DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing по краю | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
белая гвоздика с контрастирующей полоской по краю лепестковpicotee
белая или жёлтая гвоздика с контрастирующей полоской по краю лепестковpicotee
бумага по краям листа почтовых марокstamp edging
выравнивание строки по краям документаjustification (Александр Рыжов)
голод ходит по разорённому краюstarvation stalks the devastated area
дёрн по краям дорогиverge
жить по принципу "моя хата с краю"be a fence-sitter
жёлтая гвоздика с контрастирующей полоской по краю лепестковpicotee
идти по краюskirt
наващивать по краямwax (материю)
небольшое обрезание по краямcropping (Alexander Demidov)
обшивать по краямedge
они ехали по краю страшной пропастиthey drove along the edge of a fearful precipice
откусывать по краям чуть-чуть сегодня, ещё чуть-чуть завтраnibble around the edges, a little today, a little more tomorrow (ssn)
по краюon the periphery of (чего-либо raf)
по краямalong the edges
подшивка по краюwhipping (кружев)
пробираться по самому краю утёсаscramble along the edge of a cliff
расставленные по краямstrung out along the sides (Interex)
розовый по краямpink along the edges
тропинка идёт по краю пропастиthe path verges on the edge of the precipice
"тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю"with the heavy end of a drumstick on the edge (нотное указание; тарелки)
ходить по краю пропастиskate on thin ice
ходить по краю пропастиbe walking a tightrope (Anglophile)
ходить по краю пропастиbe walking a tightrope (Anglophile)
ходить по краю пропастиwalk a tightrope (Anglophile)
ходить по краю пропастиbe on the edge (After leaving his life as a spy, he said he was unfit to return to life as a regular police officer. He has since run away to America and lives a life "constantly on the edge." VLZ_58)
ходить по краю пропастиskate over thin ice
ходить по краю пропастиsail near to the wind
ходить по краю пропастиbe on the razor-edge
ходить по краю пропастиbe on thin ice
ходить по краю пропастиsail close to the wind
ходить по краю пропастиsit on a barrel of gunpowder
ходить по тонкому льду, ходить по краю пропастиskate on the edge of the thin ice (из книги "The Little Book" Selden Edwards dinchik%))