Russian | English |
биться до полной победы | fight dog, fight bear |
богатое приданое всё равно, что постель полная колючек | great dowry is a bed full of brambles |
завяжи мешок прежде, чем он доверху полон | bind the sack before it be full |
кто полон сам собой, на деле очень пуст | he that is full of himself is very empty |
либо полон двор, либо с корнем вон | mend or end (end or mend; дословно: Либо вылечить, либо отправить на тот свет. (Либо исправить, либо привести в полную негодность)) |
либо полон двор, либо с корнем вон | mend or end end or mend |
на полную железку | cast prudence to the winds |
на полную катушку | cast prudence to the winds |
он человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого | he was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again |
полную чашку легко пролить | a full cup must be carried steadily |
полную чашу нужно нести осторожно | a full cup must be carried steadily (счастье надо беречь vitalinew) |
полную чашу трудно не пролить | a full cup must be carried steadily |
полным-полно | as thick as blackberries |
преисподняя полна добрыми намерениями, а небеса полны добрыми делами | Hell is full of good meanings, but heaven is full of good works (Andrey Truhachev) |
пуст тот, кто полон самим собой | he that is full of himself is very empty |
пуст тот, кто сам собой полон | he that is full of himself is very empty |
пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок | empty vessel gives a greater sound than a full barrel |
у кого мошна полна, у того друзей хватит | he that has a full purse never wanted a friend (ср.: кому счастье дружно, тому и люди) |
у кого мошна полна, у того и друзей хватает | he that has a full purse never wanted a friend |
у него хлопот полон рот | he has a hundred and one things to do |
у хорошего хозяина и дом в полном порядке | good masters make good servants |
у кого хлопот полон рот | one has his hands full (used as pred.) |
хлопот полон рот | have one's hands full |
явиться полной неожиданностью | come out of the blue (Artemie) |