Subject | Russian | English |
Makarov. | барометр пошёл на дождь | the barometer gives rain |
Makarov. | барометр пошёл на дождь | barometer gives rain |
gen. | в довершение всех бед пошёл ещё проливной дождь | cap the misery a fast rain began |
gen. | в довершение всех бед пошёл проливной дождь | cap the misery a fast rain began |
Makarov. | в довершение всех бёд пошёл ещё проливной дождь | cap the misery a fast rain began |
gen. | вдруг пошёл дождь | it suddenly came on to rain |
gen. | вероятно, пойдёт дождь | it will probably rain |
Makarov. | вечером, возможно, пойдёт дождь | it may sprinkle this evening |
Makarov. | вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь | you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point |
gen. | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
gen. | дождь пошёл пуще прежнего | it began raining harder than ever |
Makarov. | дождь пошёл реже, а потом совсем прекратился | the rain slacked and died |
Makarov. | дождь пошёл только вечером | the rain held off till the evening |
gen. | допустим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
Makarov. | думали, что пойдёт дождь | it was supposed to rain |
gen. | едва команды начали игру, как пошёл дождь | the teams have just started to play when it began to rain |
gen. | если дождь ещё долго не пойдёт | if the rain keeps off |
gen. | если пойдёт дождь | in case it rains (ART Vancouver) |
Makarov. | забери бельё домой, пошёл дождь | bring the washing in, it's raining |
gen. | завтра может пойти дождь | it may rain tomorrow |
gen. | закройте окошко, как бы не пошёл дождь | shut the window for fear of rain (на случай дождя) |
fig.of.sp. | заставить пойти дождь | make it rain (Alex_Odeychuk) |
gen. | как раз когда он говорил, пошёл дождь | even as he spoke, it began to rain |
Makarov. | когда пошёл дождь, смог рассеялся | with the rain, the smog lifted from the city |
gen. | маловероятно, что пойдёт дождь | it's unlikely that it will rain |
gen. | меня бы не удивило, если бы пошёл дождь | I shouldn't be surprised if it rained |
gen. | мы были готовы отправиться, когда пошёл дождь | we were about to start when it began to rain |
Makarov. | набежали чёрные тучи, и пошёл проливной дождь | the sky became dark with clouds and it began to rain heavily |
gen. | наверняка пойдёт дождь | it is sure to rain |
gen. | не успел он добраться домой, как пошёл дождь | he scarcely reached home till the rain started |
Makarov. | он ждал там, пока не пошёл дождь | he waited there until it began to rain |
Makarov. | он пойдёт, если не будет дождя | he shall go unless it rains |
gen. | она сняла бельё, когда пошёл дождь | she took in the washing when the rain began |
gen. | опять пошёл дождь | the rain is on again |
Makarov. | погода переменилась, и пошёл дождь | the weather changed to rain |
gen. | помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь | help me to get the washing in, it's raining (В.И.Макаров) |
gen. | после этих дождей и т.д. хорошо пойдут цветы | a spell of rain fine weather, the warm sun, etc. will bring flowers vegetables, grass, etc. along very nicely (и т.д.) |
Makarov. | потом пошёл сильный сплошной стеной дождь | then fell thick rain |
gen. | похоже на то, что пойдёт дождь | it looks like rain |
Makarov. | похоже на то, что пойдёт дождь | it looks as if it may rain |
gen. | похоже на то, что пойдёт дождь | it looks as though it may rain |
gen. | похоже, пойдут дожди | it looks as if it is going to turn wet (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc., и т.д.) |
gen. | похоже, что пойдёт дождь | it looks as though it might rain |
gen. | похоже, что пойдёт дождь | it looks as though it might rain |
gen. | только что пошёл дождь | the rain has just come on |
gen. | пошёл дождь | it came on to rain |
fish.farm. | пошёл дождь | it began to rain (dimock) |
gen. | пошёл дождь | it began to rain |
gen. | пошёл дождь | the rain the snow started to fall (снег) |
gen. | Пошёл дождь | it's started to rain (It's gloomy and grey and it's started to rain. ART Vancouver) |
gen. | пошёл сильный дождь | it began to rain heavily |
gen. | пошёл сильный дождь | it began to rain hard |
Makarov. | предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
gen. | предположим завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
gen. | сегодня, вероятно, пойдёт дождь | it is liable to rain today |
gen. | сегодня, вероятно, пойдёт дождь | it's liable to rain today |
Makarov. | такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь | it seems as if it were going to rain |
gen. | только что пошёл дождь | it has just started raining |
Makarov. | улицы сразу опустели, когда пошёл дождь | the streets soon emptied when the rain began |
Makarov. | улицы сразу опустели, когда пошёл дождь | streets soon emptied when rain began |
gen. | хотя бы пошёл дождь! | if it would only rain! |
gen. | я всё равно пойду независимо от того, будет дождь или нет | I shall go anyhow whether it rains or not |
Makarov. | я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь | I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat |