DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing по своему | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автор проявил выдержку по отношению к своим критикамthe author took a civilized attitude towards his critics
адвокат излагал свои соображения по делуthe counsel argued the case
активисты движения за права человека уже представили свои обвинения по поводу того, чтоhuman rights groups have complained that (bigmaxus)
Акция, владелец которой не принял решение по своему усмотрению о форме распределенияNon-elected share (Moonranger)
безграмотно говорить по-английски, не следить за грамотностью своей речиuse sloppy English
беспокоиться по поводу своего здоровьяworry about one's health (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.)
беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страныan unprecedented transfer of power to the head of executive branch (bigmaxus)
беспрецедентный по своему размеруunprecedented in its size (Olga Okuneva)
беспрецедентный по своему характеруstronger than ever (olga garkovik)
бить по своимscore own goals
бить по своим воротамscore own goals
Бог сотворил человека по своему Образу и подобиюGod created man in his image and likeness
больше не дозволять своим детям бродить по интернету без присмотра взрослогоno more allow children to roam the Internet unsupervised
большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людямmost working men and women felt bad about leaving their children in the care of others (bigmaxus)
брать по своему выборуadopt
братья, тесно связанные по своей натуреbrothers united in grain
быть по успехам впереди своих одноклассниковbe before others in class
в своих подсчётах он ошибся по крайней мере на тысячу долларовhe was off at least a thousand dollars in his estimate
вернуться назад по своим следамretrace one's footsteps (If you are in a minfefield, it is only recommended to retrace your footsteps as a very last resort, and only if you can see the impression of your footprints on the ground clearly. 4uzhoj)
вернуться по своим следамretrace one's steps (bigmaxus)
возвращаться по своим стопамretrace one's steps
волноваться по поводу своего здоровьяworry about one's health (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.)
воспитать по своему вкусуbring up to one's hand
восторги по поводу своих поступковself congratulation
восторги по поводу своих поступков или добродетелейself-congratulation
время всё расставит по своим местамtime will tell
все по своим местам!all hands to quarters!
всемирный по своему охватуof global reach
вы должны быть почтительны к своим родителям, вежливы по отношению ко всемyou should be respectful towards your parents, polite towards everybody
выберите любые шесть по своему вкусуpick out any six you like
выбирать по своему вкусуkerve
выбирать по своему вкусуcarving
выбирать по своему вкусуcarve
выбирать по своему произволуcarve out
выбирать по своему усмотрениюtake choice
выкуп компанией своих акций по повышенной ценеgreenmailing
выполнять свои обязательства по отношению кmeet one's obligations towards (Dias)
выпускники вузов могут подобрать работу по своему выборуgraduates are writing their own job tickets
выразить своё недовольство по поводуexpress dissatisfaction at (чего-либо)
высказать свою точку зрения по поводуmake a point on
голосовать по своим акциямvote one's shares (Ремедиос_П)
грандиозная по своей значимости задачаmonumental challenge
грандиозная по своим масштабам задачаmonumental challenge
грандиозный по своим размерамof monumental proportions
давать объяснения по поводу своего отсутствияaccount for absence
дать разъяснения по поводу своей позицииmake one's case
действовать всецело по своему усмотрениюwrite own ticket
действовать по своей прихотиact on one's whims (Vladimir Shevchuk)
действовать по своему разумениюdo as one sees fit
действовать по своему усмотрениюwrite one's own ticket (To set one's own terms or course of action entirely according to one's own needs or wishes: КГА)
действовать по своему усмотрениюexercise discretion (sankozh)
действовать по своему собственному усмотрениюtake one's own course (to act one's pleasure; to pursue the measures of one's own choice. sea holly)
действовать по своему усмотрениюuse own discretion
действовать по своему усмотрениюuse one's own judgment (1) Just use your own judgment. – Действуйте, как считаете нужным. 2) Use your own judgement. – Решай сам(а). ART Vancouver)
действовать по своему усмотрениюuse one's discretion
действовать по-своемуgo one's own way (VLZ_58)
действовать по-своемуhave it one's own way (she had it her own way in the end – в конце концов хозяйкой положения сделалась она)
действующий по своему усмотрениюprudential
действующий по своему усмотрениюself determined
действующий по своему усмотрениюself-determined
делай по-своему, плюнь и иди вперёд, работай в своём стилеrock it (1) To do what you do in an outrageous and marvelous way. 2) Used as an alternative to "Okay!" urbandictionary.com elkaletom)
делать всё по-своемуmarch to a different drummer (Alexander Oshis)
делать по своему желаниюplease one's self
делать по-своемуwork one's will
делать по-своемуhave will
делать по-своемуdo things own way
делать по-своемуdo things one's own way
делать по-своемуhave one's own way (triumfov)
делать по-своемуact after one's kind (Верещагин)
делать по-своемуwork will
делать по-своемуhave a will of one's own
делать по-своемуdo whatever one wants (VlaDyMaria)
делать по-своемуget way
Джотто по складу своего характера был гораздо более сильным человеком, чем ТицианGiotto was, in the make of him, a very much stronger man than Titian
Директива ЕС по утилизации изделий выслуживших свой срок службыEnd-of-Life Directive (dykov)
договорённость между автовладельцами друзьями или соседями о том, чтобы по очерёди использовать свои автомобили для общих нуждcarpool (car pool; развозить всех на работу, детей в школу)
долг по отношению к своему ближнемуduty to one's neighbour
думать по-своемуthink apart
если вам предложение было не по душе, вы должны были высказать свои возраженияif you disliked the proposal you should have objected
если он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многогоif he can harness his energy, be will accomplish a great deal
если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействияif spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! (bigmaxus)
живите по-своемуlive like yourself
жить по своему кодексуlive by one's own code (denghu)
жить по своим доходамlive up to one's rank
жить по своим доходамlive upon to one's rank
жить по своим доходамlive upon to one's income
жить по своим доходамlive up to one's income
жить по своим законамbe a law unto itself (User)
жить по своим правиламlive by one's own code (denghu)
жить по своим средствамlive upon to one's income
жить по своим средствамlive up to one's income
жить по своим средствамlive up to one's rank
жить по своим средствамlive upon to one's rank
жить по своим средствамlive according to one's estate
замечательный по своей красотеremarkably beautiful (The Blue Ridge is a remarkably beautiful area. ART Vancouver)
заставить сделать по-своемуget around
заставить сделать по-своемуget round
заставлять кого-л. плясать по своей дудкеrule the roast
знать что-либо по своему личному опытуhave personal knowledge of
и распределить голоса по своему желаниюcumulative voting
и только по его настоянию я продолжу свои идиллические размышленияit is at his insistence that I shall continue my rural speculations
играть по своим правиламplay by own rules (cnn.com Windystone)
идти на нарушение своих обязательств по договоруrenege on the agreement
идти назад по своим же следамdouble upon one's track
идти назад по своим же следамdouble upon one's steps
из всех пострадала только она одна, да и то не по своей винеof all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own
иметь исключительное по своей важности значениеbe critical
иметь право в одностороннем порядке по своему усмотрениюhave discretion to unilaterally (Alexander Demidov)
имеющийая своё местонахождение по адресу / наlocated at / in (территории Lavrov)
исключительно по своему усмотрениюwithin the sole judgement of (AD Alexander Demidov)
исключительный по своей редкостиonce-in-a-century (dreamjam)
исключительный по своей редкостиonce in a lifetime (dreamjam)
исполнить свои обязательства по договоруhold up one's end of the bargain (whiteweber)
истец, обратно получивший по приговору суда свои праваrecoveror
истец, обратно получивший по приговору суда своё имуществоrecoveror
каждая сторона по-своему праваthere is some truth on both sides
каждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначениюan estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipment
каждый действовал по-своемуeach acted after his kind
каждый молится богу по-своемуeach worships in his own way
каждый понимает по-своемуthat's subject to interpretation (Ремедиос_П)
каждый по-своемуeach in their own way (Alex_Odeychuk)
каждый предмет полезен по-своемуmultiply useful objects
каждый предмет, полезный по-своемуmultiply useful objects
каждый работает по-своемуeveryone works differently (ssn)
когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house
колоссальная по своим масштабам задачаmonumental challenge
колоссальный по своим масштабамmonumental
колоссальный по своим размерамmonumental
командовать кем-либо распоряжаться чем-либо по своему усмотрениюride herd on
который, по своим собственным словам, являетсяself-professed (кем-либо: Love plays a teacher, and Sutter, a self-professed "huge'' Nirvana fan, said, "I thought, who better than Courtney Love? 4uzhoj)
лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоевabusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries (bigmaxus)
люди разошлись по своим домамthe men retired to their respective homes
менять свою позицию по отношениюreverse oneself on something (к чему-либо urum1779)
мероприятия по распространению своего влиянияinfluence operations
метод разрешения тупиковой ситуации методом альтернативного выбора сторон-то есть по выбору одной стороны купить Акции другой стороны по указанной ей цене или продать ей свои акции по указанной ей ценеroulette (Moonranger)
многочисленные группы по правам человека и комитеты в защиту прав пользователей сети Интернет на невмешательство в их личную жизнь осуждают тактику отслеживания работодателем посещения сети своими служащимиnumerous civil rights and computer privacy groups condemn monitoring (bigmaxus)
может, по своему усмотрениюbe is free to (Анна Ф)
молиться по-своемуworship God in one's own way (... a man called Walter de Lud Auk, who was a Lollard, this meant that he wanted to worship God in his own way, free from the restrictions of the established church. wordpress.com ART Vancouver)
мочь, по своему усмотрениюbe is free to (Анна Ф)
на своём первом уроке по вождению Джейн благополучно выехала из гаража, дав задний ходin her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage
на сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросуthis is the Government's second about-turn on the issue
название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборкуbeef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян)
направить свои способности по ложному путиmisdirect abilities
направить свои усилия по ложному путиmisdirect energies
направлять свои усилия по ложному путиmisdirect energies
не выполнить свои обязательства по договоруfail to perform part of a contract
не выполнить своих обязанностей по отношениюfall down on obligations to (к кому-либо)
не назвавший своей фамилии и попросивший обращаться к нему по имениwho only gave his surname as (такому-то)
не по своей винеthrough no fault of their own (не по их вине Anglophile)
не по своей винеthrough no fault of his (Tanya Gesse)
не по своей волеunwillingly (ART Vancouver)
не по своей волеagainst one's own free will (mariakn)
не по своей волеagainst one's will
не по своей волеon sufferance (Wakeful dormouse)
не по своей волеunder pressure
не по своей волеout of choice (Supernova)
не по своей волеnot by choice (Earl de Galantha)
не получив никаких указаний, я поступил по своему разумениюfailing instructions I did what I thought best
не совсем по своей волеnot entirely willingly
не управляемый по своё сутиunruly-by-nature (iki)
не хочешь ли пригласить своих друзей пропустить по маленькой?would you like to have your friends in for a few drinks?
невыполнение обязательств по своим долгамdefaulting of one's debt (Zhongguotong)
некоторые школы разделили своих учеников на разные группы по их способностямsome schools decided to separate their pupils into different groups according to their abilities
необычно по своей природеad hoc in its nature (azalan)
нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своемуno two men think alike
объяснение это по самой своей сущности неправильноthis explanation is wrong in its very essence
огонь по своимfriendly fire (4uzhoj)
ограничительный по своему характеруexclusionary (New York Times Alex_Odeychuk)
одинаковый по своей природеconnatural
он будет поступать только по-своемуhe will only do as he pleases
он был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургииhe was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeon
он был очень вежлив по отношению к своему начальствуhe was very polite to his superiors
он был по природе желчен и пристрастен в своих взглядахhe was naturally querulous and jaundiced in his views
он был фамильярен со своим начальником, обращаясь к нему по имениhe was familiar to his superior, calling him by his first name
он в своё время побродил по светуhe is knocked about a bit in his time
он в своё время поездил по светуhe is knocked about a bit in his time
он выписывает ряд журналов по своей специальностиhe subscribes to a number of journals concerned with his subject
он говорил своими словами или читал по бумажке?did he speak extempore or read? (Belka Adams)
он горевал по своей материhe was weeping for his mother
он должен уступить и позволить детям поступать по-своемуhe should step back and let the children run things their own way
он закончил своё выступление по регламентуhe closed his speech in time
он злорадствовал по поводу неудач своего врагаhe exulted over his fallen enemy
он злорадствовал по поводу неудачи своего врагаhe exulted over his fallen enemy
он испытывает по отношению к своей работе противоречивые чувстваhe feels some ambivalence toward his job
он ко всем относился по-христиански, даже к своим врагамhe behaved in a Christian way to all, even his enemies
он назван по имени своего дядиhe was called after his uncle
он нарисовал свой автопортрет по изображению в зеркалеhe drew a portrait of himself from the mirror
он не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свои чувства жестамиas he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into pantomime
он не по своей дороге пошёлhe missed his vocation
он несёт вздор о том, что церковь формулирует новые догмы по своей собственной волеhe blatters that the Church forms new dogmas at will
он никак не мог упорядочить своих мыслях и разложить их по полочкамhe was incapable of arranging his thoughts in orderly pigeonholes
он обогнал всех своих конкурентов по продажеhe outstripped all his competitors in sales
он общается со своими друзьями по телефонуhe's connected with his friends by telephone
он обязательно сделает это по-своемуhe will certainly do it in his own fashion
он переправил свою машину в Шотландию по железной дорогеhe railed his car to Scotland
он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлымhe was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past
он повернул обратно по своему следуhe doubled back on his tracks
он, по-видимому, ни во что не ставит свою жизньhe seemed not to value his life at all
он поехал на север по своей собственной волеhe left for the North of his own accord
он пользуется большим уважением у своих товарищей по работеhe is held in great esteem among his fellow workers
он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивнымиhe still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp
он по-своему добрhe is kind in a way
он по-своему правhe has a point
он поставил свои часы по моимhe set his watch by mine
он пошёл по своим деламhe went about his business
он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машинеhe brings a bit of furniture at a time in his car
он признал, что не подходит по своей квалификации к этой должностиhe recognized that he was not qualified for the post
он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундахhe was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds
он публично выразил сожаление по поводу поспешности своей критикиhe did public penance for his everhasty criticism
он работает над своей книгой по настроениюhe works at his book when the spirit moves him
он разбрасывает свои вещи по всей квартиреhe leaves his things all over the place
он разбрасывает свои вещи по всей квартиреhe scatters his stuff all over the place
он раскидывает свои вещи по всему домуhe scatters his belongings all over the house
он решил поступить по своемуhe is bound he will have his way
он решит всё по-своемуhe will make up his mind in his own way
он свои вещи разбрасывает по всему домуhe leaves his gear all over the house
он скучает по своим друзьямhe is lonely for his friends
он совершенно точно формулирует своё мнение по этому вопросуhe is quite explicit on the point
он создал человека по своему образу и подобиюhe made man in his own similitude
он сокрушался по поводу своего провала на экзаменеhe was bewailing his failure in the examination
он справедлив по отношению к своим служащимhe is fair to his employees
он торжествовал по поводу своего успехаhe was gloating over his success
он часто обращался к своим записям по ходу докладаhe referred frequently to his notes while speaking
она добра по своей природеshe is friendly by nature
она еле плелась по лестнице со своими сумкамиshe labored up the stairs with her bags
она живёт по своим средствамshe lives like herself
она живёт по-своемуshe lives like herself
она не старше своей сестры, а, по всей вероятности, моложеshe is not older than her sister, if anything she is younger
она по своей природе не может быть невежливойshe is polite by nature
она решила выбрать себе второго мужа по своему вкусуshe resolved to please herself in her second husband
они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнамиthey were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus)
они вошли по двое, каждый со своей девушкойthey came in in twos, each with his girl
они всё делают по-своемуit is their way or the highway
они ликовали по случаю своей победыthey exuberated over their victory
они открыли для своего сына контору по продаже недвижимой собственностиthey set their son up in real estate
опасный по своей природеinherently hazardous (Landlord claimed that it wasn't responsible because this was an open and obvious condition and not inherently dangerous. Tenant trips over cement bag in building lobby #24607 by New York Landlord v. Tenant Each of these chemicals can be inherently dangerous or completely benign if used in the wrong situation or with the wrong technique. Water Treatment Chemicals What Do They Do? by Anders Abadie / Home improvement and landscaping community However, spread betting is inherently dangerous in terms of the fact that it can literally eat through your account if you do not watch out. Are Forex Profits Taxable? by martinfronek / Business, regional community. TFD. Genetic engineering biotechnology is inherently hazardous. Alexander Demidov)
описательный по своему характеруnarrative
освежить свои знания по истории искусствbrush up one's history of art
оставаться по своему желанию в комнатеindulge in room
отказаться от своих обязательств по договоруrenege on the agreement
относящийся по своим доходам к средним слоямmiddle bracket
первый по своей силеuppermost
первый по своей силеupmost
первый по своему местуuppermost
первый по своему местуupmost
пересмотреть свои взгляды по ряду вопросовreevaluate your opinion on a couple of things (Alex_Odeychuk)
по воле своих прихотейone's heart's desire
по их просьбе я перенёс свой выходной деньI've changed my off-duty by their request
по мере своих возможностейto the degree that it is able
по мудрости он не уступал своему отцуfor wisdom he was equal to his father
по образу своему и подобиюin one's own image
по отношению к своему племяннику он проявил злобную жестокостьhe displayed a malevolent cruelty towards his nephew
по самой своей сущностиby its their very nature
по своей винеculpably (Lialia03)
по своей волеin one's own volition (flourella)
по своей волеof one's own free will
по своей волеof one's own volition (capricolya)
по своей волеon my own accord (luminorena)
по своей волеwillingly (New York Times Alex_Odeychuk)
по своей волеon own (April May)
по своей волеat will
по своей волеof one's own free will (You went along of your own free will, no one twisted your arm, right? ART Vancouver)
по своей воле отказаться отelect not to (Aelina contends that Startex did not acquire a right of first refusal from Pioneer because Pioneer's right expired when it elected not to exercise its right to ... Alexander Demidov)
по своей доброй волеof one's own volition
по своей доброй волеof one's own free will
по своей инициативеseek out (делать что-либо, связываться с кем-либо Tanya Gesse)
по своей инициативеvolontariamente (Raz_Sv)
по своей инициативеon its own accord (KotPoliglot)
по своей инициативеof one's own accord (Ремедиос_П)
по своей наивностиin one's innocence (Earl de Galantha)
по своей привычкеaccording to his wont
по своей природеby one's nature (apris-catol)
по своей природеinstinctively (ситуативно dreamjam)
по своей природеas such
по своей природеin character (Stas-Soleil)
по своей природеnaturally (Some individuals are naturally good communicators – from thefreedictionary.com Tamerlane)
по своей природеby virtue of one's nature (The debate over the existence of rights that one can have unconditionally, simply by virtue of one's nature, continues to the present day, most ... Alexander Demidov)
по своей природеin and of itself (1. With respect to its intrinsic or inherent nature; per se, intrinsically, inherently 2. Ipso facto. WT. without considering anything else. Any step we can take to end the conflict and save lives is important in and of itself. Usage notes: sometimes used in the form in and of themselves: Lower interest rates in and of themselves don't mean much for stock prices. CI Alexander Demidov)
по своей природеin itself
по своей прихотиof one's own volition
по своей работе он много ездитhe travels a great deal in his work
по своей специальностиex professo
по своей сутиat its core (Aly19)
по своей сутиat core
по своей сутиquintessential (This was a quintessential fashion statement. ART Vancouver)
по своей сутиin and of itself (Alexander Demidov)
по своей сущностиat the core (At the core, they are all alike. ART Vancouver)
по своей сущностиby one's very nature (By their very nature, young successful women demand beautiful clothing, which makes them even more irresistible. We are happy to offer such clothing at our award-winning stores. ART Vancouver)
по своему вкусуthe way you like it (sankozh)
по своему вкусуto one's liking
по своему вкусуto one's taste (e.g.: to your taste Shabe)
по своему влечениюfrom one's own bent (Logos66)
по своему выборуof one's own choosing (Anglophile)
по своему выборуat one's own option (Inchionette)
по своему выборуby choice (Vadim Rouminsky)
по своему выборуat one's discretion (MargeWebley)
по своему выборуvoluntarily (собственному)
по своему желаниюof oneself
по своему желаниюfrom one's own bent (Logos66)
по своему желаниюat one's own discretion (ABelonogov)
по своему желаниюvoluntarily (собственному)
по своему желаниюwillingly (flyingcorndog)
по своему желанию или выборуvoluntarily (собственному)
по своему желанию покинувший родину человекself exile
по своему замыслуby design (engineerchaos)
по своему исключительному усмотрениюin one's absolute discretion (Denis Lebedev)
по своему логичныйnot irrational
по своему образу и подобиюin one's own image (bookworm)
по своему образу и подобиюin his own image and likeness (Anglophile)
по своему общему смыслуby reason of its general sense
по своему обыкновениюas usual
по своему обыкновениюafter one's habit (After his habit he said nothing. ART Vancouver)
по своему обыкновениюas is one's wont (Anglophile)
по своему обыкновению, он поднялся, чтобы приветствовать ихhe rose to greet them as was his
по своему обычаюhabitually
по своему опытуlearn from experience (delightfulangel)
по своему произволуon his own volition (raf)
по своему размеруin terms of sheer size
по своему разумениюas one sees fit (e.g., They can spend the money as they see fit Рина Грант)
по своему разумному усмотрениюin its reasonable discretion (Light1981)
по своему складуby nature (Alexander Demidov)
по своему складуby nature (AD)
по своему собственному выборуof one's own choosing
по своему собственному желаниюfrom choice (Grebelnikov)
по своему содержаниюas follows from its content (D Cassidy)
по своему содержаниюintrinsically (D Cassidy)
по своему составуin composition (images that cry tears indistinguishable in composition from human tears ART Vancouver)
по своему статусуex officio (dreamjam)
по своему существуinherently
по своему усмотрениюof my own free choice (Andy)
по своему усмотрениюon one's own (But what are the options for those of us who want to make the choice on our own? ART Vancouver)
по своему усмотрениюat one's own discretion (ms_liebe)
по своему усмотрениюat own leisure (premature evacuation)
по своему усмотрениюas it thinks fit (mascot)
по своему усмотрениюas one sees fit (Freedom of choice means that owners of land and capital may use these resources as they see fit. VLZ_58)
по своему усмотрениюas you want (Johnny Bravo)
по своему усмотрениюat sole judgement (Johnny Bravo)
по своему усмотрениюas you please (Andrey Truhachev)
по своему усмотрениюex gratia (sankozh)
по своему усмотрениюas they wish (triumfov)
по своему усмотрениюof one's own choosing (Anglophile)
по своему характеруby nature (• Field effect transistors are more similar in concept(ion) to the thermionic valve than bipolar transistors. • The proximate analysis is empirical in character. • The most direct and conceptually simple way to describe ... • This situation is strongly contrasted with that in nuclear fission, which by its (very) nature must produce ... • The charge-coupled device is basically analogous in nature. • The generation of turbulence is random in nature (or in character). • In that case you might better consider some of the newer controllers, which inherently possess a high degree of flexibility. • Row B by its nature cannot distort ... • Optical processors are inherently two-dimensional and parallel. Zimmerman Alexander Demidov)
по своему характеруinherently (This enables one quantitatively calculating the important features of inherently nonlinear system oscillations (... численно определить нелинейные по своей природе колебания системы ...). Klimzo Alexander Demidov)
по своему характеруintrinsically (Stas-Soleil)
по своему характеру он склонен к мистицизмуthere is a strain of mysticism in his nature
по своему характеру северные равнины отличаются от равнин югаthe character of the northern plains is different from that of the South
по своим внутренним законамunder self-determined incentives (Viacheslav Volkov)
по своим деламon one's way (4uzhoj)
по своим доходамwithin one's income
по своим доходамup to his income
по своим личным качествам он явно не подходит для этой должностиhis personal recommendations for the post appear to be of the slightest
по своим моральным качествам он был не способен поступать честно в решающий моментhis moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subject
по своим размерамin terms of sheer size
по своим религиозным убеждениямon grounds of conscience (For centuries Quakers have objected to war and armed service on grounds of conscience. In 1916, we also fought for the right to conscientious objection in law. Alexander Oshis)
по своим религиозным убеждениямon the grounds of conscience (В соответствующем контексте: A conscientious objector is a person who refuses to serve in the armed forces on the grounds of conscience  Alexander Oshis)
по своим свойствамfeature-wise (Syrira)
по своим собственным меркамin one's own worth (linaalina)
по своим убеждениямon grounds of conscience (This clause enshrined in law for the first time the right to claim exemption from military service on grounds of conscience. Alexander Oshis)
по своим убеждениям он примыкает к политике ториhis political opinions leaned towards Toryism
по своим характеристикамfeature-wise (Syrira)
по состоянию здоровья могу осуществлять и защищать свои права и исполнять свои обязанностиmy health state allows me to exercise and protect my rights and execute duties (из текста доверенности Johnny Bravo)
по сравнению со своей сестрой она выглядит менее интереснойshe seems dull beside her sister
по сути своей он честный человекhe is a fundamentally honest person
по существу своемуinherently
по характеру своей деятельностиby the nature of its activity (P.B. Maggs ABelonogov)
подходить по своим качествамmeasure up (Mr. Wolf)
подходящий по своим даннымsizable
поехать по своим деламdrive on one's way (в контексте) Silas dropped him off at the Model Garage and drove on his way. 4uzhoj)
пожалуйста, действуйте по своему усмотрениюyou are welcome to take what steps you please
пойти по своим деламgo on one's way (после некоего события: I saw a dude get stabbed on the corner of Main and Hastings... And the cops poured kitty litter on it and went on their way. -- пошли по своим делам ART Vancouver)
получить наибольшее наименьшее количество голосов по списку своей партииbe ahead behind of one's ticket
получить наибольшее количество голосов по списку своей партииbe ahead of one's ticket
получить наибольшее количество голосов по списку своей партииbe ahead one's ticket
получить наименьшее количество голосов по списку своей партииbe behind of once ticket
получить наименьшее количество голосов по списку своей партииbe ahead of one's ticket
получить наименьшее количество голосов по списку своей партииbe behind ticket
получить по полной программе за свои прегрешенияface the music (Taras)
получить право действовать по своему усмотрениюget a blank cheque
получить право действовать по своему усмотрениюget a blank check
по-своемуafter a fashion (Anglophile)
по-своемуsort of (snowleopard)
по-своемуdifferently (ssn)
по-своемуin one’s own way
по-своемуin one's own way (I don't like doing it your way. I want to do it in my own way. • I prefer to do it in my own way. • No, I'm not great at accounting, but I do have a lot of business experience, so I think I can help you guys in my own way.)
по-своемуin their own way (Johnny Bravo)
по-своемуin one's own way (Anglophile)
по-своемуin his way (Инесса Шляк)
по-своемуin one's own fashion
по-своемуin one's way
по-своему вы правыthere is something in what you say
по-своему интерпретироватьplace a construction on
по-своему интерпретироватьread something into something
по-своему пониматьplace a construction on
по-своему привлекателенhas one's own unique appeal (Spread across the world's second-largest country (by landmass), each of the three Canadian cities has their own unique appeal. We talked to residents in each place to find out what keeps them living in and loving their respective cities. -- каждый по-своему привлекателен bbc.com ART Vancouver)
поставить свои часы по...time one's watch with...
поставить свои часы по вокзальным часамcorrect one's watch by the station clock
поставьте свои часы по моимtime your watch with mine
постоянно менять своё мнение по какому-либо вопросуgo back and forth on an issue (jouris-t)
поступайте по своему собственному усмотрениюuse your own discretion in it
поступать по своемуdo whatever one wants (VlaDyMaria)
поступать по-своемуgo way
поступать по-своемуgo own way
поступать по-своемуtry one's own way
поступать по-своемуget one's own way
поступать по-своемуhave one's own way
поступать по-своемуgo one's own way
поступать по-своемуtake own way
поступать по-своемуgo gate
поступать по-своемуget way
похоже, что по отношению к своим родителям он настроен враждебноhe seems to have a lot of aggression towards his parents
практикуемая некоторыми фирмами система, когда у служащих нет своего собственного рабочего стола, а есть определённое количество рабочих столов, используемых всеми по необходимостиhot-desking
профессор, читающий свой предмет по препаратамdemonstrator
пусть люди разойдутся по своим домамlet the men retire to their respective homes
пёстрая по своему составу группаmotley crew
разбрасывать свои вещи по всей комнатеscatter one's things all over the room
различаться по своей природеdiffer in kind
разрешить кому-либо действовать по своему усмотрениюgive his head
разъяснить свою точку зрения и т.д. по данному вопросуset forth one's opinion one's principles, one's views, etc. on the subject (on the problem, etc., и т.д.)
распоряжаться по-своемуtake the law into one's own hands
расправиться по-своемуdo one's self justice
расставить по местам свои приоритетыget one's priorities straight (eugenealper)
расставить по своим местамput into proportion (Скоробогатов)
расставлять по своим местамsort something out (Moscowtran)
резервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрениюbank's reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fit
река катит камни по своему руслуa river rolls the stones along its bed
решать по своему усмотрениюuse one's discretion
родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло?since parents started to abandon spanking, youth violence has increased (bigmaxus)
своевременно расплачиваться по своим долгамpay its debts as they fall due (Ker-online)
своевременно расплачиваться по своим долгамpay its debts as they become due (Stas-Soleil)
сделать что-либо по своей инициативеdo unbidden
сделать по-своемуget one's own way
сделать по-своемуwork will
сделать свою часть работы по домуdo your share around the house (Alex_Odeychuk)
скрывать свои замыслы по маской вежливостиconceal designs under the veiling of politeness
скрывать свои замыслы по маской вежливостиconceal designs under the veil of politeness
скучать по своей материmiss smb., smth., one's mother (one's child, smb.'s talks, the tree that was before the window, etc., и т.д.)
совершать туристическое турне по своей собственной странеtourist in own country
сообщить свои соображения по поводуgive reasons
ставить свои часы по городскимset watch by the town clock
стрелять по своимshoot friendlies (4uzhoj)
судите меня по своему разумениюcensure me in your wisdom
теперь они строят свои дома по европейскому образцуthey now build their houses after the European model
ты ловишь Москву по своему приёмнику?can you get Moscow on your radio?
ты ловишь можешь поймать Москву по своему приёмнику?can you get Moscow on your radio?
ты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинствуyou must get your clothes in the King's Road, that's where it's at
ты можешь поймать Москву по своему приёмнику?can you get Moscow on your radio?
ты сделал свои дела? ты сделал по-большому?have you done your duty?
уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению арендной платыnotice of rent arrears (Alexander Demidov)
уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению платыnotice of outstanding liability (Alexander Demidov)
уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению арендной платыnotice of rent arrears (Alexander Demidov)
уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению платыnotice of outstanding liability (Collectors should, promptly after notice of outstanding liability against a taxpayer in any bankruptcy or receivership proceeding, and in any event within the ... Alexander Demidov)
удобный по своему маленькому размеруconveniently small (ssn)
ужесточить свою позицию по этому вопросуtoughen position on the issue
ужесточить свою позицию по отношению кtake an increasingly tough line against
узнать своего брата по голосуknow one's brother by his voice (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc., и т.д.)
употребляется если надо срочно "вклиниться" по радио в эфир и передать своё сообщениеbreak
усилия по улучшению своего положенияself-improvement (в обществе)
ходить по своим же следамfollow my footsteps (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
хорош по-своемуgood in its own right (fine in its own right Natasha L)
человек, живущий по своим собственным законамmaverick
человек, который является неблагонадёжным по своей природеskeeve (nata_gagarina)
человек, по своему желанию покинувший родинуself-exile
человек по-своему гениальныйa genius in his way
чин имеет свои привилегии, выполняйте приказания старшего по званиюrank has its privileges
члены парламента имеют право голосовать по своему усмотрениюthe whips are off
эта книга – практическое руководство по решению ваших проблем своими силамиthis self-help book is designed to help you solve your own problems
это был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человекhe was tall, athletic and after a fashion handsome
это мошенничество не имело аналогов по своему масштабу и дерзости исполненияthis fraud was unparalleled in its scope and brazenness. (Rebecca)
это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним!this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! (контекст bigmaxus)
я буду действовать по-своему!I'll do as I choose!
я буду поступать по-своему!I'll do as I choose!
я её переделаю по-своемуI shall mould her to my own idea
я её сформирую по-своемуI shall mould her to my own idea
я поступил по-своемуI had it my way
я предвижу, что совет изменит своё мнение по вопросу налоговI predict that the council will back water on the tax issue
я хочу заплатить свою долю по счётуI want to make up my share of the bill
я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моимI want you to set your watch by mine
ясно изложить свою точку зрения по какому-либо вопросуmake someone's position clear (Taras)