Subject | Russian | English |
gen. | анализ у постели больного | bed side examination (Johnny Bravo) |
gen. | бдение у постели больного | bedside vigil (ad_notam) |
gen. | болезнь, вынуждающая лежать в постели | a lectual disease |
gen. | больной, лежащий в постели | clinical |
gen. | больной, лежащий в постели | clinic |
gen. | больной сел в постели | the patient sat up in bed |
gen. | броситься в постель | tumble into bed |
gen. | броситься на постель | fling oneself on one's bed (Nrml Kss) |
gen. | быть в постели | be a-bed |
gen. | быть в постели | be in bed (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть классным в постели | be a great shag (matchin) |
Makarov. | быть прикованным к постели | lay aside |
gen. | быть прикованным к постели | be bedridden (Kisa630) |
gen. | быть прикованным к постели | be confined to bed (не выходить по болезни из комнаты) |
Makarov. | быть прикованным к постели болезнью | be bedbound |
gen. | быть прикованным к постели из-за болезни | be confined to one's bed because of illness |
gen. | быть прикованным к постели кокой-либо болезнью | be laid up with something |
gen. | "в постели" | in the sack (Hand Grenade) |
gen. | в постели | between the sheets (В значении в постели вряд ли поймут. GuyfromCanada) |
gen. | в постели | in bed (SirReal) |
gen. | в постели | at roost (В значении в постели термин сильно устарел, вряд ли поймут. GuyfromCanada) |
gen. | в постели рост – не главное | it doesn't matter once you're horizontal (приблизительное смысловое соответствие dailymail.co.uk Aiduza) |
gen. | в чужой постели | in a stranger's bed (Alex_Odeychuk) |
gen. | валяние в постели | long-lie (шотл. vogeler) |
gen. | валяние в постели утром | lie-in |
gen. | валяние в постели утром | lie in |
gen. | валяться в постели | indulge in bed |
gen. | валяться в постели | lie in (по утрам) |
gen. | валяться на неоправленной постели | pig |
gen. | валяться на неопрятной постели | pig |
Makarov. | вертеться в постели | turn in bed |
gen. | вертеться в постели | turn in bed (in one's sleep, etc., и т.д.) |
gen. | висячая постель | hammock |
gen. | ворочаться без сна в постели | toss and turn sleeplessly in bed (Andrey Truhachev) |
Makarov. | ворочаться в постели | roll over in bed |
gen. | ворочаться в постели | turn over in bed |
gen. | ворочаться в постели с бока на бок | roll over in bed (on the ground, etc., и т.д.) |
Makarov. | врач сказал, чтобы я немедленно лёг в постель | the doctor told me to go straight to bed |
gen. | врач уложил больного в постель на шесть недель | the doctor put the patient to bed for six weeks |
Gruzovik | вскакивать с постели | jump out of bed |
Makarov. | вскочить с постели | jump out of bed |
gen. | вскочить с постели | leap out of bed |
Makarov. | вскочить с постели | tumble out of bed |
Makarov. | вскочить с постели | start from one's bed |
gen. | вскочить с постели | start from bed |
Makarov. | вставай с постели! | get up out of bed! |
gen. | вставание с постели | uprisal |
gen. | вставание с постели | uprising |
Makarov. | вставать с постели | get up |
Makarov. | вставать с постели | get out of bed |
gen. | вставать с постели | leave one's bed (the table, из-за стола́) |
gen. | вставать с постели | uprise |
gen. | вставши с постели | astir |
gen. | вставший с постели | agate (olias) |
gen. | вставший с постели | about |
gen. | вставший с постели | astir |
Makarov. | встать с постели | leave one's bed |
Makarov. | встать с постели | get out of bed |
Makarov. | встать с постели | be up and about |
gen. | встать с постели | hit the deck |
gen. | встать с постели | be off the bed |
gen. | встать с постели | be up and about |
gen. | встать с постели | slightly raise the lids (Technical) |
gen. | встать с постели | leave one's bed |
gen. | выскочить из постели | spring up from one's bed (from one's chair, from one's seat, etc.) |
gen. | выскочить из постели | tumble out of bed |
gen. | вытащить из постели | get someone out of bed (I wake Jasmine up at 7 a.m. and try to get her out of bed. ART Vancouver) |
gen. | горячая штучка в постели | romp in the sheets (seecow) |
gen. | горячий утюг для согревания постели | damoiselle |
gen. | горячий утюг для согревания постели | damosel |
gen. | горячий утюг для согревания постели | damoisel |
Makarov. | готовить постель на ночь | turn down the bed |
gen. | греть постель | warm a bed (грелкой) |
gen. | две сиделки и днём и ночью дежурили у постели умирающего | two nurses attended night and day on the dying man |
gen. | дежурить у постели больного | sit up at a patient's bedside |
gen. | дежурить у постели больного ребёнка | keep vigil over sick child |
gen. | дежурить у постели больного ребёнка | keep vigil over a sick child |
gen. | дежурство медицинского персонала у постели больного | attendance of medical staff at a patient's bed (ABelonogov) |
gen. | дежурство у постели больного | bedside vigil (ad_notam) |
gen. | дежурство у постели умершего | death-watch |
gen. | дежурство у постели умирающего | death-watch |
gen. | дежурство у постели умирающего или умершего | death-watch |
gen. | делящий с кем-либо постель | bedfellow |
Gruzovik | держать в постели | keep in bed |
gen. | держать ребёнка в постели | keep the child in bed |
gen. | дерновая постель | field bed |
Makarov. | добраться до постели | take to one's bed |
vulg. | дойти до постели | reach home base (first base – поцеловать в губы, second base – потрогать грудь, third base – половые органы gauma) |
gen. | долгое лежание в постели | long-lie (You can hava a long-lie tomorrow (Завтра можешь подрыхнуть). (шотл.) vogeler) |
Makarov. | его из постели не вытянешь | he is not to be dragged out of bed |
Makarov. | его постель была не смята | his bed had not been slept in |
gen. | его продержали в постели целую неделю | he was kept in bed for a whole week |
gen. | ей давно пора бы быть уже в постели | it is time she were in bed |
gen. | ей не разрешается вставать с постели | she is not permitted to get out of bed |
Makarov. | ей нужно пару дней оставаться в постели | she should have a bed rest for a couple of days |
Makarov. | её дочь Жанин прикована к постели и нуждается в постоянном уходе | her daughter Janine, who is bedridden, needs around-the-clock care |
Makarov. | её уложили в постель | she was reclined on the bed |
Makarov. | жёсткая постель | hard bed |
Makarov. | забираться в постель | get between the sheets |
gen. | забираться в постель | climb into one's bed (On February 8th, 1995, while I slept, a man broke into my apartment, stripped, and climbed into my bed cnlweb) |
Makarov. | забраться в постель | get into bed |
gen. | забраться в постель | sink into a bed (Andrey Karpilenko) |
gen. | завтрак в постели | breakfast in bed (Andrey Truhachev) |
gen. | залежаться в постели | overlie one's self |
gen. | залезть в постель | creep into bed |
Makarov. | заправить постель | make a bed |
gen. | заправить постель | make the bed (dimock) |
Gruzovik | заправка постелей | bed-making |
Gruzovik | заправка постелей | making of beds |
gen. | заправленная постель | made bed (Ivan Pisarev) |
gen. | заправлять постели | make beds |
gen. | заправлять постель | make the bed (dimock) |
Makarov. | заправлять постель | make a bed |
gen. | заправлять постель | make up the bed (to restore a bed to an unslept-in condition. Please make up all the beds early today. VLZ_58) |
gen. | зарыться в постель | nuzzle |
gen. | застать кого-то в постели с | find someone in bed with (z484z) |
gen. | застать кого-то в постели с | find someone in bed with (z484z) |
gen. | застилать убирать постель и расстилать постель | make the bed |
gen. | застилать убирать постель и расстилать постель | make one's bed |
gen. | застилать убирать постель или расстилать постель | make the bed |
gen. | застилать убирать постель или расстилать постель | make one's bed |
Gruzovik | застлать постель | make a bed |
gen. | затащить кого-либо в постель | get somebody into bed (maystay) |
gen. | затащить в постель | get someone into bed (financial-engineer) |
gen. | звук горна поднял его с постели | the sound of the bugle raised him from his bed |
Makarov. | импровизированная постель | shakedown (из соломы и т.п.; чаще на полу) |
gen. | импровизированная постель | shakedown (на стульях, на полу) |
Makarov. | как только раздался звонок будильника, он выскочил из постели | he sprang out of bed when the alarm went off |
geol. | каменная постель | enrockment |
gen. | класть в постель | bed |
gen. | когда я пришёл, он ещё был в постели | when I came he had not yet got up |
Makarov. | коэффициент постели | foundation modulus |
gen. | кто-нибудь лежал на этой постели | this bed has been lain in |
vulg. | кувыркаться в постели | frolick (шуточное ругательство Yokky) |
gen. | лазерное лезвие, которым можно воспользоваться, не вставая с постели | in-bed laser shaver (bigmaxus) |
Makarov. | лежать больным в постели | be on one's back |
gen. | лежать больным в постели | be on one's back |
gen. | лежать больным в постели | be on one's back |
gen. | лежать в постели | lie sick (вследствие болезни) |
gen. | лежать в постели | lie ill (in bed) |
Makarov. | лежать в постели | keep one's bed |
Makarov. | лежать в постели | be in bed |
gen. | лежать в постели | lie sick a-bed (вследствие болезни) |
gen. | лежать в постели | bolster out |
gen. | лежать в постели | be on one's back |
gen. | лежать в постели | lie up |
gen. | лежать в постели | keep to one's bed |
gen. | лежать в постели | keep to bed |
gen. | лежать в постели с температурой | be in bed with a temperature (sophistt) |
gen. | лежать на мягкой постели | lie soft |
gen. | лежащий в постели | bed ridden |
gen. | лежащий в постели | bedded |
gen. | лежащий в постели от болезни | bedridden |
gen. | лежащий в постели от болезни | bedrid |
gen. | лежащий в постели от дряхлости | bedridden |
gen. | лежащий в постели от дряхлости | bedrid |
gen. | лечь в постель | bed |
gen. | лечь в постель | get into bed (Voledemar) |
Makarov. | лечь в постель | get to bed |
Makarov. | лечь в постель | get between the sheets |
gen. | лечь в постель | get between the sheets (grigoriy_m) |
gen. | ложись в постель, и я принесу тебе чашку чая | get into bed, and I'll bring you a cup of tea |
gen. | ложиться в постель | get into bed (Voledemar) |
Gruzovik | ложиться в постель | go to bed |
gen. | ложиться в постель | bed |
gen. | любить читать в постели | like to read in bed (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.) |
gen. | лёжа в постели | in bed |
gen. | магические пальцы – вибрирующая постель матрас в отелях США 60 – 70 гг. 20 века | magic fingers |
gen. | марш в постель! | off to bed! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | мать с дочерью принялись делать постели | the mother and daughters set to the making of beds |
gen. | менять постель | change sheets (4uzhoj) |
Makarov. | место у постели | bedside |
Makarov. | метаться в постели | toss and turn |
Makarov. | метаться в постели в лихорадке | thrash in bed with a high fever |
gen. | метаться в постели в лихорадке | thresh in bed with a high fever |
gen. | метаться в постели или во сне | toss and turn |
Makarov. | метаться в постели от боли | toss on the bed in pain |
Makarov. | метаться в постели от боли | toss about on the bed in pain |
Makarov. | метаться по постели в лихорадке | thrash in bed with a high fever |
gen. | метаться по постели в лихорадке | thresh in bed with a high fever |
Makarov. | мне велели лежать в постели | I was ordered to stay in bed |
Makarov. | мочиться в постели | wet one's bed |
gen. | мочиться в постели | wet one's bed |
vulg. | мочиться в постель | have a benny (обыч. непроизвольно) |
vulg. | Мужчина, который чрезвычайно хорош в постели | thundercock (kraynova_o@mail.ru) |
gen. | Мужщина, который хочет затащить в постель известную, медийную девушку | brandfucker (Dmitry1928) |
gen. | мягкая постель | bed (hat, fur, pencil; шляпа, -ий мех, карандаш) |
gen. | мягкая постель | downy bed |
gen. | мятая постель | rumpled bed-clothes (Anglophile) |
gen. | на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил | the next morning on turning out I discovered |
Makarov. | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
Makarov. | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
gen. | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
gen. | наволочка на постель | bed-tick |
Makarov. | находиться в постели | keep one's bed (о больном) |
Makarov. | находиться в постели | be in bed |
gen. | не валяйся в постели всё утро | don't lie in bed all morning |
gen. | не вставать с постели | keep one's bed |
gen. | не вставать с постели | stay in bed (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | не вставать с постели | keep to one's bed |
Gruzovik | не вставать с постели | be bedridden |
gen. | не встать с постели | be bedridden |
gen. | не встаёт с постели | confined to bed (ART Vancouver) |
gen. | не лежится в постели | he doesn't feel like staying in bed |
gen. | не лежится в постели | he cannot stay in bed |
gen. | не подниматься с постели | keep bed |
gen. | не покидать постели | keep one's bed |
gen. | не почивай на лаврах-это плохая постель | don't rest on your laurels-they make a poor mattress |
Makarov. | недуг приковал его к постели | he was tied by illness to his bed |
Makarov. | нежиться в ваннах и мягких постелях | luxuriate in hot baths and soft beds |
gen. | незаправленная постель | unmade bed (Ivan Pisarev) |
vulg. | неинтересная в постели женщина | seaweed |
gen. | неприглядная постель | fleabag |
Makarov. | неудобная постель является наиболее вероятной причиной осложнений с позвоночником | an unsuitable bed is the most likely cause of back trouble |
gen. | норовить поваляться в постели | seek the downy |
gen. | нырнуть в постель | to slinky between the sheets |
gen. | нырнуть в постель | slip between the sheets |
gen. | одеяло соскользнуло с постели | the blanket slipped off the bed |
gen. | одеяло соскользнуло с постели | the blanket slipped off a bed |
gen. | он болен и лежит в постели | he is ill in bed |
Makarov. | он был задушен в своей постели | he was strangled in his bed |
gen. | он был прикован к постели из-за сломанной ноги | he was laid up with a broken leg |
Makarov. | он ворочался в постели | he turned over and over in his bed |
gen. | он ворочался в постели | he turned over and over and over in his bed |
gen. | он вскочил с постели | he sprang from the bed |
Makarov. | он вскочил с постели | he jumped out of bed |
gen. | он вскочил с постели | he leapt out of bed |
gen. | он встал с постели и потянулся | he got out of bed and stretched himself |
gen. | он всё ещё по ночам мочится в постель | he is still wet at night |
Makarov. | он выполз из постели в половине десятого | he crawled out of bed at nine-thirty |
Makarov. | он лёг в постель и мгновенно уснул | as soon as he was in bed he dropped right off |
gen. | он метался в постели | he thrashed about in bed |
gen. | он мог валяться в постели, в то время как другие работали | he could lie slugging a bed, when others were at work |
gen. | он направился в постель | he will take himself to bed |
gen. | он не встаёт с постели | he does not stir from bed |
gen. | он не может покинуть постели | he is confined to bed |
Makarov. | он не ночевал в своей постели | his bed has not been slept in |
Makarov. | он неделю находился в постели | he stayed in bed for a week |
gen. | он перевернулся на другой бок в постели | he turned over in bed |
gen. | он принуждён был лечь в постель | he could keep up no longer |
gen. | он проводит большую часть времени в постели | he spends more of his time in bed |
Makarov. | он пролежал в постели два месяца | he stayed in bed for two months |
Makarov. | он пролежал в постели две недели из-за болезни | he was laid up for two weeks |
Makarov. | он просидел ночь у постели больного | he passed the night at the patient's bedside |
Makarov. | он разрешил ей вставать с постели | he permitted her to get out of bed |
gen. | он сел в постели | he sat up in bed |
Makarov. | он сидел в постели, обложенный подушками | he was sitting up in bed, propped on pillows |
Makarov. | он сидел в постели, обложенный подушками | he was sitting up in bed, propped with pillows |
Makarov. | он сидел в постели, обложенный подушками | he was sitting up in bed, propped against pillows |
Makarov. | он сорвал с себя одежду и рухнул в постель | he tore his clothes off and fell into bed |
Makarov. | он стал читать в постели | he has taken to reading in bed |
Makarov. | он так прямо и заявил, что она хороша в постели | he actually said that she's a good lay |
Makarov. | он хорош в постели | he is a good lay |
gen. | он часто вынужден оставаться в постели и не может присматривать за фермой | he is often laid by, and unable to go round the farm |
Makarov. | она была больная и весь день пролежала в постели | she was ill and was lying in bed the whole day |
Makarov. | она дежурила у его постели | she watched by his bedside |
Makarov. | она не отходила от постели больного | she kept vigil over the invalid |
Makarov. | она нежилась в постели всё утро | she pampered herself and stayed in bed all morning |
Makarov. | она сидела у постели больного | she sat by the sick man |
gen. | она снова легла в постель | she got back into bed |
Makarov. | она соорудила постель на полу | she improvised a bed on the floor |
Makarov. | она хороша в постели | she is a good lay |
gen. | оставаться в постели | keep one's bed |
gen. | оставаться в постели | stay in bed (Andrey Truhachev) |
gen. | оставаться в постели | lie in (позже обычного) |
gen. | оставаться долго в постели | stew |
avia. | отдых в постели | bed rest |
Makarov. | отец часто вынужден оставаться в постели и не может следить за работой фермы | father is often laid by, and unable to go round the farm |
gen. | отправить в постель | send to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | отправлять в постель | send to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | парадная постель | a bed of state |
geol. | перемещающаяся постель | stirred bed |
Gruzovik | перестилка постели | remaking of a bed |
gen. | перетряхивать постель | turn a bed |
Makarov. | песчаная постель | sand bed |
gen. | пи́саться в постель | wet one's bed (Suppose that one of your practice objectives with your 8-year-old client, Johnny, is to help him stop wetting his bed during the night. 4uzhoj) |
vulg. | писающий в постель | bed-wetter |
Makarov. | по выходным так хорошо поваляться в постели | it's so nice at the weekends to have a chance to lie in |
gen. | подавать завтрак в постель | bring someone breakfast in bed (Andrey Truhachev) |
gen. | подавать чай в постель | serve tea in bed (drinks in that room, food in the kitchen, etc., и т.д.) |
gen. | поднимать с постели | roust out |
Makarov. | поднимать с постели | rout up |
gen. | поднимать с постели | roust |
gen. | поднимать с постели | rout out |
gen. | поднимать с постели | rout |
Makarov. | подниматься с постели | stand up |
Makarov. | подниматься с постели | get up |
gen. | поднять с постели | rout |
gen. | поднять с постели | get someone out of bed (It would necessitate getting him out of bed, of course. reverso.net) |
gen. | поднять с постели | roust sb out of bed (felog) |
gen. | поднять с постели | fetch someone out of bed (And suddenly at 4:00 this morning, he decides to fetch me out of bed. reverso.net) |
Makarov. | подняться с постели | leave one's bed (о больном) |
gen. | позднее лежание в постели | lie-in (по утрам kee46) |
gen. | положить в постель | bed |
Makarov. | понежиться в мягкой постели | luxuriate in a soft bed |
Makarov. | постели куда-то запихивались, и спальня превращалась в скромную гостиную | the bedclothes were tucked away to convert the bedroom into a modest living room |
Makarov. | постели куда-то запихивались, и спальня превращалась в скромную гостиную | bedclothes were tucked away to convert the bedroom into a modest living room |
Makarov. | постели не были застелены | beds were unmade |
Makarov. | постели не были застелены | the beds were unmade |
gen. | постели скатерть | put the tablecloth on |
Makarov. | постелить постель | make a bed |
Makarov. | постелить постель | make up a bed |
gen. | постелить постель | make the bed (вечером) |
gen. | постель больного | sick-bed |
gen. | постель больного | sickbed |
geol. | постель водоносного слоя | water-bearing bed |
Makarov. | постель для оси опорного катка | track frame roller seat |
Gruzovik, geol. | постель земной коры | crust substratum |
geol., tech. | постель земной коры | crust substratum |
geol. | постель или почва | foot (пласта) |
Makarov. | постель кирпича | bed of brick |
geol. | постель ледника | subglacier floor |
gen. | постель ледника | subglacial floor |
gen. | постель на земле | field bed |
gen. | постель на земле | field-bed |
gen. | постель на полу | shakedown (из соломы и т.п.) |
Gruzovik, geol. | постель наносов | bedrock |
geol., tech. | постель наносов | bedrock |
Gruzovik, geol. | постель наносов | bed |
geol., tech. | постель наносов | bed |
Makarov. | постель не смята | the bed wasn't slept in |
Makarov. | постель не смята | bed wasn't slept in |
gen. | постель под открытым небом | doss |
gen. | постель под открытым небом | doss down |
geol. | постель россыпи | rim rock |
gen. | постель с отлогим навесом | tent bed |
gen. | постель с тюфяком | flock bed |
gen. | постель с тюфяком | flock-bed |
gen. | постель устроили в углу комнаты | the bed was fixed up in the corner of the room |
Makarov. | постилать постель | make up a bed |
Makarov. | постлать постель | make up a bed |
gen. | постлать постель | make a bed |
gen. | походная постель | field bed |
geol. | почва, постель или плотик россыпи | rim rock |
Makarov. | почему бы вам снова не лечь в постель | why don't you get back to bed? |
gen. | почему бы вам снова не лечь в постель спать? | why don't you get back to bed? |
gen. | почему ты не в постели в такой поздний час? | what are you doing out of bed at this time of night? |
gen. | почувствовать, что пора отправляться в постель | feel like going to bed |
Makarov. | прибирать постель | make the bed |
Makarov. | прибрать постель | make the bed |
gen. | пригвождать к постели | confine to bed |
gen. | пригвоздить к постели | confine to bed |
gen. | приготовить постель | make a bed |
gen. | приготовить постель | make the bed |
gen. | приготовление постели на ночь | Turn down service (в гостинице Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik | приготовлять постель | make a bed |
gen. | прикованность к постели | decumbiture (о больном) |
gen. | прикованность к постели | bedriddenness |
gen. | прикованный болезнью к постели | bedfast |
gen. | прикованный к постели | bound to bed (ФЫРка) |
gen. | прикованный к постели | laid-up ([of people or things] immobilized for recuperation or repairs. I was laid up for two weeks after my accident. My car is laid up for repairs. I was laid up with the flu for a week. Bullfinch) |
gen. | прикованный к постели | bed-bound (Charikova) |
gen. | прикованный к постели | bedridden (she was bedridden in the hospital for two months) |
Makarov. | прикованный к постели болезнью | bedbound (...with many complaining of considerable difficulties breathing, multiple trips to hospital and at least a fortnight bedbound.) |
gen. | прикованный к постели болезнью | bedrid |
Makarov. | прикованный подагрой к постели | abed with gout |
gen. | приковать к постели | confine to bed |
gen. | приковать к постели | lay up pass |
gen. | приковывать к постели | lay aside |
gen. | приковывать к постели | lay up |
gen. | приносить завтрак в постель | bring someone breakfast in bed (Andrey Truhachev) |
gen. | приспособление для сидения в постели | bed rest |
gen. | приступ подагры приковал его к постели | he was abed with gout |
gen. | приступ туберкулёза приковал его к постели на два года | a bout of tuberculosis landed him in bed for two years (nyasnaya) |
gen. | приём при вставании с постели | levee (у короля) |
gen. | пробираться наверх через постель | sleep one's way to the top (Taras) |
gen. | провести дежурить у постели больного ребёнка | sit up with a sick child |
gen. | провести ночь у постели больного ребёнка | sit up with a sick child |
gen. | продвигаться по карьерной лестнице через постель | sleep one's way to the top (Taras) |
Makarov. | пролежать в постели | be laid up (в течение какого-либо времени) |
gen. | просидеть всю ночь у постели больного | sit up with a sick person (with a dead body, with a patient, etc., и т.д.) |
Makarov. | просидеть ночь у постели больного | pass the night at the patient's bedside |
geol. | пульсирующая постель | pulsated wed |
gen. | пустая подушка в чужой постели | lonely pillow in a stranger's bed (Alex_Odeychuk) |
gen. | пытаться пойти в постель с женщинами | hit on women (gennady shevchenko) |
Makarov. | разбирать постель | undo a bed |
Makarov. | разбирать постель | turn down the bed |
gen. | разобрать постель | change the bed (bedding; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
gen. | разобрать постель | strip the bed (down; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
geol. | разрыхлённая постель | dilated bed |
gen. | расправлять постель | get the bed ready (VLZ_58) |
gen. | расправлять постель | undo the bed (VLZ_58) |
gen. | расправлять постель | turn down the bed (VLZ_58) |
Makarov. | ребёнок запрыгнул в постель | the child jumped into bed |
gen. | сбивать постель | shake down a bed |
gen. | свернуть постель | fold back the bedclothes |
Makarov. | свернуться в постели | snuggle down in bed |
Makarov. | свернуться калачиком в постели | lie snugly in bed |
Makarov. | свернуться калачиком в постели | lie snug in bed |
Makarov. | свернуться калачиком в постели | snuggle down in bed |
gen. | свернуться калачиком в постели | snuggle down in bed (VLZ_58) |
gen. | свернуться калачиком в постели | cuddle |
Makarov. | свёртываться в постели | snuggle down in bed |
Gruzovik | свёртываться калачиком в постели | curl up in bed |
gen. | сделать постель | make the bed |
Makarov. | сегодня утром он с трудом встал с постели | she had to drag himself out of bed this morning |
Makarov. | сесть в постели | sit up in bed |
gen. | сидеть у постели больного | sit up with a sick person |
gen. | сидеть у постели больного | watch by smb.'s bed |
gen. | сидеть у постели больного | watch beside a sickbed |
gen. | сидеть у постели больного | watch at one's bedside |
gen. | сидеть у постели больного | sit at a person's bedside |
vulg. | ситуация, когда обручённая пара спит в одной постели, при этом не совокупляясь | bundle |
gen. | слечь в постель | fall ill (She was unlucky enough to fall ill on holiday. Val_Ships) |
gen. | слечь в постель | take to bed |
gen. | слечь в постель | take to one's bed |
gen. | смятая постель | disheveled bed (goorun) |
vulg. | совокупление без раздевания или не в постели | flier |
gen. | согреть чью то постель | keep the bed warm (bumble_bee) |
gen. | соломенная постель | pallet bed |
Makarov. | соломенная постель | pallet-bed |
gen. | соломенная постель | pallet |
gen. | соскользнуть с постели | slip off the bed (off one's chair, off smb.'s knees, etc., и т.д.) |
gen. | соскочить с постели | spring out of bed |
gen. | спать в одной постели с маленьким ребёнком | cosleep (SirReal) |
gen. | спящий с кем-либо на одной постели | bedfellow |
gen. | спящий с кем-либо на одной постели | bedmate |
gen. | спящий с кем-л. на одной постели | bed-mate |
gen. | спящий с кем-л. на одной постели | bedfellow |
Makarov. | стащить кого-либо с постели | rout someone out of his bed |
Makarov. | стащить кого-либо с постели | tug someone out of bed/ |
Makarov. | стащить кого-либо с постели | tug out of bed |
gen. | стащить кого-либо с постели | rout out of his bed |
gen. | стелить постели | make beds |
Makarov. | стелить постель | make a bed |
Makarov. | стелить постель | make the bed |
gen. | стелить постель | make the bed (вечером) |
gen. | стелить постель | prepare a bed |
gen. | стелить постель | make a bed (kee46) |
gen. | стелющие постели | bedder |
gen. | стлать постель | make the bed |
Gruzovik | стлать постель | make a bed |
gen. | сторона постели, противоположная изголовью | bed-foot |
geol. | струя золота у постели россыпи | pay lead |
gen. | тебе ещё нельзя вставать с постели | you shouldn't get out of bed yet |
geol. | теория постели земной коры | crust-substratum theory |
gen. | теперь он совершенно проснулся и сидел в постели | he was now wide-awake and sitting up in bed |
gen. | товарищ по постели | couch fellow |
gen. | тот, кто стелет постель | bed-maker |
gen. | тот, кто стелит постели | bedder |
gen. | тот момент, когда больному приходится слечь в постель | decumbiture |
Makarov. | у постели | at the bedside |
Makarov. | у постели | by the bedside |
gen. | у постели | at by the bedside |
Makarov. | у постели больного собрали родственников | relatives were summoned to his bedside |
gen. | убирать постели | make beds |
gen. | убирать постель | make up the bed (make (up) the bed: to smooth and arrange the covers on a bed so it is ready for someone to sleep in. It took me the whole morning to make the beds and do the wash. CI Alexander Demidov) |
Makarov. | убирать постель | make a bed |
Makarov. | убирать постель | open the bed (утром) |
Makarov. | убирать постель | make the bed (утром) |
gen. | убирать постель | make the bed up (make the bed (up) & make someone's bed (up): to restore a bed to an unslept-in condition. • I make my bed every morning. • The maid goes to all the rooms to make the beds. • Please make up all the beds early today. AI Alexander Demidov) |
gen. | убогая постель | pallet |
gen. | убогая постель | pallet bed |
Makarov. | убрать постели | make beds |
Makarov. | убрать постель | make the bed |
gen. | убрать постель | change the bed (bedding; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
Makarov. | убрать постель | make a bed |
gen. | убрать постель | strip the bed (down; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
Makarov. | углубление в постели кирпича | frog |
Makarov. | удобная постель | comfortable bed |
Makarov. | укладка кусочков рядовой черепицы в растворную постель для опирания коньковой черепицы | galleting |
gen. | укладывать в постель | put to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | укладывать в постель | bring to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | укладывать в постель | get someone into bed (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | укладываться в постель | go to bed |
gen. | улечься в постель | go to bed |
gen. | уложить в постель | bring to bed (детей Andrey Truhachev) |
gen. | уложить в постель | get someone into bed (Andrey Truhachev) |
gen. | уложить в постель | put to bed (детей Andrey Truhachev) |
Makarov. | уложить кого-либо в постель | get someone to bed |
Makarov. | уложить в постель | put to bed |
gen. | уложить кого-либо в постель | get to bed |
gen. | уложить, отправить в постель | tuck in (Galka_I) |
Makarov. | уложить ребёнка в постель | put a child to bed |
gen. | уложить ребёнка в постель | get the child to bed |
gen. | умереть в постели | die in one's bed (in hospital, on the way home, etc., и т.д.) |
Makarov. | умереть в своей постели | die in one's bed |
geol. | уплотнённая постель | compacted bed |
avia. | услуга "подготовка постели ко сну" | turn-down service (Бортпроводники превратят кресло в полностью разложенную кровать и застелят спальное место плюшевым одеялом и роскошными пышными подушками. (LH) тетка) |
gen. | устроить постель | make up a bed |
gen. | устроиться в постели перед сном | settle down to go to sleep |
gen. | устроиться в постели перед сном | settle oneself to sleep |
Makarov. | хворать в постели | keep to one's bed |
Makarov. | хирург, осмотрев рану, велел пациенту немедленно лечь в постель | the surgeon, having viewed the wound, ordered his patient instantly to bed |
gen. | хорош в постели | good between the sheets (Anglophile) |
gen. | хорош в постели | good in the sack (bel) |
gen. | хороша в постели | good in the sack (bel) |
gen. | читать в постели | read in bed (in trains, etc., и т.д.) |
Makarov. | штырь в центре нижней постели камня | bed dowel |
Makarov. | шум лодки поднял его с постели | the sound of a boat rousted him out |
Makarov. | шум лодки поднял его с постели | sound of a boat rousted him out |
geol. | щебёночная постель | stone bed |
gen. | это мы использовали в качестве постели | it served us as a bed (as a table, etc., и т.д.) |
gen. | это служило нам постелью | it served us as a bed (as a table, etc., и т.д.) |
gen. | я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне? | I'm still in bed, can you come up? |
gen. | я застал его ещё в постели | I found him still in bed |
Makarov. | я рекомендую вам лежать в постели | I advise you to stay in bed |
Makarov. | я советую вам лежать в постели | I advise you to stay in bed |
gen. | я так устал, что мечтал только об одном — скорее добраться до постели | I was too tired to care for anything but bed |
gen. | я уже постлал постель | I've already made the bed |