DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пора идти | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а то мне пора идтиbefore I have to go (suburbian)
gen.давно пора идтиit is high time to go
gen.дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late, it is time to set to
gen.дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is time to set to
gen.дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late
gen.до сих пор идут спорыthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdisputes continue (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыarguments still rage (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is disagreement (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыis still debated (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdebate continues over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыno-one can even agree (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыcontroversy continues (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdebates persist (Ivan Pisarev)
Makarov.мне всё-таки пора идтиanyway, I must go
inf.мне пора идтиI should get going (I should get going, I gotta go, I'd better be going – мне пора идти diva808)
cliche.мне пора идтиI must be off (Now I must be off. -- Ну, мне пора идти. ART Vancouver)
cliche.мне пора идтиI must be going (Юрий Гомон)
amer.мне пора идтиI'd better be going (diva808)
inf.мне пора идтиit's time I was going (Andrey Truhachev)
gen.мне пора идтиI must be getting along
gen.мне пора идтиI must go
gen.мне пора идтиI must be step ping
gen.мне пора идтиI must say good-bye now
gen.мне пора идтиI must step along
gen.мне пора идтиit is time for me to go
gen.мне уже давно пора идтиit is high time I was gone
gen.мне уже пора идтиit's time for me to be getting along
gen.нам пора идтиit is high time for us to go
Makarov.нам пора идтиit is time for us to go
gen.нам пора идтиwe must be getting on
gen.нам пора идтиit is time we were going
Makarov.он говорит ему, что пора идтиhe tells him that it's time to go
gen.он говорит ему, что пора идтиhe tells him that it's time to go
Makarov.он говорит мне, что пора идтиhe tells me that it's time to go
gen.он говорит мне, что пора идтиhe tells me that it's time to go
Makarov.он говорит, что пора идтиhe says that it's time to go
gen.он говорит, что пора идтиhe says that it's time to go
gen.она заметила, что нам всем пора идти домойshe commented that it was time for us to go home
gen.Пора закругляться и идти домойit's time to fold up and go home (Taras)
gen.пора идтиit is time to go
gen.пора идтиit's time to push on
gen.пора идти!time we went! (linton)
inf.пора идтиit's time to be moving!
gen.пора идтиit's time to make a move
gen.пора идти в школуit's time to go to school
gen.пора идти в школуit is time to go to school
gen.пора идти домойit is time to come in
gen.пора идти домой, иначе твоя мать будет волноватьсяit is time to be going home, your mother will be anxious
gen.пора идти к столуit's time to go to mess
gen.пора идти обедатьit's time to go to mess (в столовую)
gen.пора идти спатьit is almost bed time
austral., slangпора идти спатьit's time to hit the fart sack
cliche.пора идти спатьtime for bed (последняя строчка легендарной детской ТВ программы "Би-Би-Си" "Magic Roundabout" (1965-77гг.). В аналоге программы ЦТ "Спокойной ночи, малыши" эксцентричный персонаж Зебеди (Zebedee) произносил эти слова каждый вечер миллионам детей. См. The Oxford Dictionary of Catchphrases. Oxford Univ.Press, 2002. Leonid Dzhepko)
gen.пора идти спатьit is nearly bed time
gen.пора идти спатьit is about bed time
gen.пора нам идтиcome, we must be stir ring
Makarov.пора уходить / идтиit's time to make sail
Makarov.пора уходить / идтиit's time to hoist sail
child.Пора-не пора, иду со двораReady or not, here I come! (Censonis)
gen.с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчкаsince the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs
gen.уже поздно, нам пора идтиit's getting late, we must be toddling
gen.уже пора идти?is it time to go yet?