Russian | English |
а то мне пора идти | before I have to go (suburbian) |
давно пора идти | it is high time to go |
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is getting late, it is time to set to |
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is time to set to |
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is getting late |
до сих пор идут споры | there's been much discussion (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there is still a heated discussion (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there is still a debate (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there are ongoing disputes (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | arguments still rage (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there is lingering controversy (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there is an ongoing debate (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there is still a debate going on over (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | is still debated (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there is an ongoing discussion (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there has been a dispute over (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | debate continues over (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there is disagreement (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | no-one can even agree (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | controversy continues (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there is a continuing discussion (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | there continues to be some debate (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | disputes continue (Ivan Pisarev) |
до сих пор идут споры | debates persist (Ivan Pisarev) |
мне пора идти | I must be getting along |
мне пора идти | I must go |
мне пора идти | I must be step ping |
мне пора идти | I must say good-bye now |
мне пора идти | I must step along |
мне пора идти | it is time for me to go |
мне уже давно пора идти | it is high time I was gone |
мне уже пора идти | it's time for me to be getting along |
нам пора идти | it is high time for us to go |
нам пора идти | we must be getting on |
нам пора идти | it is time we were going |
он говорит ему, что пора идти | he tells him that it's time to go |
он говорит мне, что пора идти | he tells me that it's time to go |
он говорит, что пора идти | he says that it's time to go |
она заметила, что нам всем пора идти домой | she commented that it was time for us to go home |
Пора закругляться и идти домой | it's time to fold up and go home (Taras) |
пора идти! | time we went! (linton) |
пора идти | it's time to push on |
пора идти | it is time to go |
пора идти | it's time to make a move |
пора идти в школу | it's time to go to school |
пора идти в школу | it is time to go to school |
пора идти домой | it is time to come in |
пора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться | it is time to be going home, your mother will be anxious |
пора идти к столу | it's time to go to mess |
пора идти обедать | it's time to go to mess (в столовую) |
пора идти спать | it is nearly bed time |
пора идти спать | it is almost bed time |
пора идти спать | it is about bed time |
пора нам идти | come, we must be stir ring |
с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчка | since the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs |
уже поздно, нам пора идти | it's getting late, we must be toddling |
уже пора идти? | is it time to go yet? |