Russian | English |
Большой крест Почётного легиона | Grand Cross of the Legion of Honour (французский орден) |
встретить как почётного гостя | roll out the red carpet (Franka_LV) |
встречать почётных гостей | welcome special guests (Technical) |
вторая почётная степень в Кембриджском университете | optime |
выбирать в почётные члены | co-optate |
выдвигать кого-либо на присвоение почётного звания лучшей актрисы | nominate for Best Actress |
выдвинуть кого-либо на почётный пост, не дающий реальной власти | kick upstairs |
выстроить почётный караул | from a guard of honour |
выстроить почётный караул | to from a guard of honour |
гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем | the Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman |
дать кому-либо почётную отставку | kick upstairs |
его книге принадлежит почётное место | his book takes pride of place |
зал для почётных гостей | VIP lounge (отдельный зал ожидания, обыкн. в аэропорту; с упрощёнными таможенными и иммиграционными формальностями, в основном, для членов правительства и др. высокопоставленных лиц Alexander Demidov) |
занимать почётное место | have pride of place (Anglophile) |
занимать почётное место | hold a place of honor (Technical) |
занимать почётное место | occupy pride of place (The index for the vine (2.69) was below the average but the vine occupied pride of place among the special crops, covering no less than 56.7 per cent of the land devoted to them. VLZ_58) |
занимать почётное место | take pride of place (Anglophile) |
занимать почётное место среди | stand proudly among (sankozh) |
занимающий почётное место | revered (Today, his legacy is one of the most revered in Russian literature. – В наши дни его творческое наследие занимает почётное место в русской литературе. ART Vancouver) |
занять почётное второе место | come a good second best (Ying) |
занять почётное место | take one's rightful place (Sean Stewart took his rightful place in the Concordia Athletic Hall of Fame last week. VLZ_58) |
занять почётное место | have pride of place (Anglophile) |
звание "Почётный энергетик" | title "Honorable Power Engineer" |
избрать почётный президиум | elect an honorary presidium |
Кавалерийский почётный эскорт | Cavalry Escort of Honour (Alexander Demidov) |
книга почётных гостей | visitors' book (denghu) |
книга почётных гостей | distinguished visitors' book (denghu) |
комната для почётных гостей | very important person room |
лауреат почётного знака "за заслуги перед Королевским химическим обществом" | Chartered Chemist (The award of CChem recognises the experienced practising chemist who has demonstrated an in-depth knowledge of chemistry, significant personal achievements based upon chemistry, professionalism in the workplace and a commitment to maintaining technical expertise through continuing professional development (CPD). В отличие от "Chartered Accountant", в данном случае слово "chartered" означает не сам факт членства в профессиональном объединениии, а именно потвержденную высокую квалификацию обладателя знака отличия (к званию допускаются только члены Королевского химического общества): The award of CChem is considered separately from admission to a category of RSC membership. 4uzhoj) |
лестница для менее почётных посетителей | backstairs |
лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград | deprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awards (ABelonogov) |
мир на почётных условиях | peace with honour |
на почётных условиях | under honourable conditions |
Национальный исследовательский центр эпидемиологии и микробиологии имени почетного академика Н.Ф.Гамалеи | National Research Centre for Epidemiology and Microbiology named after the honorary academician N. F. Gamaleya (так на сайте nerzig) |
нижеследующие получили почётные степени | the following persons have received honorary degrees |
обладатель приза или почётного звания | holder |
общественный зал для приёма почётных граждан | prytaneum |
общественный зал для приёма почётных граждан и гостей | prytaneum (в Древней Греции) |
оказать почётный приём | roll out the red carpet (Franka_LV) |
он был почётным гостем | he was the honoured guest |
орден почётного легиона | Legion of Honor |
орден почётного легиона | Legion of Honour (во Франции) |
орден Почётного легиона | Order of the Legion of Honour (grafleonov) |
орден Почётного легиона | Legion of Honour (во Франции) |
отвести почётное место | give a place of honour (Anglophile) |
отвести кому-л. почётное место | give smb. the place of honour |
отвести почётное место | give pride of place (Anglophile) |
отводить почётное место | put in one's rightful place (Putting "Adam" in his rightful place in evolutionary history VLZ_58) |
отводить почётное место | give pride of place (Anglophile) |
отводить почётное место | give a place of honour (Anglophile) |
отводить ... почётное место | grant ... a special situation (Alex_Odeychuk) |
первые три ряда в зале отведены для почётных гостей | the first three rows of the hall are reserved for special guests |
получить почётную степень | receive an honorary degree (an award, a bonus, etc., и т.д.) |
Почетный знак из ткани в виде буквы за спортивные достижения, которых его обладатель добился в школьной или университетской спортивной команде | Varsity letter (Yan Mazor) |
Почетный член Королевской коллегии психиатров | Honorary Fellow of the Royal College of Psychiatrists (Johnny Bravo) |
почётная грамота | school diploma |
Почётная грамота | Recognition Certificate (Firiel) |
почётная грамота | Certificate of Commendation (Sergei Aprelikov) |
почётная грамота | honorary certificate (ABelonogov) |
почётная грамота | letter of commendation (Taras) |
почётная грамота | citation (awarded Presidential Citations to 13 leaders who have demonstrated exceptional service to the Association and ... | Today the American Nuclear Society (ANS) presented five Presidential Citations to two individuals and three groups ... Alexander Demidov) |
почётная грамота | commendation (тж. см. letter of commendation Taras) |
почётная грамота | Certificate of Merit (bookworm) |
почётная докторская степень | an honorary doctorate (bookworm) |
почётная должность | an honorary office |
почётная должность | honorary office |
почётная лента | ribbon of honor (rechnik) |
почётная медаль | Medal of Honour (Notburga) |
почётная медаль, выданная победителю на конкурсе | prize medal |
почётная обязанность | honourable duty |
почётная обязанность | honorable duty |
почётная охрана | safe conduct |
почётная премия | gong |
почётная степень | honours degree (Johnny Bravo) |
почётная степень | Degree of Honour |
почётная степень | honorary degree |
почётная учёная степень | degree honoris causa (4uzhoj) |
почётная учёная степень | honorary degree (Franka_LV) |
почётно звание | honorary title |
почётное гражданство | freedom of the city |
почётное звание | honorary degree |
почётное звание | honorific |
почётное кресло | dais |
почётное лицо | dignitary (Рина Грант) |
почётное место | place seat of honor |
почётное место | place seat of honour |
почётное место | stand-in |
почётное место | the seat of honour |
почётное место | stand in |
почётное место | seat of honour |
почётное наименование | honorific |
почётное членство | honorary membership |
почётные граждане | optimates (у древних римлян) |
почётные должности | honourable charges |
почётные жители | notables |
почётные награды | honourable distinctions |
почётные условия сдачи | honours of war |
почётные условия сдачи | honors of war |
почётный билет | complimentary ticket |
почётный выпускник университета | honours graduate (bigmaxus) |
почётный гость | special guest (Svetlana D) |
почётный гость | honoree (DC) |
почётный гость | visitor of distinction (Vitalique) |
почётный гражданин | Freeman of the City (Boris Gorelik) |
Почётный гражданин | the title of Honorary Freedom (+ название города. Paul McCartney awarded the title of Honorary Freedom of the City of Liverpool, pictured with Linda McCartney and Councillor Hugh Dalton, 28th November, 1984 [подпись к фото] Lily Snape) |
почётный гражданин | citizen of honour (города Boris Gorelik) |
почётный гражданин | a citizen of honour (She proposed that Charlie Hebdo "be adopted as a citizen of honour" by Paris. wikipedia.org Aiduza) |
почётный гражданин | freewoman (жен marishoy) |
почётный гражданин города | freeman |
почётный диплом | commemorative diploma (тж. как "памятный диплом" Кэт) |
почётный диплом | honorary diploma (диплом, вручаемый участнику выставки, ярмарки и т.п. за какое-либо достижение Alexander Oshis) |
почётный доктор гуманитарных наук | Doctor of Humane Letters (bigmaxus) |
почётный знак | badge of honour (The Badge of Honour or Queen's Certificate and Badge of Honour is a civil award presented by the governments of British Overseas Territories. Established in 1928, it was presented to recognize loyal and valuable service by native chiefs and other non-European dignitaries within the British Empire. It is currently awarded for meritorious services to the local community of an exceptional or outstanding nature. WK Alexander Demidov) |
почётный знак | badge of honor (not always a plaque, sometimes a pin bibb.ga.us Tanya Gesse) |
почётный значок | plaque |
почётный иностранный член Королевской академии | Honorary Fellow of the Royal Academy (Великобритания) |
почётный караул | gentlemen at arms |
почётный караул | gentlemen pensioners |
почётный караул | ceremonial guard (Levairia) |
почётный караул | guard of honour (напр., Lieutenant General J. Northcott CB MVO, Commander In Chief, British Commonwealth Occupation Force, inspects the guard of honour at HQ 9th New Zealand Infantry Brigade 4uzhoj) |
почётный караул | honour guard (Levairia) |
почётный караул | guard of honor' honor guard |
почётный караул | a guard of honour |
почётный командор ордена Британской империи | Honorary Commander of the Order of the British Empire (Johnny Bravo) |
почётный комитет | patrons |
Почётный крест за заслуги в области науки и искусства | Cross of Honour for Science and Art (grafleonov) |
Почётный крест "За науку и искусство" | Cross of Honour for Science and Art (Австрия grafleonov) |
почётный мир | honourable peace |
почётный мир | peace with honour |
почётный нефтяник | Honoured Oil Worker (grafleonov) |
почётный отзыв о | honourable mention of |
почётный пир | feast of merit (cyberleninka.ru dimock) |
почётный посетитель | distinguished visitor |
почётный президент | Honorary President (bookworm) |
почётный президент | President Emeritus (alex) |
почётный профессор | titular professor (mayeristvan) |
почётный профессор | honorary professor (mayeristvan) |
почётный профессор | professor emeritus (bookworm) |
почётный ректор | Rector Magnificus (Johnny Bravo) |
почётный ректор | Lord Rector (в шотландских университетах) |
почётный ректор университета | chancellor |
почётный секретарь | Hon. Registrar (Johnny Bravo) |
почётный секретарь | Honorary Secretary |
почётный список | make the honor roll попасть в почётный список учащихся (список учащихся учебного заведения, отличившихся своими успехами bigmaxus) |
почётный список участников Олимпийских игр | Olympic Games honor rolls |
почётный список участников Олимпийских игр | Olympic Games honour rolls |
почётный чемпион | Champion Emeritus (Alex Lilo) |
почётный член или почётный кавалер ордена | Companion of Honour (Великобритания) |
почётный энергетик | Honoured Energy Worker (grafleonov) |
предоставить кому-либо почётное место | give the place of honour |
преимущественно номинальный, но весьма почётный пост | a largely honorary but distinctly honorific post |
преподносимый почётным гостям на свадьбе | marriage favours |
привилегии почётного гражданства | freedom of the city |
принимать рапорт почётного караула | take the salute |
присвоить почётный титул | herald with an honorific |
приём в честь почётного гостя | levee |
прохождение почётного караула | march past |
прохождение почётного караула | march-past (при встрече и т. п. государственного деятеля) |
путь к почётному отступлению | silver bridge |
сидеть на самом почётном месте | take the top of the table |
совет почётных директоров | honorary board (Vadim Rouminsky) |
совет почётных членов | honorary board (Vadim Rouminsky) |
список получивших почётные звания | honours list |
стол для почётных гостей | topsyturvydom |
стол для почётных гостей | high head, top table |
стол для почётных гостей | top table (на банкете) |
титул почётного чемпиона | Champion Emeritus (Alex Lilo) |
титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worshipping |
титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worshiping |
титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worship |
удостоить почётного титула | herald with an honorific |
удостоиться почётной степени | receive an honorary degree (an award, a bonus, etc., и т.д.) |
усадить кого-либо на почётное место | give the place of honour |
устроить смотр почётному караулу | review the guard of honour |
хозяева дома и почётные гости, приветствующие прибывающих на бал | receiving line |
экзамен на почётные награды | tripos (в английских университетах) |
этих дам с почтением приняли и проводили на почётные места | these ladies were deferentially received and conducted to seats of honour |