DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing положиться на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Брамс положил стихи на музыкуthe lines were set to music by Brahms
его положили в больницу на обследованиеhe was sent to the hospital for observation
его положили на обе лопаткиhe is flat on his back after a long succession of failures
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меняshe needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me
защитник, на которого можно полностью положитьсяtower of strength
защитник, на которого можно полностью положитьсяa tower of strength
капитан положил ногу на ногуthe captain crossed one leg over the other
летом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёдfish soon smells in summer if it is not kept on ice
медсестра заботливо положила салфетки на стол рядом с моей кроватьюthe nurse thoughtfully put some tissues on my bedside table
мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чекI have to pay in $20 to cover a cheque
он вытащил пистолет и положил его на столhe drew a gun and laid it on the table
он может положиться на свою семью, что бы ни случилосьhis family can be trusted to stick by him whatever happens
он положил голову на подушкуhe laid his head on a pillow
он положил голову на подушку и вскоре заснулhe put his head down and was soon asleep
он положил голову на рукиhe pillowed his head in his hands
он положил мне руку на плечоhe set his hand on my shoulder
он положил руку мне на плечоhe laid his hand on my shoulder
он положил трубку на рычагhe dropped the receiver into its cradle
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с глухим звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
она намочила полотенце и положила себе на лобshe damped a towel and laid it across her forehead
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоитьshe pillowed his head on her shoulder to comfort him
она положила ему ладонь на плечоshe laid her hand on his shoulder
она положила ему руку на плечоshe laid her hand on his shoulder
она положила книгу на место на полкуshe put the book back in its place on the shelf
она положила локти на столshe rested her elbows on the table
она положила ногу на ногуshe crossed her legs
она положила ноты на фортепиано и селаshe placed the music on the piano and sat down
она положила образец на предметное стеклоshe put the specimen on the slide
она положила руку ему на плечо и увела егоshe put her hand on his shoulder and then drew him away
она положила себе на тарелку виноградаshe helped herself to some grapes
она разделила бутерброды на четыре части и положила их на подносshe quartered the sandwiches and put them on a serving tray
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
они положили доски на полthey laid the boards flat
пишет как бог на душу положитfree-wheeling grammar and spelling
поднять ящик и положить его на плечоlift a box and put it on one's shoulder
пожалуйста, подними и положи коробки на прилавокplease lift the packages onto the counter
полностью положиться наreckon with certainty on something (что-либо)
положи пакеты на столlay the packages on the table
положи руку на перилаlean your arm against the railing
положите лук на сковородку и жарьте, пока он не станет слегка золотистымput the onions in the pan and cook until lightly browned
положите овощи на два часа в водуsteep vegetables for two hours in water
положите овощи на два часа в водуsteep the vegetables for two hours in water
положите руки на поясницу и вдохнитеplace your hands on the small of your back and breathe in
положитесь на него – он не бросит дело на полдорогеdepend on him to see things through
положить больного на носилкиlay a patient on a stretcher
положить вещь на местоput a thing in its right place
положить взгляд наset one's eyes on something (что-либо)
положить взгляд наlay one's eyes on something (что-либо)
положить глаз наmake a pass at (someone – кого-либо)
положить голову на подушкуrest the head on a pillow
положить голову на подушкуlay one's head on a pillow
положить голову на подушкуlay the head on a pillow
положить голову на подушкуrest one's head on a cushion
положить книги на местоset the books back
положить компресс на лобput a compress to the forehead
положить компресс на лобapply a compress to the forehead
положить компресс на ухоput a compress on the ear
положить компресс на ухоapply a compress on the ear
положить куклу на животlay the doll face down
положить мясо на весыput the meat on the scales
положить на живот грелкуput one's hands on one's abdomen (руки)
положить на живот грелкуput a hot water bottle on one's abdomen (руки)
положить на землюplace on ground
положить на что-либо много трудаput a lot of work into something
положить на что-либо много трудаput a lot of labour into something
положить на что-либо много трудаput a lot of effort into something
положить на полfloor
положить на полкуlay on the shelf
положить на полкуlay on a shelf
положить на своё местоset in its place again
положить что-либо на своё местоput something in its regular place
положить на столlay on a table
положить что-либо не на местоput something in the wrong place
положить нож на столput down the knife
положить что-либо обратно на то же самое местоput something back in the same place
положить письмо не на местоmisplace a letter
положить письмо не на местоmislay a letter
положить предложение на столlay a proposal on the table
положить противника на обе лопаткиstack one's opponent on his shoulders
положить руки на бедраput one's hands on one's hips
положить руки на поясput one's hand on one's hips
положить руку кому-либо на плечоlay one's hand upon someone's shoulder
положить руку кому-либо на плечоlay one's hand on someone's shoulder
положить руку на сердцеput one's hand to one's heart
положить руку на сердцеpress one's hand to one's heart
положить скатерть на столlay the cloth
положить холод на больное местоput an ice bag over the seat of pain
положить ценности на хранениеplace securities in safe custody
положиться наbe dependent on
положиться наbe dependent upon
положиться наto depend upon (кого-либо)
положиться наbe depend upon
положиться наbank on
положиться наdepend upon
сверху на малину можно положить немного мороженого или взбитых сливокthe raspberry can be served with a dollop of ice-cream or whipped cream
свидетель положил руку на Библию и принёс присягуthe witness placed her hand on the Bible and took the oath
сотрудники, на которых можно положитьсяreliable assistants
террорист положил бомбу на лестничную площадку и поспешно удалилсяthe terrorist placed the bomb on the doorstep and then scuttled off
убрать и положить на столlay out (покойника)
человек, на которого нельзя положитьсяcasual man
что касается меня, то можете на меня положитьсяas far me, you may rely upon me
я могу положиться на свою оценкуmy judgement would not betray me
я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положитьсяI felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone