Russian | English |
административный порядок, административные процедуры | administrative routine (chistochel) |
боевой порядок в два эшелона | square formation (из четырёх подразделений) |
быть на порядок лучше | be cut above the rest (IrinaPol) |
быть на порядок лучше | be cut above the rest (IrinaPol) |
быть на порядок лучше | stand well above (Может также переводиться как "быть на порядок выше". VLZ_58) |
в книге приводится порядок действий для решения конфликтов | Book provides procedures for resolving the conflict situations.. (Ladushka) |
внесудебный порядок обращения взыскания | non-judicial levying of execution (на = on ABelonogov) |
внесудебный порядок урегулирования споров | extrajudicial dispute resolution procedure (mtconsult) |
восстанавливать боевой порядок самолётов | re form |
восстанавливать боевой порядок самолётов | re-form |
всё приведено в порядок с немецкой аккуратностью | all is arranged to a straw |
вычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правилен | calculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitude |
Давление, ниже которого первый порядок мономолекулярной реакции переходит во второй. | fall-off (ileen) |
досудебный порядок обжалования | pre-action protocol letter (A pre-action protocol letter was sent to the Council today, prior to the Cabinet meeting tonight which plans to approve the appointment of Capita ... Alexander Demidov) |
досудебный порядок урегулирования споров | extrajudicial dispute resolution procedure (mtconsult) |
единый порядок дорожного движения | unified procedure for traffic (ABelonogov) |
изменить порядок слов в предложении | inverse the order of words in a sentence |
инвертированный порядок слов | hyperbaton |
квартиру и т.д. следует основательно привести в порядок перед их приездом | the apartment the place, all the mess, etc. must be cleaned up before they come |
кворум и порядок голосования | quorum and voting procedure |
меры, обеспечивающие порядок и дисциплину | measures to ensure order and discipline (ABelonogov) |
Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и порядок действий в чрезвычайных ситуациях | Personal precautions, protective equipment and emergency procedures (VictorMashkovtsev) |
на порядок больше | by one order more (MichaelBurov) |
на порядок больше | by an order greater (MichaelBurov) |
на порядок больше | massively more |
на порядок больше | orders of magnitude more (Both only get 2-3K Google hits when in quotes. I get orders of magnitude more hits for pretty meaningless things 4uzhoj) |
на порядок больше | by one order greater (MichaelBurov) |
на порядок больше | by an order more (MichaelBurov) |
на порядок выше | order of magnitude greater (triumfov) |
на порядок меньше | by one order less (MichaelBurov) |
на порядок меньше | one order less (Bubbler) |
на порядок меньше | a fraction of (в НЕматематическом смысле SirReal) |
на порядок меньше | by one order lower (MichaelBurov) |
на порядок меньше | by an order lower (MichaelBurov) |
на порядок меньше | by an order less (MichaelBurov) |
на порядок меньше, чем | massively smaller |
навести порядок в | get under control (чем-либо) |
навести порядок в запущенном деле | clean the Augean stables (и т.п.) |
навести порядок в ящиках стола | fix drawers up |
навести порядок в ящике | turn out a drawer |
наводить порядок в | get its act together in |
надлежащий порядок вещей | the eternal fitness of things |
нарушивший порядок в нетрезвом состоянии | drunk and disorderly |
непрямой порядок слов | inverted word order (Станислава Проскурня) |
новый мировой порядок в торговле | new world order for trade |
новый порядок веков | novus ordo seclorum (wikipedia.org kee46) |
новый порядок получения отпусков | new arrangement for receiving leaves |
Номер согласно Техническому регламенту ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | REACH No. (VictorMashkovtsev) |
нормальный порядок вещей | the course of nature |
нормальный порядок вещей | the eternal fitness of things |
общий порядок обращения | general treatment (Азери) |
объём и порядок проведения | scope of and arrangements for (Proposals for the scope of and arrangements for such a review were then considered by the Medical Development Advisory Committee. In August 1989, on the ... Alexander Demidov) |
обычный порядок ведения дел | business as usual |
оговорённый порядок выхода | negotiated order of withdrawal |
он на порядок умнее | he is incomparably smarter |
он на порядок умнее | he is incomparably cleverer |
он поддерживал порядок в своей комнате | he kept order in his room |
она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
определить порядок приоритетности | prioritize |
определить порядок проведения соревнования | decide the order of the competition |
определять порядок наследования | entail |
определять порядок наследования земли без права отчуждения | entail |
определять порядок приоритетов | prioritize |
определять порядок проведения соревнования | decide the order of the competition |
особый порядок налогообложения | special tax treatment (Special Tax Treatment – Understanding how small business taxes work can help you save money on your tax returns. Learn how small business taxes work. Alexander Demidov) |
особый порядок учёта оборудования в составе основных средств | particular procedure for the recording of equipment forming part of fixed assets (ABelonogov) |
отменяющий нынешний порядок вещей | disruptive (например, об идеях: Tradition can indeed be overturned because ideas are sometimes disruptive, but disruption is not a necessary component of intangible capital. A.Rezvov) |
плох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей | it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the children |
поддерживать порядок в | police |
поддерживать порядок и чистоту | keep in good order and in a hygienic condition (Ying) |
поддерживать порядок на заседании | have control over the maintenance of order at the meeting |
поди и приведи себя в порядок пока не пришли гости | go and make yourself smart before the guests come |
полностью изменить существующий порядок вещей | be a game-changer |
поручить кому-либо навести порядок в погребе | give the task of cleaning the cellar |
порядок бухгалтерского и налогового учёта | accounting and tax treatment (Accounting and Tax Treatment of the Fixed Assets Accounting and Tax Treatment of Work in Progress Issues Arising From A Change in GAAP as Introduced by the Accounting Standards Board under UITF Abstract 40. Accounting and tax treatment of repairs. Accounting and Tax Treatment of Employee Stock Option Plan. Accounting and Tax Treatment of R&D Alexander Demidov) |
порядок бьет класс | discipline beats talent (askandy) |
порядок в доме | domestic order (Andrey Truhachev) |
порядок! В порядке! | alright |
порядок! В порядке! | all right |
порядок ведения дел | conduct of business |
порядок ведения заседания | procedure of the meeting |
порядок ведения учёта и отчётности | accounting and book-keeping procedure |
порядок вещей | order of things (Побеdа) |
порядок вещей | the way things are (alexs2011) |
порядок вещей | convention (dragonfly_89) |
порядок вещей | constitution of things |
порядок вещей | way it is (Vladorio) |
порядок взаимных расчётов | procedure for mutual settlements (ABelonogov) |
порядок взаимодействия | coordination arrangements (Alexander Demidov) |
порядок взаимодействия | protocol for coordination between (Alexander Demidov) |
порядок взаимодействия | liaison protocol (Alexander Demidov) |
порядок взыскания | recovery procedure (Moscowtran) |
порядок внесения изменений | management of change process (MoC) |
порядок внесения изменений | procedure for the introduction of amendments (ABelonogov) |
порядок внесения поправок в правила процедуры ГА | method of amending the rules of procedure of the GA (Lavrov) |
порядок внесения поправок в устав общества | method of amendment of the company's charter |
Порядок возврата средств | Refund Policy (vidermusia) |
порядок возмещения | procedure for the reimbursement (of ABelonogov) |
порядок возрастания | order of magnitude (Natapa) |
порядок вступления | joining procedure (Morning93) |
порядок вступления | procedure of joining (Morning93) |
порядок вступления договора в силу, внесения в него изменений и дополнений | effective date and amendment (статья договора Alexander Demidov) |
порядок выбора на обслуживание | service discipline |
порядок выборов | shape of election |
порядок выборов | procedure for elections |
Порядок выдачи и хранения карточки | issuance and storing of card (Dilnara) |
порядок выдачи удостоверений | procedure for the issuance of certificates (ABelonogov) |
порядок выезда из и въезда в | procedure for entering and exiting (Alexander Demidov) |
порядок выплаты | payroll practices (triumfov) |
порядок выплаты | terms and conditions of payment (triumfov) |
порядок выплаты заработной платы | payroll practices (triumfov) |
порядок выполнения | sequence (the order that events, actions, etc. happen in or should happen in: The tasks had to be performed in a particular sequence. OALD Alexander Demidov) |
порядок выполнения работ | arrangements for works (Alexander Demidov) |
порядок выполнения работ | operating procedures (Alexander Demidov) |
порядок выполнения работы | manner of performance (feyana) |
порядок выполнения работы | approach |
порядок выставления денежных требований | cash call procedure (Lavrov) |
порядок голосования | method of voting |
порядок дальнейших действий | further arrangements (Alexander Demidov) |
порядок дальнейших действий | follow-up procedure (Alexander Demidov) |
порядок действий | mode (Sloneno4eg) |
порядок действий | what to do (Alexander Demidov) |
порядок действий | rules of engagement (Rules of engagement (ROE) are rules or directives to military forces (including individuals) that define the circumstances, conditions, degree, and manner in which the use of force, or actions which might be construed as provocative, may be applied. WK Alexander Demidov) |
Порядок действий | activity breakdown (rakhmat) |
порядок действий | agenda |
порядок действий | strategy (What is the strategy if...? 4uzhoj) |
порядок действий | sequence of activities (lepre) |
порядок действий | order of activities (lepre) |
порядок действий | action status (Gri85) |
порядок действий в кабине лётного экипажа в целях защиты воздушного судна | flight crew aircraft protection operating procedure |
порядок действий в нештатных ситуациях | emergency procedures |
порядок действий в случае обнаружения находки, имеющей культурную ценность | chance find procedure (напр. govt.nz Aiduza) |
порядок действия | procedure |
порядок действия соглашений | contract procedure (Yeldar Azanbayev) |
порядок деятельности | rules of procedure (Alexander Demidov) |
порядок дискуссии | rules of debate |
порядок дня | agenda |
порядок допуска | procedure for authorizing (Alexander Demidov) |
порядок заключения договоров | procedure for the conclusion of contracts (ABelonogov) |
порядок заключения соглашения | procedure for concluding agreements (ABelonogov) |
порядок законодательства | legislative proceedings |
порядок закрытия месяца | month-end process (Alexander Demidov) |
порядок замещения должностей | procedure for filling positions (ABelonogov) |
порядок замещения поста президента | presidential succession |
порядок значимости | order of importance (sophistt) |
порядок и сроки оплаты | payment arrangements and due dates (Alexander Demidov) |
порядок и сроки уплаты налога | procedure and deadlines for the payment of tax (ABelonogov) |
порядок и условия | the circumstances and manner (the circumstance and manner in which marihuana can be used for medical purposes – порядок и условия использования марихуаны в медицинских целях Stas-Soleil) |
порядок и условия | arrangements (Alexander Demidov) |
порядок и условия использования наркотических средств и психотропных веществ в медицинских целях | the circumstance and manner in which narcotic drugs and psychotropic substances may be used for medical purposes (Stas-Soleil) |
порядок избрания председателя | method of electing the chairman |
порядок изменений | change procedure (a procedure or procedures in the project agreement for effecting variations (either mandatory or voluntary) to the physical facilities or the level or scope of services. Following publication of SoPC4, also known as the change protocol. PLG Alexander Demidov) |
порядок изменения договора | procedure for amending the agreement (Yeldar Azanbayev) |
порядок инспекции | Inspection Order |
порядок информирования | procedure for informing (ABelonogov) |
порядок исполнения | procedural arrangements (This Section details the general procedural arrangements which the Council has or will make to fulfil its statutory obligations and to serve the community. Alexander Demidov) |
порядок исполнения договора | procedure (название статьи договора 4uzhoj) |
порядок использования | operating procedures (Alexander Demidov) |
порядок использования | arrangements for using (Alexander Demidov) |
порядок исчисления | procedure for calculating (ABelonogov) |
порядок исчисления налога | procedure for the calculation of tax (ABelonogov) |
порядок исчисления сроков | time measurement (порядок исчисления сроков при доставке: Some 80,000 letters are sent annually for the delivery time measurement of domestic letters. Delivery time measurement enables you to view a supplier's delivery performance on a summarized or detailed level. Alexander Demidov) |
порядок исчисления сроков | procedure for calculating the time periods (ABelonogov) |
порядок компенсации | schedule of reimbursement (proz.com ABelonogov) |
порядок котировки цен | procedure for the quotation of the prices (ABelonogov) |
порядок лоцманской проводки судов в морском порту | procedure for the pilotage of vessels in a seaport (E&Y ABelonogov) |
Порядок маркировки цен | Price Marking Order (Британия 2004 maryxmas) |
порядок материально-технического снабжения | procurement and logistics (Alexander Demidov) |
порядок медицинского обеспечения | health formalities (Vladey) |
порядок монтажа | installment order (Kinain) |
порядок налогообложения | taxation procedure |
порядок наложения ареста на имущество | sequestration procedure (Sequestration Procedure. 2.1. Sequestration is the court procedure for the administration of the affairs of an insolvent individual by a trustee in the interests of his ... Alexander Demidov) |
порядок написания | syntax (Alexander Demidov) |
Порядок натурализации инвесторов на Кипре, осуществляемой в порядке исключения | Scheme for Naturalization of Investors in Cyprus by exception (Moonranger) |
порядок начисления очков | scoring system (Taras) |
порядок начисления процентов | procedure for the charging of interest (на суммы = on amounts of ABelonogov) |
порядок обеспечения доступа к | arrangements for access to (Arrangements for access to your bank account. Alexander Demidov) |
порядок обжалования | procedure for filing an appeal against (ABelonogov) |
порядок обработки, режим обработки | treatment regimen (Wiana) |
порядок обращения взыскания на заложенное имущество | procedure for the levy of execution on pledged property (ABelonogov) |
Порядок обращения лекарственных средств на территории Европейского союза | Rules Governing Medicinal Products in the European Union (4uzhoj) |
порядок обращения с персональными данными | data practices (Maxim Prokofiev) |
Порядок обслуживания | General conditions of business (граждан, пассажиров, отдыхающих и т.п.) Название документа, регламентирующего отношения организации с её клиентами 4uzhoj) |
порядок оказания услуг | exposition documents (An exposition is a description of how organisations will conduct their operations to maintain the required level of safety. The exposition is the primary document, supported by a series of manuals, such as the operations manual and safety management system manual. These manuals and other supporting documents form part of the exposition document set 4uzhoj) |
порядок округления | rounding procedure (Alexander Demidov) |
порядок оплаты | Schedule of Compensation (Kamza) |
порядок оплаты | Terms of Payment (статья в договоре // тж. просто Payments 4uzhoj) |
порядок оплаты | payment order (VictorMashkovtsev) |
порядок оплаты | fee payment schedule (встречается в британских документах 4uzhoj) |
порядок оповещения об аварийной ситуации | emergency – alert procedure (Briciola25) |
порядок определения | method for determining (или порядок его/ее определения = or method for determining it. Actual sales price or method for determining it. | the certificate interest rate (or method for determining it) of each Class of such Series | The price, or method for determining it, will be clearly set forth; The method of financing the purchase will be clearly defined. Alexander Demidov) |
порядок определения изменчивости данных | order of volatility (это последовательность, в котором собираются цифровые доказательства (киберпреступлений). Порядок сбора доказательств: от очень изменчивых данных к менее изменчивым. Данные с высокой степенью изменчивости находятся в памяти, кэше или регистрах ЦП, и они будут потеряны, как только питание компьютера будет отключено. Вот почему volatile data иначе называются энергозависимыми данными. См. также non-volatile data. 2) Порядок уровня изменчивости данных: 1. реестры, кэш; 2. таблица маршрутизации, ARP-кэш, таблица процессов, статистика ядра, память; 3. временные файловые системы; 4. диск; 5. данные удалённого журнала и мониторинга, относящиеся к рассматриваемой системе; 6. физическая конфигурация, топология сети; 7. архивные носители Bauirjan) |
порядок определения количества | method of calculating |
порядок определения платы за | procedure for determining the charge for (ABelonogov) |
порядок определения победителя конкурса | procedure for determining the winner of the tender (ABelonogov) |
порядок определения цены | procedure for the determination of the price (на = for ABelonogov) |
порядок определения цены | pricing mechanism (Alexander Demidov) |
порядок определения цены | pricing (Alexander Demidov) |
порядок организации и проведения | procedure for organizing and conducting (Alexander Demidov) |
порядок организации и проведения | procedure for organizing and holding (Alexander Demidov) |
порядок организации мероприятий | action management (Yan) |
порядок осуществления | arrangements for (Alexander Demidov) |
порядок осуществления | procedure for (Alexander Demidov) |
порядок осуществления бюджетных инвестиций | arrangements for public funding (We resist the amendment on the basis that the subsection was carefully drafted in keeping with arrangements for public funding for 2012, which, as the hon. ... UK Alexander Demidov) |
порядок осуществления деятельности | business arrangements (Alexander Demidov) |
порядок осуществления контроля за | procedure for the monitoring of (ABelonogov) |
порядок осуществления контроля за деятельностью | procedure for monitoring the activities of (ABelonogov) |
порядок осуществления работ | work flow procedure (BrinyMarlin) |
Порядок осуществления экспертизы промышленной безопасности планов локализации и ликвидации аварийных ситуаций на взрывоопасных, пожароопасных и химически опасных производственных объектах и требования к оформлению заключения данной экспертизы | Procedure for conducting industrial safety expert review of emergency isolation and response plans of explosion, fire, and chemically hazardous production facilities and requirements for such expert review conclusion preparation (Lidia P.) |
порядок отнесения опасных отходов к классам опасности по степени воздействия на окружающую среду | procedure for assigning hazardous waste to hazard classes by degree of impact on the environment (ABelonogov) |
порядок отправки | shipment order (Станислава Проскурня) |
порядок отчётности | reporting mechanism (Alexander Demidov) |
Порядок оформления | Procedures for formalizing (rechnik) |
Порядок оформления | handling procedures (rechnik) |
порядок оформления документов | paperwork (Alexander Demidov) |
порядок оформления заказов | order procedure (на поставку продукции sankozh) |
порядок очерёдности | order of precedence |
порядок очерёдности | priority |
порядок очерёдности в зависимости от уровня приоритетности | priority (The concept of priority allows for the concurrent existence of security rights having different priority status in the same assets.) |
порядок очерёдность обсуждения вопросов на переговорах | negotiating priorities |
порядок пенсионного обеспечения | pension plan (an arrangement in which you pay money regularly into a pension fund while you are working, so that you will receive a pension. LDCE Alexander Demidov) |
порядок переоформления лицензий | procedure for the re-issuance of licences (ABelonogov) |
порядок пересечения Государственной границы | procedure for the crossing of the State Border (ABelonogov) |
порядок перехода наследства | entail |
порядок подключения | how to connect (Olena81) |
порядок подключения | connection procedure (Histerika) |
порядок получения разрешения | authorisation procedure (Zhelezniakova) |
порядок пользования водами | procedure for water use (ABelonogov) |
порядок предоставления гарантийного обслуживания | warranty handling procedure (sankozh) |
Порядок предоставления и рассмотрения изобличающей информации | Whistle Blowing / Grievance Procedure (SEIC ABelonogov) |
порядок представления отчётности | procedure for the submission of reports (ABelonogov) |
порядок представления сведений | channel of communication (и т. п.) |
порядок предъявления претензий | claim procedure (Alexander Demidov) |
порядок презентации | presentation order (WiseSnake) |
порядок престолонаследия | succession |
порядок престолонаследования | succession |
порядок, при котором некоторые поставщики за взятку получают привилегии | a venal arrangement whereby some contractors are favored |
порядок прилагательных | 1) субъект, 2) размер, длина, ширина, 3) colour, Origin, material, purpose (цель: flower vase z484z) |
порядок применения освобождения от обложения НДС | VAT exemption qualification (Alexander Demidov) |
порядок приёма пищи | meal arrangements (Bagrov) |
порядок приёма пищи | arrangements for meals (Bagrov) |
порядок приёмки | procedure for accepting (ABelonogov) |
порядок приёмки работы | procedure for the acceptance of work (ABelonogov) |
порядок проведения | arrangements for (Alexander Demidov) |
порядок проведения | procedure for the conduct of (экзамена ABelonogov) |
порядок проведения аттестации | procedure for carrying out the appraisal of (ABelonogov) |
порядок проведения аттестации | procedure for the assessment (ABelonogov) |
порядок проведения аттестации | procedure for conducting appraisal (ABelonogov) |
порядок проведения биржевых торгов | procedure for the conduct of exchange trading sessions (ABelonogov) |
порядок проведения выборов | method of election |
порядок проведения запроса предложений | invitation to tender process (Alexander Demidov) |
порядок проведения измерений | measurement procedures (r313) |
порядок проведения инвентаризации | procedure for making an inventory (ABelonogov) |
порядок проведения инвентаризации | procedure for making inventories (of ABelonogov) |
порядок проведения инвентаризации | procedure for carrying out inventories (ABelonogov) |
порядок проведения испытаний | testing procedure (Alexander Demidov) |
порядок проведения конкурса | procedure for holding a competitive tender (ABelonogov) |
порядок проведения опроса | survey procedure (WiseSnake) |
порядок проведения прений | order of debate |
порядок проведения прививок | immunization requirements (yuliya zadorozhny) |
порядок проведения публичных торгов по продаже имущества | procedure for conducting public bidding for the sale of property (ABelonogov) |
порядок проведения работ | standard operating procedures (AD Alexander Demidov) |
порядок проведения расчётов | settlement procedure (VictorMashkovtsev) |
порядок проверки | check list |
порядок производства допроса | interrogation procedure (Section 147. Interrogation Procedure (1) Interrogation shall begin with the ascertaining of the identity of the person to be interrogated and the languages to be used in the interrogation. europa.eu aldrignedigen) |
порядок производства по гражданским делам | order of proceedings in civil cases (ABelonogov) |
порядок производства по уголовному делу | arrangements for criminal proceedings (Alexander Demidov) |
порядок производства работ | work plan (A work plan is a detailed accounting of how an individual or group proposes going about accomplishing a specific task, approaching a project or pitching a new business concept. smallbusiness.chron.com › Running a Business › Small Business Owners Alexander Demidov) |
порядок происходящего | order of things (Побеdа) |
порядок, противоположный | sequence reverse to (чему-либо; Some devices use a sequence reverse to that described above snowleopard) |
Порядок работы | methods of work (Oksana-Ivacheva) |
порядок работы | routine |
Порядок работы с материалами третьих сторон, на которые существуют авторские права | Copyright of External Materials Procedure (YGA) |
порядок работы совещания | procedure of the meeting |
порядок разбора | order of business (и т.п.) |
порядок разбора жалоб | handling of complaints (ART Vancouver) |
порядок развода и раздела имущества | separation order |
порядок разработки и выполнения проектов в компании "Шеврон" | Chevron Project Development and Execution Process (CPDEP Johnny Bravo) |
порядок разрешения споров | procedure for the settlement of disputes (ABelonogov) |
порядок разрешения споров | arbitration (Lavrov) |
порядок расположения | pattern (Svetozar) |
порядок расположения | arrangement (Alexander Demidov) |
порядок расположения знаков в идеографическом и иероглифическом письме | signary |
порядок расположения имён исполнителей на афише | billing |
порядок распределения | channels of distribution (материальных средств) |
Порядок распределения функциональных обязанностей по уровням | Tiered Responsibility (Методика действий организации (предприятия) в условиях чрезвычайных ситуаций Vic_Ber) |
порядок рассмотрения | order of priority (напр., пунктов повестки дня) |
порядок рассмотрения | order of precedence (напр., повестки дня) |
порядок рассмотрения вышестоящими инстанциями | escalation process (Lavrov) |
порядок рассмотрения докладов | procedure with regard to reports |
порядок рассмотрения заявления | procedure for reviewing an application (Alexander Demidov) |
порядок рассмотрения поправок | treatment accorded to amendments |
порядок рассмотрения поправок | procedure to consider amendments |
порядок рассмотрения пунктов повестки дня | priority of agenda items |
порядок рассмотрения разногласий | procedure for the examination of disagreements (ABelonogov) |
порядок расторжения | termination procedure (contract Alexander Demidov) |
порядок расчёта | procedure for computing (финансового результата ABelonogov) |
порядок расчётов | payment policy (kirusha) |
порядок расчётов | payments (Alexander Demidov) |
порядок расчётов | procedure of settlements |
порядок расчётов за электрическую энергию | procedure for settlements in respect of electrical energy (ABelonogov) |
порядок реагирования на чрезвычайные ситуации | Emergency Response Procedure (Alexander Demidov) |
порядок реагирования на ЧС | Emergency Response Action Guide (SAKHstasia) |
порядок регистрации | procedure for the registration (of ABelonogov) |
порядок регулирования численности объектов животного мира | procedure for regulating the population of types of fauna (ABelonogov) |
порядок сбора данных | data collection framework |
порядок связи | NASA Communications Operating Procedures |
порядок сканирования | scan order (VeraV) |
порядок следования | sequence (order) |
порядок следования | consecution |
порядок слов в предложении | order of the sentence (UniversalLove) |
порядок соблюдения старшинства в официальных случаях | the order of precedence |
порядок соблюдения старшинства в официальных случаях | rules for precedence |
порядок событий | order of things (Побеdа) |
Порядок совершения нотариальных действий нотариусами | Notaries Practice Rules (UK 4uzhoj) |
Порядок совершения нотариальных действий нотариусами | Rules on Notarial Practice (Филиппины 4uzhoj) |
порядок создания и деятельности | procedure for the formation and operation of (Alexander Demidov) |
порядок созыва | order of convening (общего собрания; of a general meeting Irene) |
порядок сообщения о несчастных случаях | reporting of incidents procedure (feyana) |
порядок срочности | priority |
порядок субординации | chain of command |
порядок судопроизводства | rules of procedure |
порядок тел | texture |
порядок уплаты | procedure for the payment of (ABelonogov) |
порядок уплаты взносов | contributory scheme |
порядок управления | management scheme (Alexander Demidov) |
порядок управления | operation sequence (Александр Рыжов) |
порядок урегулирования спора | dispute procedure (Кунделев) |
порядок урегулирования споров | dispute settlement procedure (emirates42) |
порядок установки и монтажа | installation and mounting procedure (Yeldar Azanbayev) |
порядок, установленный властью | an order from above |
порядок утверждения | authorisation procedure (Zhelezniakova) |
порядок участия | procedure of participation (в мероприятии) |
порядок финансирования | funding (money provided, especially by an organization or government, for a particular purpose ■ the action or practice of providing funding. NOED Alexander Demidov) |
порядок формирования и ведения дел | procedure for the creation and maintenance of files (ABelonogov) |
порядок формирования финансовых результатов | procedure for forming financial results (ABelonogov) |
порядок формирования цен | pricing procedure (Alexander Demidov) |
порядок формирования цены договора | contract pricing procedure (Alexander Demidov) |
порядок цен | ball-park prices (Alexander Demidov) |
порядок цен | price range (Alexander Demidov) |
порядок ценообразования | pricing methodology (Alexander Demidov) |
порядок чего-либо | procedures applicable to (mascot) |
порядок числа | characteristic |
ПОРЯДОК ШАГОВ | STEPS IN ORDER (soa.iya) |
порядок эксплуатации водохранилищ | procedure for the use of reservoirs (ABelonogov) |
после того как она привела себя в полный порядок, она спустилась вниз | she went downstairs after a thorough brushup |
пошаговый порядок работы | steps in workflow (olga don) |
претензионный порядок рассмотрения споров | dispute settlement procedure (AD Alexander Demidov) |
претензионный порядок рассмотрения споров | pre-arbitration procedure of disputes examination (Lavrov) |
претензионный порядок урегулирования споров | extrajudicial dispute resolution procedure (mtconsult) |
приведи всё в порядок, прежде чем уйти | clear up this litter before you go away |
приведи всё в порядок, прежде чем уходить | clear up this litter before you go away |
привести в порядок бельё | do up the laundry (постирать, погладить) |
привести в порядок волосы | arrange hair |
привести в порядок, выставить в правильном порядке | Unjumble (simpl_Le) |
привести в порядок дела и пр. | sort out (Macmillan dictionary aza) |
привести в порядок дороги | take care of roads (smooth выровнять неровности lulic) |
привести в порядок конспекты лекции | write up one's notes on the lecture (the minutes of the meeting, etc., и т.д.) |
привести в порядок конспекты лекции | write up one's notes of the lecture (the minutes of the meeting, etc., и т.д.) |
привести в порядок лицо | do face |
привести в порядок свои дела | set house in order |
привести в порядок свои дела | straighten out affairs |
привести в порядок свои дела | put one's house in order |
привести в порядок свои мысли | get one's ideas into shape |
приводить в порядок чьи-л. бумаги | arrange smb.'s papers |
приводить в порядок войска | button up |
приводить в порядок дела | arrange matters |
приводить в порядок дом | do the house (one's things, one's books, etc., и т.д.) |
приводить в порядок дом | clean up the place (the flat, the yard, the desk, etc., и т.д.) |
приводить в порядок причёску | do up |
приводить в порядок свои дела | order affairs |
приводить в порядок старую одежду | furbish up old clothes |
приводить в порядок старую одежду | furbish old clothes |
продать на порядок меньше, чем указано на ценнике | sell for a fraction less than the price on the label (Aslandado) |
радикально изменить существующий порядок вещей | be a game-changer |
растровый порядок сканирования | raster scan order (VeraV) |
свободный порядок слов | flexible word order |
секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагах | the secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing |
сложившийся порядок подчинения | pecking order |
соблюдать порядок и дисциплину | police |
Содержание и порядок проведения | Procedure and Scope (Ozzer) |
состав и порядок проведения | scope of and arrangements for (a view on the final scope of and arrangements for a scheme.) |
сохранять сложившийся порядок вещей | maintain the status quo (Stanislav Silinsky) |
судебный порядок реализации грузов | judicial procedure for the sale of cargoes (ABelonogov) |
таков порядок вещей | it's the way of things (NumiTorum) |
таков порядок вещей | that's what it is (Alex_Odeychuk) |
такой порядок стал повсеместным явлением | the practice has reached epidemic proportions |
тебе надо навести порядок в ящике письменного стола | you must do out your desk drawer |
технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы и лицензирования химических веществ" | Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals (REACH; технический регламент (ЕС) ¹ 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 г. 4uzhoj) |
технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и ограничения обращения химических веществ" | Registration, Evaluation, Authorisation and Restrictions of Chemicals (REACH; технический регламент (ЕС) ¹ 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 г. 4uzhoj) |
Технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | REACH (VictorMashkovtsev) |
Технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | Regulation concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) Технический регламент (ЕС) № 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 года 4uzhoj) |
трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка | it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife |
упростить порядок землепользования | liberalize land ownership |
упрощённый порядок декларирования доходов | simplified procedure for income declaration (ABelonogov) |
упрощённый порядок судопроизводства | simplified legal procedure (Alexander Demidov) |
условия оплаты и порядок расчётов | payment arrangements (Alexander Demidov) |
устанавливать порядок очерёдности | prioritize |
устанавливать порядок очерёдности по жребию | ballot for precedence |
устанавливать порядок производства | rule |
устанавливать порядок работы | establish ground rules (Sage) |
установить порядок очерёдности по жребию | ballot for precedence |
утверждать порядок обсуждения | adopt priorities |
цены и порядок оплаты | Pricing and Billing (4uzhoj) |
что на порядок выше чем | which is an order of magnitude higher than (ROGER YOUNG) |
чтобы не допустить женщин к тем механизмам, которые позволили бы им внести коррективы в существующий порядок вещей | prevent women from getting behind the wheel of change (bigmaxus) |
этот порядок грозит стать всеобщим | the practice threatens to become general |
я хочу привести в порядок свои книги | I want to make order in my books |
я хочу привести в порядок свои книги | I want to make order among my books |
я хочу привести в порядок свой доклад | I want to put my report into shape |