Russian | English |
автоматическая поставка нефти | lease automatic custody transfer (LACT) |
ведомость поставки | schedule of parts supplied (перечень элементов, входящих в поставляемое изделие) |
взаимно приемлемое место поставки | approved delivery facility (товара ценных бумаг) |
время поставки | the time of delivery |
выполнять сроки поставки | meet delivery dates |
гарантии на поставку топлива | fuel warranty (на ТЭС) |
гарантировать быструю поставку | guarantee prompt delivery |
деятельность по производству и поставке электроэнергии | energy management activities |
договариваться о поставках | reach an agreement |
договориться о сроках поставки | agree on the terms of delivery |
достаточный объём поставок | ample supplies |
доход от гарантированной поставки электроэнергии | firm-energy benefit |
его компания зависит в значительной мере от поставок сырья | his company depends in great measure on of the raw materials supply |
если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки | if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies |
завод может остановиться, если прекратятся поставки | the factory may shut down if supplies cease |
задержать поставку | delay the delivery |
заказы на поставку военной техники | defence awards |
заключить контракт о поставке продовольствия | sign a contract for the supply of provisions |
заключить контракт о поставке продовольствия | make a contract for the supply of provisions |
испытания перед поставкой | predelivery trials (напр., станков; заказчику) |
контракт на поставку товара в указанный срок и по указанной цене | forward contracting |
контролировать поставки | control supplies |
материал в состоянии поставки | as received material |
начинать поставку | start delivery |
непрерывная поставка в забое | continuous face haulage |
несоответствие между плановой потребностью в материалах и фактическим расходом на протяжении цикла поставки | demand variance |
обеспечить поставки | provide supplies |
обеспечить поставки | bring up supplies |
обслуживание, включая консервацию, перед поставкой оборудования | predelivery service |
обслуживание, включая расконсервацию, при поставке оборудования | delivery service |
объём экспортно-импортных поставок по кооперации | volume of export and import deliveries by way of cooperation |
обязательства по поставкам | obligations on delivery |
ограничивать поставки | limit supplies |
одобренное место поставки | approved delivery facility (товара, ценных бумаг) |
он отвечает за поставки для армии | he is in charge of procurement for the army |
они наложили эмбарго на все импортные поставки | they imposed a boycott on all imports |
они отменили эмбарго на импортные поставки | they lifted their boycott of imports |
осуществлять поставки в срок | deliver on schedule |
осуществлять прямую поставку | drop-ship (товара со склада производителя В.И.Макаров) |
подписать договор на поставку | be under contract for supply something (чего-либо) |
подписать договор на поставку | be under contract for (чего-либо) |
подписать договор на поставку | be under contract for supply something (чего-либо) |
подписать договор на поставку | be engaged on a contract to supply (чего-либо) |
подписать договор на поставку | be engaged on a contract to supply something (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be under contract for supply something (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be engaged on a contract to supply (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be under contract for (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be under contract for supply something (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be engaged on a contract to supply something (чего-либо) |
поставка в срок | futures delivery |
поставка деталей или узлов строго по календарному графику | JIT just-in-time component delivery |
поставка деталей или узлов строго по календарному графику | just-in-time JIT component delivery |
поставка зерна | delivery of grain |
поставка по срочной сделке | futures delivery |
поставка по фьючерсной сделке | futures delivery |
поставка провианта для армии | purveyance of supplies for an army |
поставки боеприпасов | ammunition supplies |
поставки газа | gas deliveries (природного) |
поставки газа | gas deliveries |
поставки оружия | ammunition supplies |
поставки природного газа | gas deliveries |
потребность в таком металле, как вольфрам, в скором времени будет опережать его поставки | demand for metals like tungsten will outrun supply |
предоставить подряд на поставку товаров или на производство работ | award a contract |
прекратить поставки оружия | cut off arms shipment |
прекратить поставку | stop the delivery |
прекращать поставки оружия | cut off arms shipment |
препятствовать поставкам | discourage shipments |
приостановить поставку | suspend the delivery |
продавать с будущей поставкой | sell for future delivery |
продавать с поставкой и расчётом в будущем | sell for future delivery |
продажа на срок или с последующей поставкой товара | purchase on term |
продажа с последующей поставкой товара | purchase on term |
продукция каждой страны была приспособлена к сложной системе германских потребностей и поставок | every country's production had been geared to an intricate system of German demands and supplies |
произвести поставку | effect delivery |
расширять поставки | supplement supplies |
резко сокращать объём экспортных поставок | tighten up on exports |
сдать подряд на поставку товаров | be award a contract |
сдать подряд на поставку товаров | award contract |
совместная поставка двух или более товаров | joint supply (обходится дешевле, чем поставка каждого товара в отдельности) |
сокращать сроки поставки | shorten delivery dates |
сокращать сроки поставки | shorten the delivery dates |
среднесуточная поставка | daily average sendout (напр., электроэнергии) |
срок поставки | the date of delivery |
у нас трёхуровневый канал поставок | our supply chain is three-tier |
увеличивать поставки | increase shipments |
уровень поставок или товарной продукции растениеводства | crop supplies |
условия поставки | the terms of delivery |
услуги, связанные с поставками электрической энергии | electric energy-related services |
услуги, связанные с поставками энергоресурсов | energy-related services |
фактический уровень поставок или товарной продукции растениеводства | crop supplies |
фирма, осуществляющая прямые поставки товара со склада производителя | drop shipper (В.И.Макаров) |
цены и условия поставки | prices and terms of delivery |
эта поставка зерна покроет наши потребности на два месяца | the delivery of grain will fill our need for two months |