DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поставить на место | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.его короткая записка поставила всё на свои местаhis short note put everything right
Makarov.его следует решительно поставить на местоhe needs to be sat on firmly
gen.надо поставить его на местоwe'll have to put him in his place
psychol.не умеющий поставить себя на место другогоunempathetic (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.он был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на местоhe was such a headstrong boy that it took a great deal to set him down
gen.он поступил умно, поставив их на местоhe did a wise thing in calling them down
gen.он умно поступил, поставив их на местоhe did wise to call them down
Makarov.она отодвинула поднос и поставила стол обратно на местоshe moved the tray, and put the table back in its place
gen.отрезать, выправить и поставить на местоopen fair and refit
Makarov.поставить вещь на местоput a thing in its right place
gen.поставить всё на свои местаclear up the situation
gen.поставить его на местоshow him his place (We will show him his place! ArcticFox)
gen.поставить к-либо на местоput in one's place (The assistant was trying to take command when the professor put him in his place by saying, "No, I'm the boss here." dashaalex)
inf.поставить к-либо на место, отделаться от к-либоput somebody off (Norwen)
gen.поставить книги на местоset the books back
gen.поставить книгу на видное местоplace a book conspicuously
Makarov.поставить книгу на местоput a book back in its place
Makarov.поставить книгу на местоput a book in its place
Makarov.поставить книгу на местоput the book where it belongs
gen.поставить книгу на местоreturn the book to its place
Makarov.поставить книгу не на местоmisplace a book
proverbпоставить кого на местоput in his place
idiom.поставить кого-либо на местоput someone in their place (Andrey Truhachev)
gen.поставить кого-либо на местоbring somebody to his level
gen.поставить кого-нибудь на своё местоput someone in his place
inf.поставить кого-то на местоkeep someone down (пресекать непозволительное поведение, давать отпор кому-либо SvezhentsevaMaria)
inf.поставить крышу на местоget one's head together (Abysslooker)
psychol.поставить молодого человека на местоput a young man in his place (Alex_Odeychuk)
Makarov.поставить кого-либо на вакантное местоfill a vacancy
gen.поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его местоput someone in his place
gen.поставить (кого-либо) на местоtell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf)
gen.поставить на местоput down
literal.поставить на местоreplace
literal.поставить на местоplace to the site
literal.поставить на местоmove into position
idiom.поставить кого-либо на местоmake look small
idiom.поставить кого-либо на местоbring someone to their bearings (В.И.Макаров)
idiom.поставить кого-либо на местоtell someone where to get off (В.И.Макаров)
idiom.поставить кого-либо на местоcut someone down to size (bookworm)
idiom.поставить кого-либо на местоput someone in their proper place (В.И.Макаров)
idiom.поставить кого-либо на местоbring someone to their level
idiom.поставить кого-либо на местоput in check (Kilgore)
idiom.поставить кого-либо на местоwipe eye
idiom.поставить кого-либо на местоput someone in their place (В.И.Макаров)
gen.поставить кого-л. на местоtell sb. where to get off
inf.поставить на местоown (Баян)
gen.поставить кого-л. на местоput sb. on the spot
gen.поставить кого-л. на местоput on the spot
gen.поставить кого-л. на местоclip one's wings
gen.поставить на местоput again
idiom.поставить кого-либо на местоsend someone about their business (кого-либо)
idiom.поставить кого-либо на местоput someone where they belong (Sometimes it is necessary to put people where they belong. ART Vancouver)
idiom.поставить кого-либо на местоseat in (MichaelBurov)
idiom.поставить кого-либо на местоcut down (Yeldar Azanbayev)
idiom.поставить кого-либо на местоput back
idiom.поставить кого-либо на местоput someone down
idiom.поставить кого-либо на местоdress someone down (4uzhoj)
Игорь Миг, idiom.поставить кого-либо на местоface down
Игорь Миг, idiom.поставить кого-либо на местоtake someone down a peg or two
idiom.поставить кого-либо на местоshoot down (вербально Баян)
idiom.поставить кого-либо на местоhumble (SirReal)
idiom.поставить кого-либо на местоbring down (кого-либо В.И.Макаров)
Игорь Миг, idiom.поставить кого-либо на местоrebuff
idiom.поставить кого-либо на местоput someone on their place (кого-то alenushpl)
Игорь Миг, idiom.поставить кого-либо на местоreply with testy
Игорь Миг, idiom.поставить кого-либо на местоsnap at
idiom.поставить кого-либо на местоbring someone down
idiom.поставить кого-либо на местоcall down (кого-либо)
idiom.поставить кого-либо на местоknock someone down a peg (Virgelle)
idiom.поставить кого-либо на местоtake someone down a peg (Rust71)
idiom.поставить кого-либо на местоtake down a notch or two (КГА)
idiom.поставить кого-либо на местоbring someone down a peg (Aly19)
Gruzovikпоставить кого-либо на местоput somebody in his/her place
gen.поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономииslap smirk off one's face (andreon)
idiom.поставить на место, унизив и/или загнав в уголcut off at the knees (Quibbler)
gen.поставить кого-либо на место, что не зазнавалсяpull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА)
gen.поставить на определённое местоstation
gen.поставить на прежнее местоput back
Игорь Мигпоставить на своё местоcurb
Makarov.поставить на своё местоset in its place again
amer.поставить кого-либо на своё местоtake the tuck out of
proverbпоставить на своё местоput in his place
gen.поставить что-либо на своё местоset in its place again
shipb.поставить судно на удобное местоberth
Makarov.поставить что-либо не на местоput something in the wrong place
gen.поставить что-либо не на местоput in the wrong place
gen.поставить не на местоmisplace
gen.поставить не на то местоmisplace
gen.поставить обратно на местоreplace
gen.поставить рояль на местоease the piano into place
gen.поставить рояль на местоease a piano into place
idiom.поставить себя на чьё-либо местоplace oneself in someone's position
idiom.поставить себя на чьё-либо местоplace oneself in someone's shoes
idiom.поставить себя на чьё-либо местоput oneself in someone's position (В.И.Макаров)
idiom.поставить себя на чьё-либо местоput oneself in someone's shoes (В.И.Макаров)
idiom.поставить себя на чьё-либо местоput oneself in somebone's shoes (Well what would you do? Just put yourself in my shoes. – Ну что бы ты сделал? Просто поставь себя на моё место. TarasZ)
idiom.поставить себя на чьё-либо местоput oneself in one's place (I can't put myself in the place of your brother because I don't have a wife and kids. ART Vancouver)
idiom.поставить себя на чьё-либо местоtry to walk in someone's shoes (denghu)
gen.поставить себя на место другогоwalk in one's shoes (vlad-and-slav)
gen.поставить себя на место другогоput oneself in the other person's position (Aleks_Kiev)
gen.поставить себя на место собеседникаget into someone's shoes (Елена Фенске)
gen.поставить себя на первое местоput oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58)
gen.Поставить себя на чьё-то местоCome into someone's world ('Come into my world' - Поставь себя на мое место callisto)
Makarov.поставь книгу обратно на местоreturn the book to its exact place
Makarov.поставь себя на его местоput yourself in his place
idiom.поставь себя на чьё-либо местоjust put yourself in the shoes of (Just put yourselves in the shoes of that woman who watched her beloved puppy be torn to shreds by that pitbull – and think about how you would feel to have your face bitten off like that little boy had last month! ART Vancouver)
inf.поставь себя на моё местоplay my position (Alex_Odeychuk)
inf.поставь себя на моё местоput yourself in my shoes (sophistt)
gen.поставь себя на моё местоput yourself in my place
gen.поставь себя на моё место, и ты увидишь, чтоput yourself in my place and you will see that
inf.поставьте себя на моё местоput yourself in my shoes (sophistt)
gen.поставьте себя на это местоmake the case yours
gen.пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
gen.с целью поставить на местоbringdown
gen.с целью унизить или поставить на местоbringdown
explan., uncom.сильно напугать кого-либо, чтобы поставить на местоmock execution (mahavishnu)
busin.способность поставить себя на место другихability to put oneself in other people's position
gen.суметь поставить себя на чьё-либо местоsee one's side of the question (lulic)
gen.умение поставить себя на место другогоempathy
gen.умеющий поставить себя на место другогоempathic
gen.умеющий поставить себя на место другогоempathetic
gen.это поставило его на местоthat put him in his place
gen.этот молодой человек становится невыносимым, его надо решительно поставить на местоthat young man is becoming insufferable, he needs to be sat on firmly