Subject | Russian | English |
relig. | Агнец Божий, взявший грехи мира, помилуй нас | Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis (A Catholic prayer) |
inf. | будьте снисходительны, проявите снисходительность, помилуйте. Cut him a little slack – his father just died. | cut/give someone some slack (divaluba) |
inf. | будьте снисходительны, проявите снисходительность, помилуйте. Cut him a little slack his father just died. | cut/give someone some slack (divaluba) |
rel., christ. | Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me (вариант Иисусовой молитвы browser) |
rel., christ. | Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, грешного. | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner (современный вариант Иисусовой молитвы browser) |
rel., christ. | Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me (вариант Иисусовой молитвы browser) |
rel., christ. | Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешного | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner (Raz_Sv) |
gen. | господи помилуй! | gracious heaven! |
gen. | господи помилуй! | gracious mercy! |
gen. | Господи, помилуй! | God bless my soul! (выражает удивление, страх и т. п.) |
gen. | Господи, помилуй! | God bless me! (выражает удивление, страх и т. п.) |
gen. | Господи, помилуй! | Lord have mercy! |
Gruzovik | Господи, помилуй! | Bless my soul! |
inf. | Господи помилуй | heaven help us (Mikhail11) |
cleric. | господи помилуй | Kyrie eleison (ответствие в ектенье и напев этого ответствия; лат. Domine miserere ("Lord, have mercy"), the short petition used in the liturgies of the Eastern and Western Churches) |
relig. | Господи помилуй | Kyrie |
relig. | Господи, помилуй | kyrie |
relig. | Господи, помилуй | Lord Have Mercy |
relig. | Господи помилуй | Kyrie eleison |
cleric. | Господи помилуй! | Lord, have mercy upon us! (Andrey Truhachev) |
cleric. | Господи помилуй! | Lord, have mercy on us! (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
cleric. | господи помилуй | Kyrie (ответствие в ектенье и напев этого ответствия) |
african. | Господи помилуй! | Lord-a-mercy! (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Господи, помилуй | kyrie eleison |
euph. | Господи, помилуй | lawks-a-mercy (kozelski) |
amer. | господи помилуй! | sakes alive! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п. Taras) |
Gruzovik, inf. | Господи помилуй! | Lord, have mercy upon us! |
inf. | Господи, помилуй! | Lawks-a-mussy! (Wakeful dormouse) |
gen. | Господи, помилуй! | Bless me bagpipes! (Taras) |
gen. | Господи помилуй | god have mercy upon us |
Gruzovik | Господи, помилуй! | Bless me! |
gen. | Господи помилуй! | Lord, have mercy upon us! |
gen. | господи помилуй! | gracious powers! |
gen. | Господи, помилуй нас грешных! | Lord have mercy on us sinners! (4uzhoj) |
gen. | господи, помилуй этих детей | bless these children |
gen. | господи помилуйте! | Lord have mercy! |
Makarov. | господи, спаси и помилуй! | good Lord, deliver us! |
Gruzovik, inf. | Господь помилуй! | Lord, have mercy upon us! |
gen. | Господь помилуй! | Lord, have mercy upon us! |
uncom. | да помилуйте | beg to differ (выражение несогласия Супру) |
Makarov. | его помиловали | he was granted amnesty |
gen. | Казнить нельзя помиловать | eats shoots and leaves (re importance of comma Alexander Demidov) |
proverb | Казнить нельзя помиловать | no more rape (и любая другая фраза с no more + noun: https://i.redd.it/92edwhat7ad51.jpg SirReal) |
idiom. | казнить нельзя помиловать | pardon impossible to execute (apr) |
idiom. | казнить нельзя помиловать | Charles the First walked and talked Half an hour after his head was cut off. (О пользе запятых xx007) |
gen. | Казнить нельзя помиловать | not getting any better come at once (There's the famous telegram: "Not getting any better. Come at once" – which somehow came out the other end as, "Not getting any. Better come at once.") |
gen. | Казнить нельзя помиловать | Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one. (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov) |
gen. | Казнить нельзя помиловать | let's eat grandma |
gen. | Казнить нельзя помиловать | Execution cannot be pardoned (rechnik) |
Makarov. | она написала королеве, прося помиловать её сына | she wrote to the Queen asking for a pardon for her son |
law | помиловать безусловно | pardon unconditionally |
law | помиловать в законодательном порядке | pardon legislatively |
law | помиловать волей главы исполнительной власти | pardon executively |
law, BrE | помиловать волей монарха | pardon royally |
law, amer. | помиловать волей президента | pardon presidentially |
gen. | помиловать индейку | pardon a turkey (символическая церемония, проводимая в День Благодарения президентом США dimock) |
law | помиловать осуждённого | to grant clemency (Val_Ships) |
law | помиловать по свободному усмотрению | pardon voluntarily |
law | помиловать по собственному | pardon voluntarily |
law | помиловать по собственному свободному усмотрению | pardon freely |
law | помиловать по собственному усмотрению | pardon voluntarily |
law | помиловать полностью | pardon freely |
law | помиловать полностью | pardon fully |
law | помиловать полностью | pardon unconditionally |
law | помиловать полностью | pardon absolutely |
law | помиловать посмертно | pardon posthumously |
gen. | помиловать преступника | pardon an offender |
law, obs. | помиловать приговорённого к смертной казни | reprieve |
law | помиловать свободному усмотрению | pardon voluntarily |
law | помиловать условно | pardon conditionally |
gen. | Помилуй Бог! | Heaven forbid! (Taras) |
gen. | Помилуй Бог! | God forbid that! (Taras) |
gen. | помилуй Бог | God forbid |
gen. | помилуй Бог! | Lord bless me! |
relig. | помилуй Бог! Спаси Боже! | Lord bless me! |
rel., christ. | помилуй меня | have mercy on me (часть молитвы browser) |
rel., christ. | помилуй мя | have mercy on me (browser) |
relig. | Помилуй мя | Miserere (The 51th Psalm in the Vulgate) |
relig. | Помилуй мя, Боже | neck-verse |
lat. | помилуй мя, Боже | miserere (51-й псалом в англ. библии, 50-й в русской) |
cleric. | помилуй мя, боже | Miserere |
relig. | Пресвятая Троице, помилуй нас | O All-Holy Trinity, have mercy on us (Alex Lilo) |
gen. | псалом «помилуй мя Боже» | miserere |
rel., christ. | Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй нас. | Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (Трисвятое (Трисагион) browser) |