностиhis personal recommendations for the post appear to be of the slightest
gen.по сравнению с другими эта комната была просто роскошнойthis room was a picnic compared to others
gen.по существу между этими двумя почти нет разницыwhen you get down to it there's not much difference between the two
gen.по утверждению этого автораaccording to this author
gen.по ширине эта полка легко войдёт и ещё останется местоthere was plenty of width for that shelf and room to spare
gen.по этим даннымon this showing (On this showing (=judging by this example), she is becoming a very good writer indeed. LDCE Alexander Demidov)
gen.по этим двум пунктам он был признан невиновнымhe was acquitted of two of the charges
gen.по этим дням она принимаетthose are her days (гостей)
gen.по этим дорогам движутся автомобилиcars run along these roads
gen.по этим меркамby these standards (Even by these standards it's unheard of. ART Vancouver)
gen.по этим причинамbecause of these reasons
gen.по этой дороге опасно ехатьit is dangerous to drive on this road
gen.по этой дороге ходят пять поездов в деньthis road operates five trains a day
gen.по этой же причинеfor the same (Johnny Bravo)
telecom.по этой команде передаются файлыthis command transfers files (oleg.vigodsky)
gen.по этой логикеby this logic (merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
gen.по этой причинеfor which reason
gen.по этой причинеhereat
gen.по этой причинеtherefore
gen.по этой причинеon that score
gen.по этой причинеthen (Notburga)
gen.по этой причинеon this account
gen.по этой причинеtherethrough
gen.по этой причинеthereat
gen.по этой причинеfor this reason
gen.по этой причинеthus (immortalms)
obs.по этой причинеthereat (jodrey)
gen.по этой причинеdue to this (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпо этой причинеin light of this
gen.по этой причинеhence (TarasZ)
gen.по этой причинеBecause of this
math.по этой причине в разбираемом случаеthus in the case in question
gen.по этой самой причинеfor this very reason (lop20)
gen.по этой статьеon that particular
gen.по этой стороне улицы идут нечётные номера домовon this side house numbers run in odd numbers
gen.по этой темеon that Subject
Makarov.по этой фотографии вы можете судить, какое у меня было детствоthis photograph represents my childhood
gen.по этой частиin that line (On the flight over, we, Paul and I, decided to go the whole way, and become vegetarians. I shall still eat eggs, but that's it. That's about all in that line – ...Вот и всё по этой части Lily Snape)
gen.по этой частиinto that kind of thing (No. I'm really not into that kind of thing – Не, я не по этому / не по этой части 4uzhoj)
gen.по этому билету может пройти один человекthis ticket admits one person
gen.по этому билету может пройти один человекthe ticket admits one
gen.по этому вопросуin that respect (eng-rus-eng)
gen.по этому вопросу была очень оживлённая дискуссияthere was an extremely animated discussion on the subject
gen.по этому вопросу вынесено решениеthe question is decided upon
gen.по этому вопросу заседает комиссияa committee is sitting on the question
gen.по этому вопросу имеется ряд книгthere exists a number of books on the subject
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions vary on the point
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions are divided on the point
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions vary on this point
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions vary on this question
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions are divided on this point
gen.по этому вопросу можно ещё много сказатьthere is heaps more to say on this question
gen.по этому вопросу можно лишь высказывать догадкиa matter of conjecture (is ~: Whether this type of attack is a calculated act by an intelligent and malign entity or a programmed reaction from an unmanned probe type of craft is a matter of conjecture, as no entities were seen in either of the previous cases. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.по этому вопросу можно лишь строить домыслыa matter of conjecture (is ~: Whether this type of attack is a calculated act by an intelligent and malign entity or a programmed reaction from an unmanned probe type of craft is a matter of conjecture, as no entities were seen in either of the previous cases. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.по этому вопросу можно лишь строить предположенияa matter of conjecture (is ~: Whether this type of attack is a calculated act by an intelligent and malign entity or a programmed reaction from an unmanned probe type of craft is a matter of conjecture, as no entities were seen in either of the previous cases. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.по этому вопросу мы с вами расходимся во мненияхon that question I part company with you
gen.по этому вопросу наши мнения расходятсяour opinions are divided on this point
gen.по этому вопросу наши с ним взгляды совпадаютI agree with him on that point
gen.по этому вопросу он не высказал определённого мненияhe was very vague on this point
gen.по этому вопросу последнее слово ещё не сказаноthe last word has not yet been said on this subject
gen.по этому вопросу соглашение не было достигнутоthere was no general accord on the problem
gen.по этому вопросу среди либералов не было единого мненияLiberals split on this question
gen.по этому вопросу у нас нет разногласийthere's no difference of opinion among us on this question
gen.по этому вопросу я придерживаюсь другого мненияI can't go along with you on that idea
gen.по этому грунту лошадь идёт очень мягкоthe ground rides soft
gen.по этому делу может быть подана апелляцияan appeal lies in this case
Makarov.по этому жетону вы можете пройти в плавательный бассейнthis token will admit you to the swimming pool
gen.по этому и аналогичным вопросамon this and the like subjects
gen.по этому можно было судить о его состоянииit was a guide to the state of his feelings
gen.по этому можно было судить о его чувствахit was a guide to the state of his feelings
gen.по этому образцуon this model
gen.по этому плануunder the plan (Under the plan, the owner of a typical $600,000 home, who currently pays $432 annually for Metro services, will be paying $660 by 2012. ART Vancouver)
gen.по этому поводуon this point (coltuclu)
gen.по этому поводуin that regard (Stas-Soleil)
gen.по этому поводуin this regard (Stas-Soleil)
gen.по этому поводуon that head ("When the fact was first known it was almost felt, in the consternation of the moment, that the Whitstable marriage must be postponed. But Sophia had a word to say to her mother on that head, and she said it". The Way We Live Now by Anthony Trollope aldrignedigen)
gen.по этому поводуin this respect (Stas-Soleil)
gen.по этому поводуon this subject (rechnik)
gen.по этому поводу заявлений делать не буду!no comment!
gen.по этому поводу многое можно сказатьthere is much to be said about that
gen.по этому поводу назревает спорa dispute is boiling up over it
gen.по этому предметуon that particular
gen.по этому признаку можно было судить о его состоянииit was a guide to the state of his feelings
gen.по этому признаку можно было судить о его чувствахit was a guide to the state of his feelings
gen.по этому пункту я с тобой согласенI'll give you that one (Признание в споре правоты противника по одному из вопросов Alexander Oshis)
gen.по этому радостному случаюon this gay occasion
gen.по этому случаюmark that occasion (Viola4482)
gen.по этому случаюon this occasion (Galdbera)
gen.по этому старому замку бродят привиденияspooks haunt that old castle
gen.по этому судить нельзяthat's nothing to go by
gen.по эту сторону АндCisandean
gen.по эту сторону горcismontane
gen.по эту сторону моряon this side of the water
gen.по эту сторону мостаcispontine
gen.по эту сторону океанаon this side of the water
gen.по эту сторону рекиcispontine
gen.по эту сторону Рио-Грандеthis side of the Pecos (Техас NightHunter)
gen.по эту сторону Темзыon this side of the water
gen.по-видимому, это будет самым модным стилем в этом годуthis is going to be the hot test new style of the year
gen.поддерживать тезис по этому вопросуsupport thesis on this issue
gen.поднять большой шум по этому поводуmake a big deal out of it (He was kicked off the plane for being drunk and now he's trying to make a big deal out of it. ART Vancouver)
amer.Позвонить по номеру *69, чтобы узнать номер телефона, с которого перед этим позвонили на Ваш номер вместо АОНа.star-sixty nine (I star-sixty nined and... – Я набрал звёздочка-шестьдесят девять и... Winddancer)
Makarov.пойти по этой дорогеtake this way
gen.Полностью с вами согласен по этому поводуI'm with you on that one (ART Vancouver)
gen.по-моему, мне кое-что известно об этомI know something about it, I imagine
gen.по-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холмаI don't think this old car will make it to the top of the hill
gen.последнее слово по этому поводу ещё не сказаноthe last word has not yet been said on this matter
gen.прекратить работу по этим направлениям программыcease the components of the programme
gen.принять решение по этому вопросуdecide about the matter
gen.проинформируйте меня по этому вопросуinform me on about, concerning, regarding this matter
gen.проконсультироваться у юриста по этому вопросуget a lawyer's opinion on the question
gen.проходить по этому делуappear in the case (in the inquiry, etc., и т.д.)
gen.прочитайте все книги по этому предмету, какие удастся найтиread any books you find on the subject
Makarov.пусть у вас не болит голова по этому поводуdon't trouble your head about it
gen.радио разнесло эту новость по всему мируthe radio trumpeted the news over the world
gen.разведай-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him on the subject?
gen.раззвонить об этой новости по всему городуcry the news all over the town
gen.разногласия по этому вопросуdisagreement over the issue
gen.разногласия по этому вопросуdisagreement on the issue
gen.разногласия по этому вопросуdisagreement about the issue
Makarov.разные мнения по этому вопросуdiverse judgements upon the subject
media.разработанная фирмой Philips функция заполнения экрана широкоформатного телевизора изображением, передаваемым методом letterbox с тёмными полосами вверху и внизу экрана, при этом WideScreen Plus обеспечивает полное разрешение — 576 линий на широком экране, в этом отношении WideScreen Plus близка по качеству изображения, передаваемого в формате PALplusWideScreen Plus (известно, что из 625 строк развёртки для формирования изображения используются 576 строк, а остальные 49 — для служебных целей, при передаче по ТВ широкоэкранных фильмов в верхней и нижней частях экрана появляются чёрные полосы и в этом случае для формирования изображения используется только 432 строки, у большинства телевизоров с форматом кадра 16:9 изображение растягивается на всю площадь экрана и при этом становится заметной его строчная структура, фирма Philips по-другому подошла к решению этой проблемы, предложив новый способ обработки изображения — wide screen plus, когда 432 строки преобразуются в их стандартное число — 576)
Makarov.разузнайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him as to the subject?
Makarov.разузнайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him on the subject?
Makarov.разузнайте-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him about the subject?
Makarov.расходиться во мнениях по этому вопросуdiffer on the point
Makarov.расходиться во мнениях по этому вопросуdiffer about the issue
gen.расходиться во мнении по этому вопросуdivide on that point (on the question of education, on the choice of a motto, etc., и т.д.)
Makarov.расходиться по этому вопросуdiffer on the point
Makarov.расходиться по этому вопросуdiffer about the issue
gen.расходиться во мнениях по этому вопросуdiffer about the issue
gen.родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло?since parents started to abandon spanking, youth violence has increased (bigmaxus)
gen.ругаться по поводу этой ужасной погодыswear about this wretched weather (about the referee, etc., и т.д.)
Makarov.с лёгкостью учиться по этому предметуlearn the subject with ease
gen.сам этот термин был использован совершенно не по назначению или понят превратноthe very term has been distorted (bigmaxus)
Makarov.самый близкий путь туда – прямо по этой улицеthe nearest way to it is straight along this street
gen.сделать замечание по поводу этого фактаobserve on the fact (on the circumstances, on the event, etc., и т.д.)
media.система, разработанная английской компанией BICC в конце 80-х годов, обеспечивающая адаптацию к области структурированных кабельных систем известного в кабельной технике метода пневмозаготовки каналов, согласно концепции этой системы, по трассе прокладываются не оптические кабели, а пустые кабельные каналы bloducts, в которые затем по мере необходимости сжатым воздухом вдувается оптическое волокноBlolite
gen.сказать по этому вопросуtell relating to this issue (Alex_Odeychuk)
gen.сказать по этому поводуsay to that point (dimock)
gen.сколько, по-вашему, продлится этот брак?how long do you give that marriage?
gen.служить по этой частиwork in this capacity
gen.соединил дела по этим жалобам в одном производствеcombined the cases involving those appeals into one proceeding (ABelonogov)
gen.спорить по этому вопросу бесполезноit's no use argufying the matter
gen.ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в судciting an old Virginia law, he argued the matter in court
media.стандарт цифрового телевидения высокой чёткости, опытные передачи по этому стандарту начались в США 1 ноября 1998 г.Advanced Television Systems Committee
media.стандарт цифрового телевидения высокой чёткости, опытные передачи по этому стандарту начались в США 1 ноября 1998 г.ATSC
gen.суд вынес по этому вопросу половинчатое решениеthe Court yo-yoed on the issue
gen.судья вынес решение по этому делуthe judge decided the case
Makarov.судя по небольшим размерам толпы, этот человек не особенно популяренI deduce from the small crowd that the speaker is not very popular
Makarov.судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспиталиthe way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up
gen.сыт по горло! тошнит от этого!enough of this! (Александр_10)
gen.тезис по этому вопросуsomeone's thesis on this issue чей-либо
media.технология сжатия звукового сигнала применительно к вещанию по сетям Internet в реальном времени, коэффициент сжатия достигает 1:15-1:90, и при этом обеспечивается качество звука, близкое к компакт-диску при трансляции по сети InternetTwin VQ (Transform Domain Weighted Interleave Vector Quantization)
media.технология телевизионных кинескопов, которая использует более тёмное стекло для увеличения контрастности и более узкую горловину кинескопа для увеличения яркости, 21" кинескопы фирмы Philips изготовляются по этой технологииBlackLine
Makarov.то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из береговthese floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks
gen.у меня мало соображений по этому поводуI have very few thoughts on the subject
gen.у меня от этого мороз по кожеit makes my flesh creep
gen.у меня от этого мороз по кожеit makes my blood creep
gen.у меня от этого мурашки пробежали по спинеit sent a shiver down my back
gen.у меня по этому вопросу другое мнениеI don't see it in that light
Makarov.у меня сложилась картина основных фактов по этому делуI have a grip of the essential facts of the case
Makarov.у меня сомнения по этому вопросуmy mind is divided on the point
gen.у меня сомнения я не принял решения по этому вопросуmy mind is divided on the point
gen.у нас по этому поводу существует единое мнениеwe are agreed in this
Makarov.у нас по этому поводу существует общее мнениеwe are agreed on this
gen.у нас по этому поводу существует общее мнениеwe are agreed in this
gen.у нас по этому поводу существует одно мнениеwe are agreed in this
gen.у него мурашки пошли по телу от этогоthis gave him the creeps
Makarov.у него нет к ней претензии по этому поводуhe has no quarrel with her on that score
Makarov.у него опять было столкновение по этому вопросуhe had a clash on that point again
Makarov.у неё от этого рассказа мурашки по телу побежалиthe story made her flesh to crawl
gen.у неё от этого рассказа мурашки по телу побежалиthe story made her flesh crawl
gen.у них опять было столкновение по этому поводуthey had a clash on that score again
Makarov.удачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторовgood psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factors
Makarov.условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялосьstipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended
gen.уступающий по мощи этой странеsecond to the might of this country
gen.ходить по этой улице каждый деньwalk this street every day
Makarov.хотя эта книга была впервые опубликована более 50 лет назад, она по-прежнему привлекает читателейoriginally published over 50 years ago, the book has lost none of its original charm
gen.человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделкиdesignated driver (прямого эквивалента нет yulugbek)
Makarov.членство в этой компании можно получить или по наследству, или выкупить егоit is only possible to become a member of this company by patrimony, or by redemption
gen.что вы думаете по поводу всего этого?what are your thoughts on all of this? (Супру)
gen.что вы думаете по этому поводу?what's your take on that? (Taras)
gen.что вы думаете по этому поводу?what do you make of this? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?can you give me some thoughts on this? (ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?how do you feel about that? (ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?what's your theory of the case?
gen.что вы скажете по этому поводу?what do you say to that?
gen.что по этому поводу известно?what's the gen on this?
gen.что ты думаешь по этому поводу?how does that grab you? (dendrill)
gen.что ты думаешь по этому поводу?tell me your thoughts on the matter
gen.чтобы попасть в Глазго, вам нужно проехать ещё 10 миль по этому же шоссеto reach Glasgow you should hold on along this road for another ten miles
vulg.шутливая церемония, когда мужчина и женщина по очереди перепрыгивают через метлу, после чего они считаются "женатыми" и имеют право жить половой жизнью, не совершая при этом грехаbroomstick wedding
gen.эта авария произошла не по вашей винеthe accident happened through no fault of yours
gen.эта битва получила название по городу, близ которого она произошлаthe city gave its name to the battle
gen.эта битва получила название по городу, близ которого она произошлаthis town gave the battle its name
gen.эта газета выходит по пятницамthis paper comes out every Friday
gen.эта грязная лужа по недоразумению именовалась озеромthe "lake" was merely a glorified mud hole (Caterinka)
gen.эта женщина приходит два раза в неделю, чтобы помочь по хозяйствуthe woman comes twice a week to oblige
gen.эта жизнь по мнеthis is the life for me (такая, о какой я больше всего мечтал)
gen.эта задача ему не по плечуhe is unequal to the task
gen.эта задача ему не по силамhe is not equal to the task
gen.эта идея мне не по вкусуthis idea doesn't appeal to me
gen.эта картина вам придётся по вкусуthis picture will please you
gen.эта книга была бестселлером по обе стороны Атлантикиthat book was a best-seller on both sides of the Atlantic (как в Великобритании, так и в Аме-рике)
gen.эта книга не была оценена по заслугамthis book hasn't received the attention it deserves
gen.эта книга – практическое руководство по решению ваших проблем своими силамиthis self-help book is designed to help you solve your own problems
gen.эта книга превзошла все другие по спросуthis book has outdistanced all others in sales
gen.эта книга сейчас мало кому по кармануthey have priced book out of the market
gen.эта книга сейчас мало кому по кармануthey have priced the book out of the market
gen.эта критика не по существуthis criticism misses the point
gen.эта литература по-прежнему продаётся в книжных магазинах лучше, чем беллетристикаthis literature continues to outsell fiction in the bookstores
Makarov.эта машина может штамповать по 20. 000 монет в деньthis machine can stamp out 20,000 coins a day
gen.эта мысль пришлась ему по душеhe was highly tickled at the idea (очень ему понравилась)
gen.эта область названа по самому большому городуthe largest city gave its name to the province
gen.эта политика может разрушить мелкие предприятия и ударить по интересам потребителейthese policies could destroy small businesses and hurt consumers
gen.эта проблема не всякому по зубамthis problem is a real toughy
gen.эта проблема не всякому по зубамthis problem is a real toughie
gen.эта просьба была, по существу, приказаниемthe request was virtually a command
gen.эта пьеса написана по мотивам французской пьесыthe play is taken from the French
gen.эта работа ему вполне по силамthis work is well within his power
gen.эта работа как раз по Джимуthis job's a natural for Jim
gen.эта работа мне не по вкусуthis work is not to my taste
gen.эта шлюпка построена по современному проектуthis boat has been formed upon a modern design
gen.этих собак обучают находить наркотики по запахуthese dogs are trained to smell out drugs
gen.это огромный шаг вперёд по сравнению с тем, что вы до этого написалиit is a very great advance on all your former writing
gen.это проблема, вокруг которой кипят страсти, и которая по этой причине требует деликатного подходаit is an issue that arouses deep passions and therefore needs to be handled delicately
gen.этого разъяснения, по-видимому, достаточноthis explanation would seem satisfactory
progr.этого требует сама природа ПОthat is the demanded nature of software (ssn)
gen.этой попытке, по всей видимости, суждено провалитьсяthe attempt is morally bound to fail
gen.этому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироватьсяthe actor will need at least an hour to make up
gen.этот автобус останавливается по требованиюthis bus stops by request
gen.этот автомобиль обладает рядом преимуществ по сравнению с другимиthis car has a number of advantages over others
Makarov.этот автомобиль развивает такую скорость, что ты буквально летишь по дорогеthis fast car really burns up the road
Makarov.этот антициклон по данным барической топографии прослеживается до высоты 5 кмthis anticyclone according to data of baric topography is tracked up to the altitude of 5 km
gen.этот аппарат назван по имени изобретателяthis apparatus takes its name from the inventor
gen.этот аппарат назван по имени изобретателяthis apparatus takes it's name from the inventor
gen.этот ваш пресловутый специалист по почеркамyour expert in handwriting
gen.этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось!this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus)
gen.этот город по сравнению с остальными кажется гигантомthis city is by comparison a metropolis
gen.этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему мируthis avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world
gen.этот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросуthe incident was a gage of public feeling on the subject
gen.этот наряд мне не по кармануthe dress is too expensive for my pocket-book
gen.этот насос поставляется дополнительно по желанию заказчикаthis pump is an optional feature (В.И.Макаров)
gen.этот отрывок истолковывали по-разномуthis passage has been interpreted in various ways
gen.этот отрывок это предложение можно толковать по-разномуthe passage the sentence admits of several interpretations
gen.этот отрывок цитируется по оригиналуthis passage is taken from the original
gen.этот писатель, по-видимому, исписалсяthe author now seems to have written himself out
gen.этот писатель, по-видимому, исчерпал себяthe author now seems to have written himself out
gen.этот поезд ходит и по будням и по воскресеньямthis train runs on weekdays as well as Sundays
progr.этот проект содержит предложение по объектно-ориентированным расширениям, которые будут добавлены в IEC 61131-3this draft contains a proposal for object-oriented extensions to be added to the IEC 61131-3
gen.этот сарай по недоразумению именовался церковьюthe church is a sort of glorified barn (Caterinka)
gen.этот товар продаётся по высокой ценеthis article commands a high price
gen.этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доходthis farmer cannot pay his way though his farm pays its way
gen.этот человек мне по душеhe is a man after my own heart
gen.этот человек пришёлся мне по душеhe was a man after my own heart
gen.эту историю рассказывают каждый раз по-разномуthis story has been dished up in a hundred different ways
gen.я ещё не говорил с ним по этому вопросуI have not spoken with him yet on the subject
gen.я знаю, по крайней мере, что эта история преувеличенаI know this much, that this story is exaggerated
gen.я знаю, по мне этого не скажешь, ноyou wouldn't think, but
gen.я знаю, по мне этого не скажешь, ноI know I don't look like it but
gen.я могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросуI can refer you to a good book on this subject
gen.я не могу не выразить протеста по этому поводуI can't pass the matter by without making a protest
gen.я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньгиI cannot get it for love nor money
gen.я об этом слышал по радиоI heard it on the media
gen.я об этом слышал по телевидениюI heard it on the media
gen.я обратился к нему по этому вопросуI approached him on the matter
gen.я пока воздерживаюсь от суждения по этому поводуso far, I'm holding back my opinion on this question
gen.я прихожу к такому выводу по этому вопросуI reason in this way on the matter
gen.я проработал всю литературу по этому вопросуI've studied all the literature on the subject
gen.я проработал всю литературу по этому предметуI've studied all the literature on the subject
gen.я собирался написать Вам по этому вопросуI have been meaning to write to you on this subject (yevsey)
gen.я собирался связаться с Вами по этому вопросуI have been meaning to write to you on this subject (yevsey)
gen.я сыт по горло этимI've had a bellyful of it (murad1993)
gen.я сыт этим по горлоI am heartily sick of it
gen.я тебе об этом расскажу по дорогеI'll tell you about it as we go along
gen.я уже указывал раньше, что по этому вопросу мнения расходятсяI remained before that opinions differ on this point
gen.я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
lit.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоровI've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
Showing first 500 phrases