DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms containing посмотреть, что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.Бросим первый камень и посмотрим что будетthrow it up against the wall and see if it sticks (We’re just going to throw it up against the wall and see if it sticks. (Steve Bannon) бросим первый камень, сделаем первую попытку – на русском придает немного библейское значение, что хорошо для языка. Дословно – бросим в стену это (о чем мы говорим в диалоге) и посмотрим как прилипнет shapker)
Makarov.вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутриyou are like children who poke a hole in a drum to see what it is
gen.давай посмотрим, что это за штукаlet's have a dekko at it
slangдавай проскочим к нему и посмотрим, чем он там занимаетсяlet's vroom over to his place and see what's happening
Makarov.давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годенlet's see what the boy's fit for
gen.давайте подождём и посмотрим, что произойдётlet's wait to see what would happen
gen.давайте подождём, чтобы посмотреть, что произойдётlet's wait to see what would happen
inf.давайте посмотрим что у нас тутlet's see here (xmoffx)
gen.давайте сложим всё это и посмотрим, что получитсяlet us put it all together and see what it will come to
Makarov.днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думалi'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected
Makarov.достаточно было посмотреть на него, чтобы понять, что он боленone glance at his face told me he was ill
scient.если мы посмотрим на компоненты данного ..., мы увидим, чтоif we look upon the components of a given..., we shall see that
Makarov.если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словареif you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary
inf.есть на что посмотретьeyeful ("Unquestionably an eyeful, Pauline Stoker had the grave defect of being one of those girls who want you to come and swim a mile before breakfast." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
book.есть на что посмотретьa sight to behold ("The Mandarin Duck, as it's known, has been causing a stir in the media lately, and among birdwatchers, since it is not native to North America. (...) Some also refer to it as the "world's most beautiful duck." (...) So bird lovers, take note, this rare duck is a sight to behold–but be respectful if you're checking him out." (Burnaby Now) ART Vancouver)
amer.есть на что посмотретьlooker (She is a looker, no doubt about that. Val_Ships)
slangесть на что посмотретьviewy
idiom.кому-либо есть что посмотретьbe in for a treat (Art aficionados are in for a treat when they travel to London. Вариант перевода: "Лондон – это рай для любителей искусства" sankozh)
Makarov.засунь руку в коробку и посмотри, что тамput your hand in and see what's in the box
gen.когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!
Makarov.краешком глаза я решил посмотреть, что она делает, но она убежалаI looked out of the tail of my eye, to see what she was doing, but she'd cut
gen.машина не в порядке, посмотрите, в чём там делоthis machine is out of order, will you see to it?
cliche.не на что посмотретьnothing much to look at (пренебрежительно, о внешности: Plain she was, too, nothing much to look at. (Pamela Travers) ART Vancouver)
gen.не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам?will you please look over my paper before I submit it?
gen.он вытянул шею, чтобы посмотреть, что происходитhe stretched his neck to see what was going on
Makarov.он вытянул шею, чтобы посмотреть, что творитсяhe stretched his neck to see what was going on (вокруг)
gen.он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаюhe looked at me as if trying to read my mind
nonstand.он пришёл посмотреть, что делаетсяhe came to see what was doing
nonstand.он пришёл посмотреть, что происходитhe came to see what was doing
Makarov.он так сердито посмотрел на детей, что они перепугалисьhe scowled at the children, making them afraid of him
Makarov.она посмотрела в зеркало – щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глазshe beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye
Makarov.она посмотрела в зеркало. Щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глазshe beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye
Makarov.она прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможноshe squinted at the paper but it was impossible to read what was written there
gen.они устремились вперёд, чтобы посмотреть, что происходитthey pressed forward to see what was happening
gen.подождём и посмотрим, что будетwait and see what follows (да́льше)
gen.подождём и посмотрим, что произойдётwait and see what follows (да́льше)
gen.посмотреть в подзорную трубу на что-тоlook trough the telescope at something (z484z)
gen.посмотреть в телескоп на что-тоlook trough the telescope at something (z484z)
gen.посмотреть, в чём делоlook
Makarov.посмотреть, что идёт по другой программеtry another side
inf.посмотреть что к чемуsee what's what (FL1977)
gen.Посмотри, может, тебе удастся напасть на что-нибудь получшеSee if you can hit on something better (Taras)
proverbпосмотри, прежде чем прыгнутьlook before you leap
gen.посмотри, что ты заставил меня сделатьsee what you made me do
gen.посмотри, что ты наделал!see what you've done!
gen.посмотрим, на что ты способенlet's see what you're made of (Abysslooker)
inf.посмотрим, что выйдетhere goes nothing (Technical)
gen.посмотрим, что даст небольшая доза лестиlet's see what a bit of flattery will do (чего можно добиться небольшой дозой лести)
gen.посмотрим, что из этого выйдетwe shall see how things turn out
gen.посмотрим, что мне за это дадутI will see what I can get for it
gen.посмотрим, что можно сделатьI'll see what I can do for you (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
gen.посмотрим, что можно сделатьwe must see what can be done
gen.Посмотрим, что мы сможем сделатьWe'll see what we can do about that.
gen.посмотрим, что я смогу за это получитьI will see what I can get for it
quot.aph.посмотрите, к чему мы пришлиlook where we are now (Look where we are now, look where we are now. (Donald Trump)  ART Vancouver)
gen.посмотришь, что будет, когда он возьмётся за делоwait till he gets into his stride
gen.приходите посмотреть, что есть в нашем магазине – делать покупки не обязательноcome and look around our shop without commitment
gen.приходите посмотреть, что я нашёлcome and see what I have found
media.программа, в базу данных которой внесены почти все камеры, подключённые к Internet, позволяет посмотреть что в данный момент происходит в той или иной точке земного шара, база данных легко модифицируется, к программе прилагается хранитель экрана, который показывает различные виды, запечатлённые камерамиWebCam Sam 1.50
inf.сделать первый шаг и посмотреть, что можно сделать ещёtake it from there (Nevtutor)
gen.собраться, чтобы посмотреть, что случилосьgather to see what had happened (to celebrate the occasion, to greet the heroes, to hear the news, etc., и т.д.)
inf.то, что следует обязательно посмотретьa must-see (The new play is a must-see. Val_Ships)
cinemaто, что стоит посмотретьworth the watch
gen.тут есть на что посмотретьit's worth seeing (Johnny Bravo)
gen.увидев толпу, я пошёл посмотреть, что случилосьseeing a crowd of people, I went to see what was toward
Makarov.учитель так сердито посмотрел на детей, что напугал ихthe teacher scowled at the children, making them afraid of him
Makarov.учитель так сердито посмотрел на детей, что они перепугалисьthe teacher scowled at the children, making them afraid of him
gen.я воспользуюсь этой идеей и посмотрю, что из этого выйдетI'll try this idea out and see whether it works
Makarov.я всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годныI always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure up
gen.я задержался, чтобы посмотреть, что случилосьI waited behind to see what had happened
gen.я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делаютI'd better go into the children's room and see what they're up to
gen.я остался, чтобы посмотреть, что произойдётI stayed to see what would happen
lit.Я посмотрел на мёртвое тело — в нём теперь было не больше величия, чем в дохлой собаке. И этот хлам я когда-то мысленно сравнивал с Иеговой и Сатаной...I looked at the body and it had no more significance than a dead dog. This, I thought, was the bit of rubbish I had once compared in my mind with Jehovah and Satan. (G. Greene, Пер. Е. Голышевой и Б. Изакова)
gen.я посмотрю, что можно сделатьI'll see what can be done
gen.я хочу посмотреть этот фильм, говорят, что пропустить его-грехI want to see the film, they say it's a must