Russian | English |
друг, который присылает бессмысленные сообщения после окончания разговора, лишь бы что-то ляпнуть напоследок | last texter (Vishera) |
после дождичка в четверг | be a cold day in hell when (- It’ll be a cold day in hell when I let you borrow my car again!
- Скорее небо упадёт на землю, чем я одолжу тебе мою машину ещё раз! CRINKUM-CRANKUM) |
продолжать делать что-то после публичного объявления о намерениях завершить свою деятельность | do Melba (Чаще всего это выражение употребляется в Австралии, хотя сама личность, от которой и пошло это выражение, была известна всемирно. Речь идет об оперной певице Нелли Мельба. А всё дело в том, что она никак не могла уйти со сцены и несколько раз давала "прощальные концерты". Прям как наша любимая Алла Борисовна: - Ok, I'll quit and I'm not doing Melba anymore.
- Всё, я увольняюсь и в этот раз серьезно. Vishera) |
пропасть с радаров сразу после секса | bang and boot (- I’ll get back at her for dumping you, mate. Will bang and boot that bitch, deal?
- Я отомщу ей за то, что она тебя бросила, братишка. Трахну и кину эту сучку, договорились? CRINKUM-CRANKUM) |