Subject | Russian | English |
gen. | его план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги | his plan would be help forward by a promise of money from the board of directors |
Makarov. | за прекращение насилия правительство пообещало продовольственную помощь | the government has promised food aid as a quid pro quo for the stopping of violence |
gen. | мне пообещали заплатить через две недели | I was promised to be paid in two weeks (Soulbringer) |
Makarov. | наш план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги | our plan would be helped forward by a promise of money from the board of directors |
Makarov. | не делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещал | don't mess me around-I want the money you promised me |
gen. | недвусмысленно пообещать | promise distinctly |
gen. | одно дело пообещать, а другое — сделать | it is one thing to promise and another to perform |
Makarov. | он ей это пообещал и сейчас же раскаялся | he promised her this and immediately regretted it |
gen. | он настаивал, чтобы я к нему пришёл, и я смутно пообещал, что приду | he pressed me to come to him and I promised indefinitely that I would |
gen. | он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз | he called her about lunch but she promised to take a rain check |
gen. | он пообещал выведать о них всю информацию к завтрашнему утру | he promised to get the low-down on them by tomorrow morning |
gen. | он пообещал выполнить все мои требования | he promised to comply fully with my requests |
Makarov. | он пообещал выполнить мои требования в полном объёме | he promised to comply fully with my requests |
Makarov. | он пообещал очистить город от наркодельцов | he has promised to cleanse the city of drug dealers |
Makarov. | он пообещал полностью выполнить мои просьбы | he promised to comply fully with my requests |
Makarov. | он пообещал своему другу вытащить его из безумно трудного положения | he had promised to extricate his friend from his overwhelming difficulties |
Makarov. | она пообещала держать их в курсе дел | she promised to keep them posted |
Makarov. | она пообещала мне под честное слово, что отправит сообщение | she gave me her word that she would deliver the message |
gen. | она признала увеличение расходов и пообещала сократить бюджет | she came down on increased spending and promised to cut the budget |
Makarov. | она торжественно пообещала больше не курить | she made a solemn vow not to smoke again |
Makarov. | они настаивали, чтобы я к ним пришёл, и я неопределённо пообещал, что приду | they pressed me to come to them and I promised indefinitely that I would |
Makarov. | по толпе прокатился злой смешок, когда политик пообещал исчезновение безработицы и снижение цен | the crowd jeered at the politician when he promised full employment and lower prices |
Makarov. | полиция пообещала расследовать обстоятельства похищения драгоценностей | the police have promised to see into the disappearance of the jewellery |
gen. | полиция пообещала расследовать обстоятельства пропажи драгоценностей | the police have promised to see into the disappearance of the jewellery |
inf. | пообещать и не сделать | take for a ride (Xenia Hell) |
inf. | пообещать и не сдержать данного слова | back out (Yeldar Azanbayev) |
gen. | пообещать мальчику книгу | promise the boy a book (smb. flowers, the child a present, smb. a fair hearing, smb. freedom, etc., и т.д.) |
gen. | пообещать полное прощение | offer a free pardon |
gen. | пообещать себе | vow (There were so many blackberries that I vowed I would come back in the afternoon. 4uzhoj) |
gen. | пообещать себе | promise yourself (I promised myself I'd wait for you – from Nick Kamen's song EricdeBussy) |
Makarov. | правительство пообещало подавить преступную деятельность | the government has promised to clamp down on criminal activity |
Makarov. | правительство пообещало пресечь криминальную деятельность | the government has promised to clamp down on criminal activity |
Makarov. | с тех пор, как президент Буш пообещал "высечь терроризм", нам приходилось брать свои слова обратно в пугающе большом числе случаев | since President Bush vowed to "whip terrorism," we have been forced to backpedal verbally on an alarming number of occasions |
Makarov. | совет пообещал сломить преступность в городе | the council has promised to crush down criminal activity in the city |
gen. | торжественно пообещать | give one's solemn word ("Do you give your solemn word to purchase Chuffnell Hall from old Chuffy here at a price to be agreed upon between the two contracting parties?" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | торжественно пообещать | promise faithfully (Ellen promised faithfully not to open her present until her birthday Bullfinch) |
Makarov. | ты не можешь теперь отступить, ты клятвенно пообещал | you can't duck out now, you made a solemn promise |
Makarov. | хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет | the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich |
gen. | этот товар уже пообещали купить/забрать | ppu (pending pick up – used in Facebook, Market place Nala7) |
gen. | я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |
gen. | я пообещал никому не рассказывать это | I promised not to repeat it |
Makarov. | я поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо | I'll vouch for that boy, he has promised to be good |
Makarov. | я просто не смею пообещать, что не злоупотреблю столь соблазнительно открывшейся мне возможностью | I dare not promise that I may not abuse the opportunity so temptingly offered to me |
gen. | я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |