Subject | Russian | English |
Makarov. | армия, если считать по всем родам войск, насчитывала 12 тысяч человек | they numbered about 12,000 of all arms |
gen. | бегать по всему городу в поисках | run all over the town looking for (Soulbringer) |
gen. | брать сумму по всем целым значениям | take the sum over all integers (от ... до ...) |
gen. | брать сумму по всем целым значениям от до | take the sum over all integers from ... to |
pack. | бумажный стаканчик с радиальными складками по всему корпусу | crimped-paper cup |
gen. | быть разбросанными по всему миру | be scattered across the globe (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | в поисках работы он мотался по всему городу | he hopscotched about the town looking for a job |
gen. | в странах по всему миру | elsewhere around the world (bigmaxus) |
gen. | вас ищут по всему дому | they are looking for you all over the place |
gen. | вести действия по всем направлениям | act on all fronts (Windystone) |
gen. | весть об этом разнеслась по всему миру | news of this has spread throughout the world |
gen. | весть об этом событии быстро разнеслась по всему городу | the event was soon blown over all the town |
gen. | вздох облегчения пронёсся по всему залу | a sigh of relief went through the audience |
gen. | вино растеклось по всему столу | the wine ran all over the table |
gen. | война разбросала этих людей по всему свету | war scattered these people to the four corners of the earth (raf) |
gen. | вопрос иммиграционной реформы муссируется в Вашингтоне и по всей стране | the debate over immigration reform swirls in Washington and around the country (bigmaxus) |
gen. | все права защищены по всему миру | All rights reserved around the world (Екатерина Крахмаль) |
geol. | геологическая модель по всему месторождению | FFGM (Full field geological model ArturZ) |
geol. | Гидродинамическая модель по всему месторождению | FFRM (Full field reservoir model ArturZ) |
gen. | Государственный план был сорван по всем показателям | All the indices in the State Plan were disrupted (raf) |
Makarov. | грохот пушек раздавался по всему полуострову | the sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other |
Makarov. | грохот пушек раздавался по всему полуострову | sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other |
gen. | действовать по всем правилам | go by the rulebook (Anglophile) |
gen. | действующий по всем направлениям | omnidirectional |
handb. | держание игрока по всему полю | pressing man for man defence |
gen. | деятельность по всему миру | global presence (sankozh) |
gen. | договориться по всем пунктам и заключить соглашение | complete an agreement |
gen. | договорённость по всем вопросам | across-the-board agreement |
gen. | договорённость по всем пунктам | across-the-board agreement (Lavrov) |
geol. | дождевая вода, сбегающая по всей поверхности | sheet flood |
cartogr., BrE | дорога с шириной проезжей части в 20 футов и более в две полосы движения по всему протяжению | A |
gen. | доступ к клиентам по всему миру | global reach (Artjaazz) |
gen. | его книги валяются по всему дому | he leaves his books around the house |
gen. | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge |
gen. | его слава гремит по всему миру | his fame resounds throughout the world |
gen. | ездить по всей стране | travel all over the country (Alex_Odeychuk) |
gen. | ездить по всему миру | travel around the whole world (over many lands, all over Italy, over a country, across a country, through a country, throughout France, about France and Italy, across the continent, on the continent, etc., и т.д.) |
gen. | ездить по всему миру | circle the globe |
gen. | ездить по всему свету | travel around the whole world (over many lands, all over Italy, over a country, across a country, through a country, throughout France, about France and Italy, across the continent, on the continent, etc., и т.д.) |
gen. | ей пришлось таскать этот свёрток по всему городу | she had to waltz this package all over the town |
Makarov. | её вещи вечно валяются по всей комнате | she leaves her stuff knocking about the room |
gen. | животное, распространённое по всему миру | cosmopolite |
gen. | завещание составлено по всем правилам | the will is water-fast |
gen. | завещание составлено по всем правилам | the will is watertight |
avia. | зависающие элероны по всему размаху | full-span flaperons (крыла) |
avia. | закрылок по всему размаху | full-span flap |
avia. | закрылок по всему размаху крыла | full-span flap |
gen. | запах с кухни распространился по всему дому | the odour of cooking filled the house |
gen. | защитить что-л. страховкой по всем пунктам | cover sth. against all risks |
gen. | защитить что-л. страховкой по всем пунктам | cover sth. a.a.r. |
Makarov. | звук сухого и глухо звучащего дерева эхом пронёсся как сигнал тревоги по всему лесу | the noise of the dry and hollow-sounding wood alarmed and reverberated throughout the forest |
gen. | зона, в которой разрешается открывать огонь по всему, что движется | free-fire zone |
gen. | игрушки были разбросаны по всей комнате | the toys were round the room |
gen. | имеются книги по всем темам | there are books on all subjects |
gen. | имя его гремело по всему миру | his name resounded throughout world |
gen. | индекс, рассчитанный по всем группам товаров | all items index (взято из обсуждения multitran.ru Elina Semykina) |
gen. | инициатива сохранения вида по всему ареалу обитания | rangewide conservation initiative (Victorinox77) |
gen. | Информация быстро станет известна по всему миру | the information will be boom rapidly worldwide. |
gen. | информация по всем ключевым темам | information on all key topic areas (Alex_Odeychuk) |
gen. | информация по всем ключевым тематическим направлениям | information on all key topic areas (Alex_Odeychuk) |
busin. | используемый по всему миру | used throughout the world |
gen. | их слава гремела по всей Европе | their fame resounded throughout Europe |
gen. | казначейские федеральные государственные долги в национальных валютах по всем срокам погашения | treasure debt |
gen. | камень, поддающийся обработке по всем направлениям | freestone (песчаник или известняк) |
Makarov. | капитан приказал защитникам растянуться по всему полю | the captain made his defenders to string out across the field |
Makarov. | капитан приказал защитникам растянуться по всему полю | captain made his defenders to string out across the field |
gen. | клиенты по всему миру | global customers (rvps2001) |
Makarov. | книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати | this book, quite opportunely it seems, was published in 1925 |
gen. | книга даёт исчерпывающие сведения по всему предмету | the book covers the whole subject |
gen. | книги разложены по всему столу | the books are lying all over the table |
gen. | книги, тетради и т. п. разложены по всему столу | the books, copy-books, etc., are lying all over the table |
gen. | когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому? | I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house |
Makarov. | колокольчики громко зазвонили по всему дому | the bells rang violently through the house |
gen. | компьютеры подешевели и распространились по всему миру | computers became cheaper and dispersed all over the world |
gen. | конференция, по всей вероятности как ожидают, состоится летом | the conference is expected to meet in summer |
IT | коррекция ошибочного слова по всему тексту | correct multiple occurrences |
Makarov. | кровь циркулирует по всему телу | blood circulates round the body |
avia. | лонжерон по всему размаху | tip-to-tip beam (крыла) |
Игорь Миг | люди по всему миру | folks around the world |
comp. | маршрутизация по всей сети | network-wide routing |
lit. | Мои пессимистические выводы... основываются вовсе не на том мнении, что мир катится в тартарары и что мировое зло по всем статьям одерживает победу. | But my pessimism... does not involve the assumption that the world is going to the dogs, and that Ahriman is winning all along the line. (Th. Hardy) |
gen. | наказать по всей строгости закона | prosecute to the fullest extent of the law (L-sa) |
Игорь Миг | наступление по всем фронтам | all-out blitz |
Игорь Миг | наступление по всем фронтам | onslaught |
Игорь Миг | наступление по всему фронту | multipronged attack |
gen. | наступление по всему фронту | full-scale attack |
geol. | небольшая по всем направлениям залежь | bunch |
gen. | непроницаемый сплошной угловой шов по всем сторонам | non-penetrating CFW all sides (eternalduck) |
Makarov. | нефтяные скважины возникли по всему Техасу | Oil wells sprang up all over Texas |
gen. | новости и т.д. разнеслись по всему городу | the news the story, the rumour, etc. is spread all over the town |
gen. | новости и т.д. распространились по всему городу | the news the story, the rumour, etc. is spread all over the town |
gambl. | обеспечить положительную рентабельность ставок в целом по всем забегам | yield positive returns across races (Alex_Odeychuk) |
avia. | обратная связь по всем переменным состояния | full-state feedback |
gen. | он был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургии | he was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeon |
gen. | он был признан виновным по всем пунктам обвинения | he was found guilty on all counts |
gen. | он вымыкал по всему свету | he has been all over the world |
gen. | он гастролировал по всему миру | he toured worldwide |
gen. | он дышит с трудом, и по всем признакам конец близок | his breathing is difficult, and there are all the symptoms of approaching (J. W. Croker) |
gen. | он отстаёт по всем предметам | he is failing all his classes |
gen. | он, по всей вероятности, жив | I believe him to be alive |
gen. | он по всему свету ездил | he traveled all over the world |
gen. | он поводил нас по всему городу | he showed us over the city |
gen. | он проводил нас по всему кораблю | he showed us over the ship |
gen. | он путешествовал по всей стране | he has travelled over the whole country |
gen. | он путешествовал по всей стране | he has travelled all over the country |
gen. | он разбрасывает свои вещи по всей квартире | he leaves his things all over the place |
gen. | он разбрасывает свои вещи по всей квартире | he scatters his stuff all over the place |
gen. | он разбросал бумагу по всей комнате | he littered the room with paper |
gen. | он раскидывает свои вещи по всему дому | he scatters his belongings all over the house |
gen. | он раструбил это по всему городу | he trumpeted the story all over the town |
gen. | он свои вещи разбрасывает по всему дому | he leaves his gear all over the house |
gen. | она без конца разъезжает по всему миру | she gads about the world a lot |
Makarov. | она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему дому | she did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house |
gen. | она, по всей вероятности, полностью выздоровеет | it looks as if she will make a full recovery |
gen. | они искали по всему городу | they searched the town over |
gen. | оправдать подсудимого по всем пунктам обвинения | discharge the accused on every count |
gen. | опровергнуть теорию по всем пунктам | riddle a theory |
gen. | опровергнуть теорию по всем статьям | riddle a theory |
gen. | от этого пошли мурашки по всему телу | this makes me creep all over |
busin. | отделения и дочерние компании по всему миру | branches and subsidiaries all over the world |
comp. | отображение по всей ширине экрана | wide display |
gen. | отступление по всему фронту | in full retreat (Franka_LV) |
gen. | ошибаться по всем вопросам | have been wrong at every turn (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | пароход, по всем данным, не заходил в Ленинград | the boat, it appears, did not call at Leningrad |
busin. | передавать что-л. по всему миру | broadcast smth worldwide |
busin. | передавать что-л. по всему миру | televise smth worldwide |
gen. | по всей Азии | pan-Asian (A.Rezvov) |
gen. | по всей аллее понаставили статуи | the walk was stuck full of statues |
gen. | по всей вероятности | it seems probable that |
gen. | по всей вероятности | by all appearances |
gen. | по всей вероятности | more likely (Nadia U.) |
gen. | по всей вероятности | much more likely |
gen. | по всей вероятности | from all appearances |
gen. | по всей вероятности | in all probability |
gen. | по всей вероятности | in all appearances |
gen. | по всей вероятности | in all likelyhood (In all likelihood, the vase was made in the seventeenth century. Val_Ships) |
gen. | по всей вероятности | odds are (VLZ_58) |
Игорь Миг | по всей вероятности | as likely as not |
gen. | по всей вероятности | be likely to be (misha-brest) |
gen. | по всей вероятности | the chances are |
Игорь Миг | по всей вероятности | all the evidence now suggests that |
gen. | по всей вероятности | in all likelihood (In all likelihood, the vase was made in the seventeenth century. Val_Ships) |
gen. | по всей вероятности | by fll odds |
gen. | по всей вероятности | by all odds |
inf. | по всей вероятности | allegedly (as in "payments allegedly made to a former colleague Val_Ships) |
gen. | по всей видимости | it seems like (It seems like you decided against going to the dentist today. Val_Ships) |
Игорь Миг | по всей видимости | most likely |
gen. | по всей видимости | by far the most (Proteins are by far the most complex chemical compounds. – Белки, по всей видимости, являются самыми сложными химическими... t330) |
gen. | по всей видимости | in all probability (Азери) |
Игорь Миг | по всей видимости | overwhelmingly likely |
gen. | по всей видимости | seem to (MichaelBurov) |
gen. | по всей видимости | likely (Tanya Gesse) |
gen. | по всей видимости | seem (Min$draV) |
gen. | по всей видимости | look set to (какое-то действие в будущем qwarty) |
Игорь Миг | по всей видимости | as likely as not |
gen. | по всей видимости | by the looks of it (4uzhoj) |
Игорь Миг | по всей видимости | it is rather obvious |
gen. | по всей видимости | by far the most (t330) |
gen. | по всей видимости | in all appearances |
gen. | по всей видимости | morally |
gen. | по всей видимости | all seeming |
gen. | по всей видимости | it appears that (russiangirl) |
gen. | по всей видимости | appear to be (Rori) |
gen. | по всей видимости | apparently (Nattie) |
gen. | по всей видимости | from all appearances |
gen. | по всей видимости | by all appearances |
gen. | по всей видимости | a pound to a penny |
gen. | по всей видимости | quite likely (однако указанные сведения, по всей видимости, соответствуют/не соответствуют действительности = this, however, is quite likely/unlikely to be the case Alexander Demidov) |
gen. | по всей видимости | appearingly |
Игорь Миг | по всей видимости, нет | likely not |
gen. | по всей видимости, так | it would seem so |
gen. | по всей видимости, так | so it seems |
gen. | по всей видимости, так | it seems so |
gen. | по всей видимости, так | it seems so, it would seem so, so it seems |
gen. | по всей Восточной Европе | across the whole of Eastern Europe (Mr Berglof at the EBRD agrees that serious investment spending is needed across the whole of Eastern Europe, with one big area being education. BBC Alexander Demidov) |
gen. | по всей высоте | throughout the height (lapudzi) |
gen. | по всей Германии | throughout Germany (Andrey Truhachev) |
gen. | по всей длине | throughout the length |
gen. | по всей длине | over the total length of (A.Rezvov) |
gen. | по всей дороге | all along the way (According to my brother, the trip to the hospital was extremely hard because of the many checkpoints all along the way. 4uzhoj) |
gen. | по всей Европе | throughout Europe (Andrey Truhachev) |
gen. | по всей Европе | the whole of Europe (pivoine) |
gen. | по всей земле | worldwide (I. Havkin) |
gen. | по всей квартире | all around the place (Dyatlova Natalia) |
gen. | по всей линии | I knew it all along |
gen. | по всей линии | all along the line |
gen. | по всей линии | along |
gen. | по всей окружности | 360-degree (qwarty) |
gen. | по всей планете | across the globe (financial-engineer) |
gen. | по всей поверхности | over (over the whole country, all over the country – по всей стране; snow is falling over the north of England – на севере Англии идёт снег) |
gen. | по всей России | throughout Russia (helen_ar) |
gen. | по всей России | Russia-wide (Andrey Truhachev) |
gen. | по всей России | from across Russia (bigmaxus) |
gen. | по всей северной Англии | all over the north of England |
Gruzovik | по всей справедливости | in all fairness |
gen. | по всей справедливости | by all rights (Евгений Тамарченко) |
gen. | по всей стране | thru this country |
gen. | по всей стране | all the country round |
gen. | по всей стране | across the country (AlexP73) |
gen. | по всей стране | all through the country |
gen. | по всей стране | across the nation |
gen. | по всей стране | through this country |
gen. | по всей стране | all over the country (And this is happening all over the country. ART Vancouver) |
gen. | по всей стране | up and down the country (особ. о Великобритании denghu) |
gen. | по всей стране | thorough this country |
gen. | по всей стране | throughout the country |
gen. | по всей стране | over the whole country |
gen. | по всей строгости закона | with all the rigour of the law (Anglophile) |
gen. | по всей строгости закона | the fullest extent of the law (Today's sentencing sends a clear message that the FBI and our partners will aggressively pursue and bring to justice those individuals involved in these types of dishonest and deceitful frauds to ensure they are punished to the fullest extent of the law. L-sa) |
gen. | по всей строгости закона | the full extent of the law (fraza.com.ua, findarticles.com Tanya Gesse) |
gen. | по всей строгости закона | with the full rigour of the law (Anglophile) |
gen. | по всей строгости закона | the full effect of the law (masizonenko) |
gen. | по всей строгости закона | the maximum extent of the law (masizonenko) |
gen. | по всей строгости закона | the full extent of the law (Tamerlane) |
Игорь Миг | по всем аспектам | across the board |
gen. | по всем важным параметрам | to all intents and purposes |
gen. | по всем важным параметрам | for all intents and purposes (Olegus Semerikovus) |
gen. | по всем важным параметрам | to all intents |
gen. | по всем вопросам | in all matters (4uzhoj) |
gen. | по всем вопросам | if you have any questions (обращайтесь vlad-and-slav) |
gen. | по всем вопросам | on all matters (4uzhoj) |
gen. | по всем вопросам обращайтесь | for all questions, please contact (куда-либо/к кому-либо) |
gen. | по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу : | all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to : |
gen. | по всем вопросам, связанным с | in all aspects of (Reproflexology- Specialising in all aspects of "Women's Health'. The Complete Guide to Minimalism in All Aspects of Life. At Hillcrest we promote 'British Values" in all aspects of school life to ensure all members of our community respect one another and embrace religious, cultural, ... Alexander Demidov) |
gen. | по всем известиям, он умный человек | he is a clever man by all accounts |
Игорь Миг | по всем критериям | by any standard |
gen. | по всем критериям | by any definition (plushkina) |
gen. | по всем меркам | in all parameters (Phyloneer) |
gen. | по всем направлениям | on every single front (Logofreak) |
Gruzovik | по всем направлениям | in all directions |
gen. | по всем направлениям деятельности | along all the lines of activity (olga.greenwood) |
gen. | по всем направлениям одновременно | in all directions all at once (Alex_Odeychuk) |
gen. | по всем новостям | all over the news (Taras) |
gen. | по всем основаниям | on all accounts |
gen. | по всем основным параметрам | in all essential respects (Human-like in all essential respects, the beings were nevertheless small, like normal people in miniature. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | по всем параметрам | in all parameters (Phyloneer) |
Игорь Миг | по всем параметрам | by any standard |
gen. | по всем параметрам | by any definition (plushkina) |
gen. | по всем параметрам | over all parameters (Vadim Rouminsky) |
gen. | по всем параметрам | over all factors (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | по всем параметрам | by any measure |
gen. | по всем параметрам | over all variables (Vadim Rouminsky) |
gen. | по всем параметрам | in all respects (Denis Lebedev) |
gen. | по всем перечисленным пунктам | on all these counts (A.Rezvov) |
gen. | по всем подсчётам | by any reckoning (Clepa) |
Игорь Миг | по всем позициям | across the board |
Игорь Миг | по всем позициям | across-the-board |
gen. | по всем показателям | for all the indicators (Taras) |
gen. | по всем показателям | by all odds (d*o*zh) |
gen. | по всем показателям | by every measure (askandy) |
Игорь Миг | по всем правилам | competently |
gen. | по всем правилам | properly (Anglophile) |
gen. | по всем правилам | by the book (Artjaazz) |
Игорь Миг | по всем правилам | dutifully |
gen. | по всем правилам | in due form |
gen. | по всем правилам искусства | in craftsman's fashion |
gen. | по всем правилам искусства | according to the rules of the craft |
Игорь Миг | по всем правилам науки | competently |
gen. | по всем признакам | by all odds (d*o*zh) |
Gruzovik | по всем признакам | by all appearances |
gen. | по всем признакам | according to all indications (rechnik) |
gen. | по всем признакам он был мёртв | he was to all appearances dead |
gen. | по всем причинам | all intents and purposes |
gen. | по всем пунктам | in every point |
Игорь Миг | по всем пунктам | across the board |
gen. | страховка по всем пунктам | against all risks |
gen. | страховка по всем пунктам | open peril insurance |
gen. | по всем пунктам | at all points |
gen. | по всем слухам | by all accounts |
gen. | по всем статьям | for all the world (Borita) |
gen. | по всем статьям | on all counts (Anglophile) |
gen. | по всем стенам по всей комнате идут полки | shelves run round the walls (round the room) |
gen. | по всем характеристикам | by all odds (d*o*zh) |
gen. | по всем частностям, которые нам надлежит рассмотреть | on all the severals we are to run through |
gen. | по всему | across (всей, всем: across the world – по всему миру • This view is common across all sections of the community. – во всех слоях общества • Her family is scattered across the country. – по всей стране telkel) |
gen. | по всему | upon the whole |
gen. | по всему | on the whole |
gen. | по всему | across the whole (But improvements have also been rolling out "across the whole of the army", he says. BBC Alexander Demidov) |
gen. | по всему | all across (The army and police checkpoints all across the city. • All across the county today, thousands of students are meeting their teachers. 4uzhoj) |
gen. | по всему | throughout |
gen. | по всему ареалу | rangewide (Victorinox77) |
gen. | по всему было видно, что он очень возбуждён | he showed every mark of extreme agitation |
gen. | по всему видно | by what one can tell (Mongolian_spy) |
gen. | по всему видно | by all appearances (Mongolian_spy) |
gen. | по всему видно | obviously (Mongolian_spy) |
gen. | по всему видно | it looks like (Mongolian_spy) |
gen. | по всему видно | judging by all appearances (Mongolian_spy) |
gen. | по всему видно | by all indications (Mongolian_spy) |
gen. | по всему видно что у него слабое здоровье | it's obvious to everyone that he's in poor health |
gen. | по всему городу | all over the town |
gen. | по всему городу | around the city (parks and public spaces around the city ART Vancouver) |
gen. | по всему городу шёпотом передавались слухи | hints were whispered up and down the city |
gen. | по всему дому | from cellar to garret |
gen. | по всему дому | all over the place |
gen. | по всему дому | from garret to cellar |
gen. | по всему его виду можно безошибочно сказать, что он сыщик | there's detective written all over him |
gen. | по всему земному шару | across the globe (financial-engineer) |
gen. | по всему кругу вопросов | across the full range of matters (Alexander Demidov) |
geogr. | по всему Лондону натыкано множество итальянских ресторанов | there are lots of Italian restaurants dotted around London |
gen. | по всему магазину | all over the shop (Andrey Truhachev) |
gen. | по всему месту | all over the place (напр., квартире, городу, деревне) |
gen. | по всему миру | the world over |
gen. | по всему миру | worldwide (Юрий Гомон) |
gen. | по всему миру | throughout the world (Юрий Гомон) |
gen. | по всему миру | throughout the entire world (Юрий Гомон) |
gen. | по всему миру | internationally (A.Rezvov) |
gen. | по всему миру | across the globe (lawput) |
gen. | по всему миру | on a global basis (mascot) |
gen. | по всему миру | in the entire world (Юрий Гомон) |
gen. | по всему миру | around the world (Alex_Odeychuk) |
gen. | по всему миру | anywhere in the world (fas.org Alex_Odeychuk) |
gen. | по всему миру | to everyplace on the world (Alex_Odeychuk) |
gen. | по всему миру | global (Dmitry) |
subl. | по всему миру | anywhere on the face of this world (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | по всему миру | around the globe (Johnny Bravo) |
gen. | по всему миру | global wide (напр., A communication that allows global wide computers to connect and exchange information vlad-and-slav) |
gen. | по всему миру | on a worldwide scale (Alex_Odeychuk) |
gen. | по всему миру | all over the world |
gen. | по всему миру | from pole to pole |
gen. | по всему миру | world-wide |
gen. | по всему миру | everywhere (AMlingua) |
gen. | по всему морю разбросано множество маленьких островков | many isles are scattered in the sea |
gen. | по всему объёму | throughout (Min$draV) |
gen. | по всему острову | islandwide (AMlingua) |
gen. | по всему периметру | around the entire periphery (VLZ_58) |
gen. | по всему периметру | around the entire circumference (VLZ_58) |
gen. | по всему периметру | all the way around (Make sure that the hem is even all the way around. VLZ_58) |
gen. | по всему периметру | along the entire perimeter (VLZ_58) |
avia. | по всему размаху | tip to tip (аэродинамической поверхности) |
gen. | по всему району были снежные заносы | snow rain, floods, etc. swept over the whole region (и т.д.) |
gen. | по всему району были снежные заносы | snow rain, floods, etc. swept across the whole region (и т.д.) |
gen. | по всему району разбросаны маленькие городки | the region is scattered over with small towns |
gen. | по всему чьему-то саду | all over one's garden |
gen. | по всему свету | all over the world |
gen. | по всему свету | all over the globe |
Игорь Миг | по всему спектру | across the whole of the spectrum of |
Игорь Миг | по всему спектру | across-the-board |
gen. | по всему спектру | over the whole range (вопросов, проблем aly2008) |
geol. | по всему стволу скважины | along the entire length of the wellbore (ArcticFox) |
gen. | по всему судя | apparently (DrHesperus) |
gen. | по всему тексту | throughout the whole text (WiseSnake) |
gen. | по всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться | I am led from all I hear to agree with you |
gen. | по всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться | I am led from all I hear to agree with you |
Gruzovik | по всю длину | at full length |
Makarov. | победа на выборах по всем параметрам | all-encompassing landslide |
gen. | победитель по всем видам многоборья | overall winner |
avia. | поверхность управления по всему размаху | full-span control surface (крыла) |
avia. | поверхность управления по всему размаху | full-span control surface (крыла) |
gen. | погода, судя по всему, будет хорошей | the weather promises to be fine |
gen. | поддающийся обработке по всем направлениям | freestone |
gen. | поддающийся обработке по всем направлениям вид песчаника | freestone |
gen. | подходит по всем статьям | ticks all the boxes (Tatiana Okunskaya) |
gen. | поезд идёт с остановкой по всем пунктам до | this train serving all stations to (объявление в электричке Leonid Dzhepko) |
comp. | поиск по всему архиву | full archive search (seniyakseniya) |
comp. | поиск по всему тексту | full-text search |
busin. | показывать по телевидению по всему миру | broadcast smth worldwide |
busin. | показывать по телевидению по всему миру | televise smth worldwide |
gambl. | положительная рентабельность ставок в целом по всем забегам | positive returns across races (Alex_Odeychuk) |
avia. | полёт с посадкой по всем пунктам | entire journey (установленного маршрута) |
gen. | потерпеть неудачу по всем линиям | be foiled at all points |
gen. | прав по всем пунктам | right on every count (Баян) |
avia. | предкрылок по всему размаху | full-span slat (крыла) |
avia. | предкрылок по всему размаху | full-span slat (крыла) |
gen. | прессинг по всему полю | full-court press (баскетбол) |
gen. | прийти к согласию по всем пунктам | come to an agreement with all the items (wandervoegel) |
gen. | прогреметь по всему интернету | roar across the internet (Ремедиос_П) |
gen. | проститься по всем правилам этикета | take ceremonious leave of one |
gen. | протекание действия по всему району | round (часто all round) |
gen. | путешествие по всему свету | globe trotting |
gen. | путешествие по всему свету | globe-trotting |
gen. | путешествия по всему свету | globetrotting (yurych) |
gen. | путешествовать по всему миру | travel around the whole world (over many lands, all over Italy, over a country, across a country, through a country, throughout France, about France and Italy, across the continent, on the continent, etc., и т.д.) |
gen. | путешествовать по всему свету | travel around the whole world (over many lands, all over Italy, over a country, across a country, through a country, throughout France, about France and Italy, across the continent, on the continent, etc., и т.д.) |
gen. | путешествовать по всему свету | globe trot |
gen. | путешествовать по всему свету | globe-trot (особ. с туристическими целями) |
gen. | путешествовать по всему свету | travel all over the world (kee46) |
gen. | путешествующие по всему миру пассажиры | global traveller (sankozh) |
gen. | радио разнесло эту новость по всему миру | the radio trumpeted the news over the world |
gen. | разбросанные по всему миру | scattered across the world (Maria Klavdieva) |
gen. | разбросанные по всему миру | scattered around the world (Maria Klavdieva) |
gen. | разбросанные по всему свету | scattered to the four winds (Anglophile) |
gen. | разбросаны по всему миру | dotted around the world (Aslandado) |
gen. | разглашать новости по всему городу | cry the news all over the town |
gen. | раззвонить об этой новости по всему городу | cry the news all over the town |
gen. | разлететься по всему миру | go global (The words were spoken by Roman Hrybov when the warship’s crew asked him and his fellow border guards on Snake Island, south of the port of Odesa, to surrender in the early hours of Vladimir Putin’s invasion. The phrase has since gone global. theguardian.com 4uzhoj) |
gen. | разлить краску по всему полу | sloosh paint all over the floor |
gen. | разлить краску по всему полу | slop paint all over the floor |
gen. | разлить краску по всему полу, забрызгать краской весь пол | slop paint all over the floor |
gen. | разнести новость по всему городу | prate the news all over the town |
gen. | разойтись по всем окрестностям | go far and wide |
gen. | разойтись по всему Интернету | go viral online (dimock) |
avia. | расположенный по всему размаху | full span |
gen. | распространение по всему данному месту | all over (по всей территории и т. п.: to be all over in mud – быть покрытым грязью с головы до ног) |
Игорь Миг | распространяться по всему миру | proliferate worldwide |
gen. | распространённый по всему континенту | continent-wide |
gen. | распространённый по всему континенту | continent wide |
gen. | распространённый по всему миру | cosmopolite |
gen. | распространённый по всему миру | cosmopolitan |
gen. | распространённый по всему миру | world-wide (В.И.Макаров) |
gen. | распространённый по всему свету | world wide |
zool., bot. | растение, распространённое по всему миру | cosmopolite |
Игорь Миг | расхождение по всем вопросам | zero chemistry (конт.) |
gen. | рекламирование по всей стране | national advertizing |
gambl. | рентабельность ставок в целом по всем забегам | returns across races (Alex_Odeychuk) |
gambl. | рентабельность ставок по всем забегам | return across races (Alex_Odeychuk) |
gen. | рестораны быстрого питания, получившие распространение по всему миру | ubiquitous food chains (bigmaxus) |
gen. | речь, построенная по всем правилам ораторского искусства | rhetorical effort |
astronaut. | руль высоты по всему размаху | full-span elevator (горизонтального оперения) |
gen. | рыскать по всем направлениям | quarter (об охотничьих собаках) |
gen. | с пуговицами спереди по всей длине | coat-style (о рубашке) |
gen. | с пуговицами спереди по всей длине | coat style |
gen. | с цветочным рисунком по всему полю | decorated all-over with a flower pattern (о ткани и т.п.) |
gen. | с цветочным рисунком по всему полю | decorated all over with a flower pattern (о ткани и т. п.) |
avia. | самолёт с системой улучшения устойчивости и управляемости по всем каналам | fully augmented airplane |
avia. | связанными с обеспечением полётов по всем районам | connected with flight support for all areas (tina.uchevatkina) |
avia. | сеть авторизированных ремонтных мастерских по всему миру | worldwide authorised repair shops (geseb) |
avia. | сеть ремонтных мастерских по всему миру | worldwide authorised repair shops (geseb) |
gen. | скакать по всей ванной | leap around all over the bathroom (о стиральной машине; из учебника dimock) |
gen. | скитаясь по всему свету | vagabonding about the world |
gen. | слава о нём разнеслась по всему миру | his fame blazed widely |
gen. | Смерть платит по всем счетам | death levels all (bigmaxus) |
avia. | Сообщения, передаваемые по всем каналам и средствам связи, должны поступать непосредственно на рабочие места сотрудников ЦУП | Messages send by all channel and communications should be received directly at work places of FOCC workers (tina.uchevatkina) |
gen. | сплетня распространилась по всему городу | the scandal was noised all over the town |
geol. | средняя нижняя отметка уровня воды по всем приливам, принятая за основу для исчислений | datum |
gen. | Срок действия авторского права по всему миру | legal term of copyright throughout the world (mouss) |
cardiol. | стандартное отклонение средних значений NN интервалов, вычисленных по всем 5-минутным сегментам в течение всей записи | SDANN (Midnight_Lady) |
gen. | становиться доступным по всему миру | circulate the world (Ivan Pisarev) |
astronaut. | статическая устойчивость по всем трём осям | all axes static stability |
gen. | судя по всему | from the sound of it (judging from what you have heard or read about something: By the sound of it, things are worse than we thought. Bullfinch) |
gen. | судя по всему | from the sound of things (judging from what you have heard or read about something: By the sound of it, things are worse than we thought. Bullfinch) |
gen. | судя по всему | it appears that (Lavrov) |
gen. | судя по всему | it looks like (I. Havkin) |
gen. | судя по всему | by the looks of things (superduperpuper) |
gen. | судя по всему | by the looks of it (Winter is here and by the looks of it, it's not going anywhere anytime soon. • And, by the looks of it, his new show will be just as brutal as its predecessor. 4uzhoj) |
Makarov. | судя по всему | to all appearances (to all appearances they seemed enthralled by what he was saying – судя по всему, они были очарованы его словами) |
gen. | судя по всему | on the face of it (Taras) |
Игорь Миг | судя по всему | probably |
gen. | судя по всему | from the look of it (Anglophile) |
gen. | судя по всему | by all tokens (Interex) |
gen. | судя по всему | apparently (Tanya Gesse) |
gen. | судя по всему | by all appearances (Maria Klavdieva) |
gen. | судя по всему | seem (Min$draV) |
gen. | судя по всему | judging by everything (rechnik) |
gen. | судя по всему | everything seems to suggest that (Alexander Demidov) |
gen. | судя по всему | in the final analysis (when everything has been considered (used to suggest that a statement expresses the basic truth about a complex situation). in the final analysis it is a question of political history. NOED Alexander Demidov) |
gen. | судя по всему | in every respect (Bradshaw looked at the figure before him, a figure that, in every respect seemed to be Dr. Pretorius. Every respect, of course, that Bradshaw could see. Alexander Demidov) |
gen. | судя по всему | it all seems to point to (It all seems to point to a defective flash memory on your drive. | here it all seemed to point to a bad ground. Alexander Demidov) |
gen. | судя по всему | everything suggests (Everything suggests that the American bonds seized at Chiasso are real. Alexander Demidov) |
gen. | судя по всему | appear to be (Rori) |
gen. | судя по всему | by the sound of it (judging from what you have heard or read about something: By the sound of it, things are worse than we thought. Bullfinch) |
gen. | судя по всему | by the sound of things (judging from what you have heard or read about something: By the sound of it, things are worse than we thought. Bullfinch) |
gen. | судя по всему | all things considered (Nailya) |
gen. | судя по всему | appears to be (Andy) |
Игорь Миг | судя по всему | all the evidence now suggests that |
gen. | судя по всему | from all appearances |
gen. | судя по всему | in all appearances |
gen. | судя по всему | evidently |
gen. | судя по всему | all indications are that (Tanya Gesse) |
gen. | судя по всему | it would appear that (Джозеф) |
Makarov. | судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестра | his wife seems to have been quite as neat an article as his sister |
Makarov. | судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестра | his wife seems to have been quite as neat an article as his sister |
Makarov. | суммировать по всем значениям функции | sum over all values of a function |
avia. | схема с обратной связью по всем переменным состояния | full-state-feedback network |
avia. | схема с обратной связью по всем фазовым координатам | full-state-feedback network |
gen. | сыпь выступила у него по всему телу | the eruption is out all over him |
gen. | сыпь распространяется у него по всему телу | the rash is spreading all over his body |
Makarov. | "Тайме" встала в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики | the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy |
Makarov. | "Таймс" встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики | the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy |
busin. | транслировать что-л. по всему миру | televise smth worldwide |
busin. | транслировать что-л. по всему миру | broadcast smth worldwide |
Игорь Миг | треснуть по всем швам | be all downhill |
gen. | трещать по всем швам | go all to rack and ruin |
gen. | трещать по всем швам | go all to smash |
gen. | трещать по всем швам | go to rack and ruin |
gen. | трещать по всем швам | go to smash |
Игорь Миг | трещать по всем швам | be all downhill |
Игорь Миг | трещать по всем швам | go off the rails |
gen. | трещать по всем швам | come to pieces |
gen. | трещать по всем швам | burst at the seams |
gen. | трещать по всем швам | go all to pieces |
gen. | трещать по всем швам | crumble away (Anglophile) |
gen. | трещать по всем швам | go to pieces |
astronaut. | трещины, распределённые по всему объёму | volume distributed cracks (материала) |
gen. | у "Битлз" были подражатели по всему миру | the Beatles have copycats all over the world |
gen. | у него поклонники по всему миру | his fanbase is worldwide |
gen. | у неё по всем предметам пятёрки | she has A in all her subjects |
gen. | ходить по всему дому | go about the house (Himera) |
nano | чрезмерно быстрые движения по всем трем осям | excessive motions in all three axes |
nano | чрезмерные отклонения по всем трем осям | excessive motions in all three axes |
gen. | шарить по всем углам | pry into every corner |
gen. | шарить по всем углам | poke in every corner |
avia. | щель для выдува струи по всему размаху | full-span nozzle (напр., крыла) |
astronaut. | разрезные элевоны по всему размаху | full-width elevons (крыла) |
astronaut. | разрезные элевоны по всему размаху | full-span elevons (крыла) |
avia. | элерон по всему размаху | full-span aileron |
avia. | элероны по всему размаху | full-span ailerons (крыла) |
gen. | этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру | this avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world |
gen. | я его искал глазами по всему залу | looked around the whole hall for him |
gen. | я искал по всему дому | I've looked throughout the house |
gen. | я собираю редких бабочек по всему миру | I pick up rare butterflies all around the world |