Russian | English |
английские поэты | blue-eyed poets |
быть прирождённым поэтом | be born a poet |
в стиле древнегреческого поэта Тиртея | Tyrtaean |
в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум | in this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him |
Венеция, край, созданный словно специально для того, чтобы воспламенять вдохновение поэта | Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poet |
вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда Гуггенхайма | A professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship. |
выдающийся поэт | a poet of eminence |
выдающийся поэт | poet of eminence |
глупый поэт бежит домой, чтобы описать в стихах случившееся несчастье | the silly poet runs home to versify the disaster |
горе-поэт | apology for a poet |
его по ошибке считают ранним английским буколическим поэтом | he is erroneously ranked as our earliest English bucolic (о Спенсере) |
жизнеописания поэтов | the lies of poets |
жизнеописания поэтов | lies of poets |
и думать о природе, как поэт | and muse on Nature with a poet's eye |
и конечно, поэт тут же наговорил кучу вздора | sure the poet spewed up a good lump of nonsense at once |
как поэт он превосходит своего брата | his poetry is superior to his brother's |
красота чарует поэта | the poet is enamoured of beauty |
красота чарует поэта | poet is enamoured of beauty |
крупнейший современный поэт | the greatest living poet |
мрачное мироощущение этого поэта | this poet's depressing view of life |
на поэта находили приступы уныния | the poet was visited by fits of gloom |
на поэта находили приступы уныния | poet was visited by fits of gloom |
назвать кого-либо величайшим поэтом | designate as the greatest poet |
настоящий поэт всегда мастер своего дела, а слова – его инструмент | the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art |
настоящий поэт всегда настоящий творец, а слова – инструмент его творчества | the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art |
непризнанный поэт | unappreciated poet |
оба поэта стали в конце концов людьми действия | both poets turned in the end men of action |
он был шут и немного поэт | he was a jester and a parcel poet |
он не из тех, из кого выходят поэты | he is not the stuff of which poets are made |
он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум | he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him |
он пытается выдать себя за поэта, но ему никто не верит | he tries to come over as a poet, but nobody believes him |
он рано оставил лирическую поэзию, чтобы стать поэтом-моралистом, поэтом-сатириком | he early left the more poetical provinces of his art, to become a moral, didactic and satiric poet |
он смотрел глазами поэта и художника, а не практика и счетовода | he looked with the eye of the poet and artist, and not those of the practician and calculator |
она больше поэт, чем музыкант | she is more of a poet than a musician |
по профессии он юрист, а по призванию-поэт | he is a lawyer by vocation, but poetry is his avocation |
подражать художественной манере какого-либо поэта | imitate a poet's manner |
после Вордсворта придворным поэтом стал Теннисон | Tennyson succeeded Wordsworth as Poet Laureate |
поэт благородного происхождения, чей отец был Сэквилл | the high-born poet which had Sackville to father |
поэт, временно состоящий при университете | poet in residence at a university (для чтения лекций, проведения семинаров и т.п.) |
поэт и очень религиозный человек | a poet and a profoundly religious man |
поэт исчерпал свой талант к тридцати годам | the poet's ability burned out before he was thirty |
поэт исчерпал свой талант к тридцати годам | the poet's ability burned itself out before he was thirty |
поэт, лишённый фантазии | poet without invention |
поэт, лишённый фантазии | a poet without invention |
поэт представляется мягким, симпатичным человеком, пишущим стихи о любви | the poet is imagined as a mild and amiable amorist |
поэт родился на севере, в городе, окружённом горами | the poet's home was in a northern city embosomed in mountains |
поэт создаёт атмосферу тайны в обрамлении вечного круговращения | the poet evokes an atmosphere of mystery within the frame of the eternal gyre |
поэт – тот, кто может превращать обычные слова в осмысленную и действенную речь | a poet is one who can convert ordinary words into a meaningful and effective piece of writing |
поэт-урбанист | poet of the town |
поэты иногда странным образом пользуются языком | poets sometimes resort to strange uses of the language |
поэты любят персонифицировать как физические, так и моральные качества | the poets are fond of personalizing both physical and moral qualities |
родиться поэтом | be born a poet |
сонеты упрочили его репутацию талантливого поэта | the sonnets established his reputation as a gifted poet |
среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию | few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better |
такие поэты, как Китс | poets such as Keats, such poets as Keats |
такие поэты, как Китс | such poets as Keats |
такие поэты, как Китс | poets such as Keats |
талант писателя и поэта на службе охраны природы | prose-poet for environmental protection |
талант поэта заключается в умении выразить настроение | the poet's power lies in matching a mood |
фантазии поэта | the fancies of a poet |
флорентийские поэты XIV века | the Florentine poets of the 14th century |
эпоха, давшая целую плеяду великих поэтов | period prolific in great poets |
эпоха, давшая целую плеяду великих поэтов | a period prolific in great poets |
я мёртв как человек, мёртв как поэт, мёртв как гражданин | I am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacity |