DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поставленный на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
transp.автомобиль поставлен на охрануcar is armed
auto.автомобиль поставлен на охрануvehicle is armed (translator911)
construct.арка, сложенная из кирпича, поставленного на реброrow-lock arch
wood.балка из отдельных досок поставленных на ребро и склеенных по пластиvertically laminated
comp., net.бессмысленный ответ на бессмысленно поставленный вопросGIGO
construct.болт, поставленный на месте работfield bolt
wood.брус из отдельных досок поставленных на ребро и склеенных по пластиvertically laminated
Makarov.будильник был поставлен на девять часовthe alarm-clock was timed to go off at nine o'clock
gen.будильник был поставлен на девять часовthe alarm-clock was timed to go off at nine o-clock
construct.бункер, поставленный на возвышенностиside-hill bunker bin
Игорь Мигбыло поставлено на потокthe scale was massive
Игорь Мигбыть на высоте поставленных задачlive up to the ambitions
Makarov.быть поставленным наbe on someone, something (кого-либо, что-либо)
mil.быть поставленным на вооружениеenter service (Alex_Odeychuk)
mil.быть поставленным на вооружениеbe fielded (CNN Alex_Odeychuk)
gen.быть поставленным на голосованиеbe put to the vote
gen.быть поставленным на картуbe upon the die
gen.быть поставленным на картуbe upon the die
gen.быть поставленным на картуhang in balance (Taras)
rhetor.быть поставленным на картуbe on the cards (e.g., love is on the cards Alex_Odeychuk)
gen.быть поставленным на картуbe at stake
gen.быть поставленным на картуhave something at stake (We have a great deal at stake in this transaction. – у нас многое поставлено на карту в этой сделке Ivan1992)
gen.быть поставленным на картуbe at stake
idiom.быть поставленным на конbe on the line (CNN Alex_Odeychuk)
Игорь Мигбыть поставленным на конвейерenter production
gen.быть поставленным на музыкуbe set to the music (о балете)
gen.быть поставленным на нашей сценеbe put on our stage (at a student's theatre, etc., и т.д.)
Makarov.быть поставленным на обсуждениеbe up for debat
gen.быть поставленным на обсуждениеbe up for debate
gen.быть поставленным на обсуждениеbe up for discussion
gen.быть поставленным на обсуждениеbe up for debate
fin.быть поставленным на пересмотрbe put on watch (рейтинга Рудут)
industr.быть поставленным на серийное производствоbe launched into series manufacturing (Alex_Odeychuk)
polit.быть поставленным на службу идеологииbe put at the service of ideology (Alex_Odeychuk)
progr.быть поставленным на специальное сопровождениеbe put into special maintenance (говоря о программном средстве; корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
gen.быть поставленным на сценеbe put upon the stage
sl., drug.быть поставленным на учёт в полицииsaddle someone with a police record
fig.быть поставленным с ног на головуbe all turned upside down (Alex_Odeychuk)
offic.в настоящее время поставленный вопрос находится у нас на рассмотренииwe are currently reviewing the issue you have submitted (Alex_Odeychuk)
nanoважнейшие компоненты для выполнения поставленной задачи, созданные на основе нанотехнологийnanotechnology-based mission-critical components
gen.ваше предложение будет поставлено на баллотировкуyour proposition will be put to a vote
Makarov.взять автомобиль из гаража, куда он был поставлен на стоянкуtake a car out of storage
telecom.возможность для абонента принимать вызовы, поставленные на ожиданиеdirect call pick-up
gen.вопрос был поставлен на обсуждениеthe question was brought up for discussion (for consideration, etc., и т.д.)
gen.вопрос был поставлен на обсуждениеthe question was up for debate
gen.вопрос был поставлен на обсуждение на заседанииthe matter was brought forward at the meeting
dipl.вопрос, который поставлен на голосованиеsubjectivism of the vote
gen.вопрос, поставленный на голосованиеitem put to vote (Alexander Demidov)
dipl.вопрос, поставленный на голосованиеsubject-matter of the vote (bigmaxus)
lawвопрос, поставленный на голосованиеissue put to a vote (Elina Semykina)
gen.вопрос, поставленный на голосованиеvoting issue (Светлана Шибаева)
gen.вопрос, поставленный на голосованиеmatter which is put to the vote (ABelonogov)
lawвопросы, поставленные на голосованиеissues put to the vote (Elina Semykina)
gen.вопросы, поставленные на голосованиеissues which are put to a vote (ABelonogov)
gen.вопросы, поставленные на голосованиеissues to be voted on (ABelonogov)
lawвопросы, поставленные на голосованиеissues put to a vote (Leonid Dzhepko)
gen.вопросы, поставленные на голосованиеissues which are put to the vote (ABelonogov)
gen.вопросы, поставленные на голосованиеissues on which a vote was taken (ABelonogov)
corp.gov.вопросы, поставленные на повестку дняbusiness to be transacted (собрания igisheva)
mil., avia.время от момента ядерного взрыва до вступления на участок заражения для выполнения поставленной задачиmission entry time
gen.вскрыть ту самую карту, на которую поставлены деньгиfass
slangвся сумма поставленных на кон денегplay
gen.второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупикhe was completely flummoxed by the second examination question
gen.гарнизон был поставлен на обывательских квартирахthe garnison was billeted upon the citizens
Игорь Мигграната, поставленная на растяжку в качестве миныtripwire grenade
gen.дать окончательный ответ на поставленный вопросanswer this question conclusively (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигдело было поставлено на широкую ногуthe scale was massive
nautic.добавочное судно, поставленное на какую-либо морскую линиюintermediate boat
gen.доктор быстро поставил меня на ногиthe doctor put me on my feet quickly
gen.доктор вас быстро поставит на ногиthe doctor will soon fix you up
media.долговечность компонента, который может быть поставлен на обслуживание или включён в цикл обслуживания системы с идентичным компонентомout-of-phase component life
media.долговечность компонента, который может быть поставлен на обслуживание или включён в цикл обслуживания системы с идентичным компонентомinphase component life
transp.домкрат на колёсиках, поставленных под углом друг к другуcastor-wheeled jack (напр. применяется при съёме двигателей с шасси автобусов)
auto.домкрат на колёсиках, поставленных под углом друг к другуcastor-wheeled jack (применяется напр., при съёме двигателей с шасси автобусов)
road.wrk.дорожное покрытие из кирпичей клинкера, поставленных на реброbrick-on-edge pavement
archit.доска, поставленная на реброboard placed edgewise (ylanova)
construct.доска, поставленная на реброcant board
fin.животное, поставленное на откормfeeder
libr.заказ на книгу поставлен в картотекуorder for a book is on file
gen.замок, отворяющийся только тогда, когда пружина поставлена на известную буквуletter-keyed lock
oilзапасы, которые могут быть поставлены на балансbookable reserves (serz)
O&Gзапасы, поставленные на балансbooked reserves (serz)
O&Gзапасы, поставленные на государственный балансreserves registered in the State Reserve Register (State Balance Елена Синева)
construct.защита водосточного жёлоба от снега поставленными на ребро доскамиsnow guards
chess.term.игрок, не поставленный на матчscratch
chess.term.игрок, не поставленный на матчsidelined player
math.квадрат, поставленный на вершинуsquare-on-point (ромб DC)
construct.кирпич, поставленный на реброbrick set on edge
construct.кирпич, поставленный на реброrolock
construct.кирпич, поставленный на реброbrick laid on edge
construct.кирпич, поставленный на реброrowlock
tech.кирпич, поставленный на реброbrick-on-edge
archit.кирпич, поставленный на торецsoldier
tech.кирпич, поставленный на торецsolider
mil., inf.корабли, поставленные на консервациюmothball Navy
EBRDкредит, поставленный на контрольclassified loan (oVoD)
lawлицо, поставленное на учётreported delinquent
railw., construct.ложок, поставленный на реброbull stretcher
avia."мест нет, поставлен на лист ожидания"UU (код связи)
nautic.мина, поставленная на мелководьеshallow-laid mine
gen.Многое поставлено на картуthere is much at stake
mil.могущий быть поставленным на вооружениеfieldable (qwarty)
gen.можно ли поставить книги на полке поплотнее?can you make room on that shelf for some more books?
construct.мостовая из клинкера, поставленного на реброbrick-on-edge paving
gen.Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колениWe proved that Russia cannot be brought to its knees. (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002)
gen.мы поставили на Танцора и предполагаем, что он выиграет третий заездour money's on Dancer to win the third race
gen.на ботинки нужно поставить косячкиboots to be toed
gen.на его могиле поставлен новый памятникhe had a new grave stone erected (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.на карту поставлен |-о |-аat stake (The nation's security is at stake. – На карту поставлена безопасность государства. ART Vancouver)
gen.на карту поставлена его жизньhis life is at stake
gen.на карту поставлено всеsink or swim
gen.на карту поставлено многоеstakes are high (cognachennessy)
gen.на нём ещё рано поставить крестit's a bit early to cross him off the list
gen.на нём можно крест поставитьhe may just as well be given up on (VLZ_58)
scient.на основании поставленной целиin accordance with target mission (Konstantin 1966)
gen.на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногуthe rock gives no hold for hand or foot
gen.на сколько поставить будильник?what time shall I set the alarm clock for?
gen.на следующий год мы поставим "Гамлета"next year we shall put up Hamlet
gen.на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on the ship to set
gen.надо поставить его на местоwe'll have to put him in his place
media.напоминание о вызовах, поставленных на удержаниеheld line reminder
Makarov.настраиваемый на решение поставленной задачиmotif-based (напр., об интерфейсе)
gen.наша жизнь поставлена на картуour life lies at stake
gen.нашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинамиit was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagrams
busin.не могущий быть поставленным на определённое местоunplaceable
gen.не поставленный на сценеunperformed (о пьесе)
gen.не поставленный на учётunreported (о больном)
mil., tech.не поставленный на якорьunanchored
chess.term.новичок, впервые поставленный на матчstarter
gen.одна из его пьес была поставлена на радиоone of his plays was put on the air
Makarov.он признаёт, что на карту поставлена его политическая карьераhe admits that his political life is at stake
gen.она подняла ребёнка и поставила его на ножкиshe picked the child up and stood him on his feet
gen.они поставили над ним человека на шесть лет моложеthey put over him a man six years younger than himself (него)
gen.опасность поставить воспроизводство себе подобных на потокa danger of turning procreation into manufacture (bigmaxus)
gen.оставаться не поставленным на учётgo uncounted (Alex_Odeychuk)
gen.очередь, ожидание, поставить на ожиданиеqueue (Yeldar Azanbayev)
construct.перевязка кирпичной кладки арки в виде концентричных колец из тычков, поставленных на реброrow-lock bond of arch
tech.перевязочный кирпич, поставленный на реброrowlock
media.письмо по электронной почте с ответами на поставленные вопросыan emailed reply to questions (from ... – ... (кем поставлены вопросы) // Reuters Alex_Odeychuk)
gen.по сути это не ответ на поставленный вопросthat's not really an answer to your question (Alex_Odeychuk)
gen.побоями поставить кого-л. на колениbeat smb. to his knees
gen.подписи поставлены на отдельном листеsignature page follows (4uzhoj)
lawпорок, поставленный на коммерческую основуcommercialized vice
gen.поставил на карту большое количество\числоhas staked a lot of (raf)
gen.поставить больного на ногиget the patient back on his feet (A.Rezvov)
gen.поставить будильник на...time an alarm-clock to go off at... (определённое время)
gen.поставить будильник на пять часовset the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.)
gen.поставить будильник на семь часовset the alarm clock to wake us at seven
gen.поставить бутылку на столput a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.)
gen.поставить винтовку на предохранительput rifle to safety
gen.поставить доску на реброplace a board edgeways
Игорь Мигпоставить жирный крест наcast a long shadow on
gen.поставить жирный крест на чьём-л. будущемput one hell of a dent in one's future
gen.поставить жирный крест на чьём-л. будущемput a hell of a dent in one's future
gen.поставить заслон на пути к властиhinder the path to power (babichjob)
gen.поставить капкан на лисуset a snare for a fox
gen.поставить книги на местоset the books back
gen.поставить книги на полкуput the books on the shelve
gen.поставить книги на полкуput the books on a shelf
gen.поставить книги на полкуput books on a shelf
gen.поставить книгу на видное местоplace a book conspicuously
gen.поставить книгу на местоreturn the book to its place
gen.поставить крест наscrap (grafleonov)
gen.поставить крест наwrite off (grafleonov)
Игорь Мигпоставить крест наshut the door on
gen.поставить крест наput paid (KotPoliglot)
gen.поставить крест наcall it quits with someone (grafleonov)
gen.поставить крест наbury (grafleonov)
gen.поставить крест наgive up (на ком-либо)
gen.поставить крест наgive up as a bad job (на ком- или чем-либо Anglophile)
gen.поставить крест наgive up as a hopeless case (Anglophile)
gen.поставить крест наgive up for lost (Anglophile)
gen.поставить крест наput paid to (на чём-либо)
gen.поставить крест на больномgive up on recovery of the patient (bigmaxus)
gen.поставить крест на выздоровлении больногоgive up on recovery of the patient (bigmaxus)
gen.поставить крест на избирательном бюллетенеmake his cross upon the ballot paper (Franka_LV)
gen.поставить крест на своей карьереcall it a career (Ремедиос_П)
gen.поставить крест на ком-либоwrite one off (Interex)
Игорь Мигпоставить крест на проектеscuttle he project
gen.поставить крест на этом долгеwrite off the debt as a loss
gen.поставить наbe on (кого-либо, что-либо; о деньгах)
gen.поставить наplace a bet on (что-либо)
gen.поставить наlay over (что-л.)
Игорь Мигпоставить наgamble on
gen.поставить наtake a punt (take a punt on Antonio)
gen.поставить на балансreflect something on companies books (ABelonogov)
gen.поставить на балансbook an asset (ABelonogov)
gen.поставить на балансmake entries to record an asset / transaction (ABelonogov)
gen.поставить на балансinclude something on company's books and records (ABelonogov)
gen.поставить на балансbring assets into (ABelonogov)
gen.поставить на балансbook (reserves Alexander Demidov)
gen.поставить на балансenter something in the company's books (multitran.ru ABelonogov)
Gruzovikпоставить на барьерchallenge to a duel
Игорь Мигпоставить на боевое дежурствоplace on high alert
gen.поставить на бокstand on its side (Stand the box on its side Гевар)
gen.поставить на более прочную основуput on a more solid footing (MichaelBurov)
gen.поставить на вахтуset watch
gen.поставить на видreprimand (SirReal)
gen.поставить на видcriticize (SirReal)
gen.поставить на видreprimand someone for something (кому-либо, что-либо)
gen.поставить на видbe critical of someone (SirReal)
gen.поставить на видreprimand (+ dat., someone)
gen.поставить на видconfront (SirReal)
Gruzovikпоставить на вид кому-либо что-т.reprimand someone for something
gen.поставить на военные рельсыput on a war footing
gen.поставить на воинский учётmilitary register (zhvir)
Игорь Мигпоставить на вооружениеfield
gen.поставить что-либо с ног на головуturn on its head
gen.поставить на голосованиеsubmit to a vote (Slawjanka)
gen.поставить на голосованиеput to a vote (bookworm)
gen.поставить на государственный балансinclude in the State balance sheet (felog)
gen.поставить на документ штамп с адресом и датойstamp a document with an address and date
gen.поставить на документе и т.д. свою подписьsign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.)
gen.поставить на документе штампhave this document stamped
gen.поставить кого-либо на какую-либо должностьstart as
gen.поставить на дрожжахleaven
gen.поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его местоput someone in his place
gen.поставить на заднюю конфоркуput on a back burner
gen.поставить на землю чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
gen.поставить на инструментах свои инициалыmark one's tools with one's initials
gen.поставить что-либо на каминput on the chimneypiece
gen.поставить на картуset on a cast
gen.поставить что-либо на картуlay down at stake
gen.поставить что-либо на картуset upon the die
gen.поставить на картуgamble with (Andrey Truhachev)
Gruzovikпоставить на картуrisk
gen.поставить на картуplay a card
gen.поставить на картуventure
gen.поставить на картуstake
gen.поставить что-либо на картуput something on the line (temcat)
gen.поставить на картуtake a chance on
gen.поставить что-либо на картуlay set at stake
gen.поставить на картуstake on a cast
gen.поставить на картуput on a cast
gen.поставить на картуset on stake
gen.поставить на карту всеput shirt upon
gen.поставить на карту всеput shirt on
gen.поставить на карту всёput one's shirt
gen.поставить на карту всёplay for high stakes (Anglophile)
gen.поставить на карту всёrisk it all (WiseSnake)
gen.поставить на карту всё в этой борьбеall to stake one's all in this struggle
gen.поставить на карту всё в этой борьбеstake all in this struggle
gen.поставить на карту жизньjump the life
gen.поставить на карту свою жизньventure neck
gen.поставить на карту свою репутациюputs his reputation to the test (over ... – в связи с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.поставить на карту своё счастьеmortgage happiness
gen.поставить кого-либо на колениbring to his knees
gen.поставить на колениbring to heel (Aly19)
Игорь Мигпоставить на колениcurb
gen.поставить кого-л. на колениbring smb. to his knees
gen.поставить на колениdown
gen.поставить кого-либо на колениbring someone to his knees
gen.поставить кого-либо на колениforce someone to his knees
gen.поставить на колениbring down to marrowbones (Anglophile)
gen.поставить на коммерческую ногуcommercialize
gen.поставить на конput something at stake (Andrey Truhachev)
gen.поставить на конput something at risk (Andrey Truhachev)
gen.поставить на конgamble with something (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпоставить на конput skin in the game
Игорь Мигпоставить на конвейерchurn out
gen.поставить на консервациюmothball
gen.поставить на консервациюconserve
gen.поставить на ком-либо крестgive up as beyond recall
gen.поставить на лафетmount (пушку)
gen.поставить на местоput again
gen.поставить на местоput down
gen.поставить кого-л. на местоput sb. on the spot
gen.поставить кого-л. на местоtell sb. where to get off
gen.поставить кого-л. на местоput on the spot
gen.поставить кого-л. на местоclip one's wings
gen.поставить (кого-либо) на местоtell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf)
Gruzovikпоставить кого-либо на местоput somebody in his/her place
gen.поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономииslap smirk off one's face (andreon)
gen.поставить кого-либо на место, что не зазнавалсяpull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА)
gen.поставить на несколько лошадей против однойback the field
Gruzovikпоставить кого-либо на ногиcure
gen.поставить на ногиset any thing on foot
gen.поставить на ногиset somebody on his legs (после болезни)
gen.поставить кого-либо на ногиset on his legs (после болезни)
gen.поставить на ногиput someone right
gen.поставить на ногиhave someone on one's feet (после болезни maystay)
gen.поставить на ногиput somebody on his legs (после болезни)
gen.поставить кого-либо на ногиput on his feet
Игорь Мигпоставить на ногиget rolling
gen.поставить кого-либо на ногиset someone on his feet
gen.поставить кого-либо на ногиput on his legs
gen.поставить кого-либо на ногиput on his legs (после болезни)
gen.поставить на ногиset someone right
gen.поставить на ногиput back on one's feet (Interex)
gen.поставить на ногиset on foot
gen.поставить кого-л. на ногиset smb. on his feet
gen.поставить кого-либо на ногиset someone on their feet
gen.поставить что-либо на обсуждениеput to the issuance
gen.поставить на обсуждениеput forward for discussion
gen.поставить на обсуждениеput
gen.поставить что-либо на обсуждениеput to the issue
gen.поставить на обсуждение предложениеtable a motion
gen.поставить на обсуждение резолюциюtable a motion (предложение)
gen.поставить на обсуждение резолюциюtable a motion
Игорь Мигпоставить на одну доскуliken
gen.поставить на одну доску сput in the same league as (ЛВ)
gen.поставить на определённое местоstation
gen.поставить на откормstall feed
gen.поставить на откормstall-feed
gen.поставить на очередьplace on a waiting list (Anglophile)
gen.поставить на паузуput on ice (mgm)
gen.поставить на паузуhit pause (Ремедиос_П)
gen.поставить на подкладкуline
gen.поставить на полflump
gen.поставить на пол чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
gen.поставить на полкуshelve
gen.поставить на полкуput on the shelf (запретить издание или распространение какого-либо произведения, кинофильма и т.п.)
gen.поставить на полкуshelve a film (запретить распространение какого-либо кинофильма)
gen.поставить на постойbillet
gen.поставить на потокindustrialize (grafleonov)
Игорь Мигпоставить на потокproduce en masse
gen.поставить на прежнее местоput back
gen.поставить на причалmoor
gen.поставить на прочный фундаментput on solid footing (drenfoex)
gen.поставить на путь к демократии и рыночной экономикеset on a historic path to democracy and a market economy (Nation Alex_Odeychuk)
gen.поставить кого-л. на пьедесталset smb. on the pedestal
gen.поставить на пьедесталpedestal
Gruzovikпоставить на ремонтput in for repair
gen.поставить на ремонтlay up for repairs
Игорь Мигпоставить на своё местоcurb
gen.поставить что-либо на своё местоset in its place again
gen.поставить на своёмget way
gen.поставить на своёмget one's own way
Игорь Мигпоставить на службуexploit
gen.поставить что-л. на службу человекуbring smth., in to the service of man
gen.поставить на среднюю температуруset to medium (в обогревателях, электроприборах: I’ve put a heating pad under my hummer feeder, set to medium it keeps the nectar from freezing all day. (Twitter) ART Vancouver)
gen.поставить на столserve up (кушанья)
gen.поставить на столserve in (кушанья)
Gruzovikпоставить на стоянкуpark (a vehicle)
gen.поставить на сценуbring on the scene
gen.поставить пьесу на сценуget up
gen.поставить на счётcharge to account
gen.поставить на счёте штамп "получено"receipt a bill
gen.поставить кого-либо на удержаниеput somebody on hold (временно прекратить связь с кем-либо по телефону, не завершая при этом звонок, принять входящий или совершить исходящий звонок и затем продолжить общение с абонентом, который был на удержании TarasZ)
gen.поставить на уровеньbring down to a level with (чего-л.)
gen.поставить на учётregister (автомобиль Markbusiness)
gen.поставить кого-либо на учётkeep a file on (someone raf)
gen.поставить кого-либо на учётhave a file on (someone raf)
Игорь Мигпоставить на ушиset on edge
gen.поставить на ушиput somebody on one's toes (VLZ_58)
gen.поставить на ушиput somebody into a tizzy (The sixth round of school inspections kicked off in Dubai this week, and teachers and students said it has put them in a tizzy. Также используются глаголы "throw" и "send". VLZ_58)
gen.поставить на ушиmake somebody stir one's stumps (VLZ_58)
gen.поставить на уши полицию для поисковput out an APB (on (someone) with (the police); кого-либо Tamerlane)
gen.поставить на ходулиstilt
gen.поставить на часыpost on sentry
gen.поставить кого-л. на эту должностьappoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.)
gen.поставить на якорьberth
gen.поставить науку на службу обществуinto smth. press science into service
gen.поставить обратно на местоreplace
gen.поставить обувь на колодкиput shoes on the last
gen.поставить протест на голосованиеput an appeal to the vote
gen.поставить с ног на головуstand e.g. the truth on its head
gen.поставить свою репутацию на картуstake reputation on
gen.поставить себя на место другогоwalk in one's shoes (vlad-and-slav)
gen.поставить себя на место другогоput oneself in the other person's position (Aleks_Kiev)
gen.поставить себя на место собеседникаget into someone's shoes (Елена Фенске)
gen.поставить себя на первое местоput oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58)
gen.Поставить себя на чьё-то местоCome into someone's world ('Come into my world' - Поставь себя на мое место callisto)
gen.поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его / её ведомаfrape
gen.поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его/ее ведомаfrape (facebook + rape blackberry1989)
gen.поставить тебя на колениbring you to your knees (Alex_Odeychuk)
gen.поставить тему и т.д. на обсуждениеbring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion
gen.поставить цель выйти на уровеньset the target at ...
gen.поставить цену на ценникеmark the price on a ticket
gen.поставить штамп на документstamp a document
gen.поставить штамп на квитанциюstamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.)
gen.поставить штамп «оплачено» на счётstamp “paid for” on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc., и т.д.)
gen.поставить штемпель на документstamp a document
gen.поставить штемпель на квитанциюstamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.)
gen.поставить ядерную энергию на службуharness nuclear energy
gen.поставлен на картуat stake
sec.sys.поставлен на охрануarmed
gen.поставленная на ночьnight-line
gen.поставленная на ночь удочка с приманкойnight line
mil., arm.veh.поставленная на ремонт машинаdeadlined vehicle
med., epid.поставленные на диспансерный учётnotified cases (в отличие от зарегистрированных случаев – registered cases Yakov F.)
Makarov.поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои местаfaced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work
gen.поставленный или положенный не на местоmisplaced
account.поставленный на балансplaced on the balance sheet (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
fire.поставленный на гидрантtied-up (об автонасосе)
lawпоставленный на голосованиеput to a vote (Elina Semykina)
lawпоставленный на голосованиеput to vote
gen.поставленный на государственный балансentered on the national register (запасов Alexander Demidov)
nautic.поставленный на двух якоряхgirt
gen.поставленный на дрожжахleavenous
Makarov.поставленный на дрожжахraised (о тесте)
gen.поставленный на дрожжахraised
gen.поставленный на кадастровый учётcadastrally registered (Nobles' tenants received fixed monthly payments according to the number of rye bushels planted each autumn on cadastrally registered fields Alexander Demidov)
mil.поставленный на консервациюmothballed
account.поставленный на консервациюlaid-up
nautic.поставленный на консервациюmoth-balled
lawпоставленный на контрольmonitored (Leonid Dzhepko)
gen.поставленный на налоговый учётregistered for tax purposes (Alexander Demidov)
nautic.поставленный на носовой и кормовой якоряgirt
nautic.поставленный на носовой и кормовой якоряgirded
gen.поставленный на обсуждениеmooted
gen.поставленный на паузуpaused (Alex_Odeychuk)
construct.поставленный на полозьяskid-mounted
forestr.поставленный на попаupended
Игорь Мигпоставленный на потокmass-produced
Игорь Мигпоставленный на потокmass-producible
gen.поставленный на потокnon-bespoke (iwebman)
weap.поставленный на предохранительbound by a trigger lock (спускового механизма Alex_Odeychuk)
gen.поставленный на предохранительuncocked (о курке)
mar.lawпоставленный на приколlaid-up (о судне)
account.поставленный на приколlaid-up
nautic.поставленный на приколlaid up (о судне)
construct.поставленный на реброedgewise
construct.поставленный на ребро кирпичbrick-on-edge
torped.поставленный на ремонтdead-lined
Gruzovikпоставленный на ремонтlaid up for repair
construct.поставленный на стойкиstilted
gen.поставленный на сценеstaged
Gruzovik, econ.поставленный на счётchgd (charged)
gen.поставленный на учётenrolled with (Johnny Bravo)
gen.поставленный на учётreported (cognachennessy)
gen.поставленный не на местоmisplaced
Игорь Мигпоставленный с ног на головуtotally misrepresented
EBRDпоставлено в место назначения с уплатой таможенной пошлины, но без обязательств уплаты налога на добавленную стоимость и/или иных налоговDDP Exclusive VAT and/or Taxes (raf)
transp.поставлено на борт суднаshipped on board (Ася Кудрявцева)
transp.поставлено на борт суднаdelivered on board (Ася Кудрявцева)
EBRDпоставлено на борт суднаDelivered Ex Ship
EBRDпоставлено на борт судна вOES (named port of destination; указать порт назначения)
EBRDпоставлено на борт судна вDelivered Ex Ship DES, ... named port of destination (указать порт raf)
EBRDпоставлено на борт судна вDES delivered ex ship, ... named port of destination (указать порт назначения raf)
mil., avia.поставлено на борт судна вdelivered ex ship (named port of destination)
mil., avia.поставлено на борт судна в ...delivered ex ship ... (named port of destination)
econ."поставлено на границе"delivered at frontier (dimock)
Gruzovik, econ.поставлено на границуDAF (delivered at frontier; отметка на транспортных документах товара при международных перевозках)
gen.поставлено на картуat stake (olga garkovik)
gen.поставлено на картуon the line (Maxil)
inf.поставлено на конwas at stake (Val_Ships)
mil., avia.поставлено на причал вdelivered ex quay (named port of destination)
EBRDпоставлено на причал вDEQ (named port оf destination; указать порт назначения)
EBRDпоставлено на причал вDelivered Ex QuayDEQ, ...named port of destination (указать порт назначения raf)
mil., avia.поставлено на причал в ...delivered ex quay ... (named port of destination)
EBRDпоставлено на причал в без уплаты налога на добавленную стоимость и / или иных налоговDEQ (Exclusive of VAT and/or Taxes)
EBRDпоставлено на причал в ... указать порт назначения без уплаты налога на добавленную стоимость и/или иных налоговDelivered Ex QuayDEQ, ... named port of destination, Exclusive of VAT and/or Taxes (raf)
EBRDпоставлено на причал в ... указать порт назначения с оплатой покупателем таможенных пошлин и ввозных сборовDEQ delivered ex quay, ... named port of destination, Duties on Buyer's Account (raf)
EBRDпоставлено на причал в с уплатой покупателем таможенных пошлин и ввозных сборовDEQ (Duties on Buyer's Account)
EBRDпоставлено на причал в ... указать порт назначения уплатой покупателем таможенных пошлин и ввозных сборовDelivered Ex QuayDEQ, ... named port of destination, Duties on Buyer's Account (raf)
EBRDпоставлено с уплатой пошлины, но без обязательств уплаты налога на добавленную стоимость и / или иных налоговDDP Exclusive VAT and/or Taxes
gen.поставь руль на середину между бортами!put the helm midships!
gen.поставь себя на чьё-либо местput yourself in somebody's shoes (Well what would you do? Just put yourself in my shoes. – Ну, что бы ты сделал? Просто поставь себя на моё место. TarasZ)
gen.поставь себя на моё местоput yourself in my place
gen.поставь себя на моё место, и ты увидишь, чтоput yourself in my place and you will see that
gen.поставьте книги на этажеркуput the books in the bookcase
gen.поставьте себя на это местоmake the case yours
mil., avia.принцип управления работами по оценке результатов на отдельных этапах достижения поставленной целиmanagement by objective with results
Игорь Мигпротивопехотная мина, поставленная на растяжкуtripwire grenade
gen.пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
Makarov.пьеса была впервые поставлена на этой сценеthe play was first given on this stage
mil.разрешение на выдачу предмета снабжения, необходимого для выполнения поставленной задачиtask item authorization
explan.редактор, вычитывающий перевод – без сличения с оригиналом – на предмет лексического и стилистического соответствия перевода поставленной задачеreviewer (описат. перевод термина из стандарта Еврокомиссии "Услуги письменного перевода. Требования" DIN EN 15038:2006 Translation Services – Service Requirements, а также ISO 17100:2015(en) Translation services – Requirements for translation services : If the service specifications include a review, the TSP shall ensure that the translation is reviewed. The reviewer (see 3.2.4) shall carry out a monolingual review to assess the suitability of the translation for the agreed purpose and recommend corrective measures. iso.org solitaire)
polit.чья-либо репутация поставлена на картуreputation is at stake (ssn)
construct.ряд кирпича, поставленного стоймя "на лицо" или "на попа"soldier course
construct.ряд кирпича, поставленного стоймя "на лицо" или "на попа"brick soldier course
construct.ряд кирпичей, поставленных на торецsoldier course
tech.ряд кладки из кирпича, поставленного на торецsoldier course
construct.ряд кладки из кирпичей, поставленных "на лицо" или "на попа"soldier course
construct.ряд кладки из кирпичей, поставленных на реброrowlock course
gen.с учётом того, что там поставлено на картуgiven the stakes (fluggegecheimen)
gen.с целью поставить на местоbringdown
gen.с целью унизить или поставить на местоbringdown
dipl.само наше существование было поставлено на картуit was a challenge to our very existence (bigmaxus)
gen.система поставлена на картуsystem is at stake
gen.снова поставить вопрос на обсуждениеmoot the question again
gen.снова поставить что-л., кого-л. на ногиput smth., smb. on its, on one's legs again
gen.советую поставить крест на этом делеI recommend that the matter be dropped
mil., tech.сплошной поперечный настил из досок, поставленных на реброsolid laminated flooring
media.срок службы компонента, который не может быть поставлен на обслуживание или включён в цикл обслуживания с компонентами, имеющими срок службы «in-phase»out-of-phase component life
media.стандарт пейджинговой связи на основе последовательного кода Голея, разработан компанией Motorola в 1983 г., в зависимости от поставленной задачи формируются различные виды пакетов, скорость передачи пакетов составляет 600 бит/сGolay Sequential Code
construct.стена из кирпичной кладки с чередованием двух рядов ложков с двумя рядами тычков, поставленных на реброall-rowlock wall
wood.столярная плита, середина которой склеена из брусков, поставленных на реброlamin board
econ.суда, поставленные на приколlaid-up tonnage
busin.суда поставленные на приколlaid-up tonnage
econ.судно, поставленное на приколlaid-up ship
econ.судно, поставленное на приколlaid-up vessel
nautic.судно поставлено на приколship is laid up
media.судьба страны поставлена на картуnation is at stake (bigmaxus)
proj.manag.сумма, поставленная на картуamount at stake (в значении оценки рисков – сумма, в которую может обойтись негативное воздействие конкретного риска на проект Kenan Shikhlinsky)
scient.так много поставлено на карту, что важно, чтобы ...with so much at stake, it is critical that
oilтрубы, поставленные на палецset-back tubing (на буровой вышке)
construct.тычок, поставленный на реброbull head
tech.тычок, поставленный на реброbull header
Makarov.удочка с приманкой, поставленная на ночьnight-line
gen.умеющий поставить себя на место другогоempathic
gen.умеющий поставить себя на место другогоempathetic
lawформальное признание факта в ответе на вопрос, поставленный в письменном опросеformal admission in answer to interrogatories
media.функция извлечения вызова, поставленного на ожидание, любой станцией, где указывается занятая линияnon-exclusive hold (held line)
gen.холодный ужин был поставлен на столa cold supper was laid upon the table
gen.цель, поставленная на новый годnew year's resolution (driven)
gen.эта опера была поставлена на радиоthis opera was put on the air
gen.это предложение было поставлено на голосованиеthe motion was put to the vote
dipl.этот вопрос будет поставлен на обсуждение несколько позжеthe question will come up for discussion some later (bigmaxus)
Showing first 500 phrases