Russian | English |
вдруг он понял, как надо ответить | the answer came to him |
вы, как врач, сразу поймёте | you, as a physician, will understand it at once |
его сомнения улетучились, как только он понял, что может доверять своим коллегам | his doubt melted away when he found that he could trust his colleagues |
как вы поняли его замечание? | how did you take his remark? |
как можно понять из названия | as the name implies (Rori) |
как нетрудно понять | as you can readily appreciate (If they did, it would be talked about all over the country in no time, and, as you can readily appreciate, it is better for them to carry a case to the Supreme Court– ... Alexander Demidov) |
как понять ваше заявление? | how am I to understand your statement? |
как только он поймёт это | once he understands this |
как только ты это поймёшь | once you grasp that |
как уже можно понять | as you can imagine |
как я понял | it is my understanding that |
как я понял | the way I understood it (The way I understood it, it wasn't meant to be understood.😁 Рина Грант) |
когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
мы никак не могли понять, как кошка выбралась оттуда | how the cat got out puzzled us |
он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять его | he has not studied into the subject enough to really understand it |
он как бы дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
понять, почему ваш супруг действует, поступает определённым образом, как он устроен, как он живёт =) | understand what makes your spouse tick (happyhope) |
после того, как поймёте, что это необходимо | after the fact if you find you need to (Alex_Odeychuk) |
я понял, как | I realized how |
я чутьём понял, как кончится пьеса | I instinctively guessed the end of the play |