Russian | English |
банк, на который можно положиться | a creditable bank |
Бог положил предел всему | God is the bounder of all things |
больного подняли и положили на кровать | the sick man was lifted on to the bed |
больше положенного срока | longer than needed (Alex_Odeychuk) |
Брамс положил стихи на музыку | the lines were put to music by Brahms |
бревна, положенные попёрек | logs placed crossways |
был положен в основу создания фильма | was made into a film |
было значительно позднее положенного времени | it was way past the time |
быть одетой, как положено | be rightly dressed (в данном случае) |
быть одетой, как положено | be rightly dressed (в данном случае) |
быть одетой как положено | be rightly dressed (в данном случае) |
быть положенным в основу | underly (The technical problem underlying the present invention is the provision of a superior latex useful for manufacturing latex foam. I. Havkin) |
быть положенным на музыку | be set to music |
быть положенным/не положенным по каким-то позициям, показателям, характеристикам и т.д., например, бесплатный проезд пенсионерам в городском транспорте, право получения вне очереди инвалидам войны и т.д. | qualify (а. англо-русский словарь трудностей научно-технической лексики Dominator_Salvator) |
быть положенным поверх | go over (чего-либо) |
быть тем, на кого можно положиться | be relied upon to do something (в чём-либо Johnny Bravo) |
в делах на него можно положиться | he is exact in business |
в конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стену | all in all, it was all just a brick in the wall |
в основу романа положена подлинная история | the novel is based on a true story |
в основу фильма положены имевшие место события | the film is based on fact (Anglophile) |
в основу этого дела положены следующие факты | the case rests on the following facts |
в основу этого положен | this builds on (polity) |
в положенное время | at the appointed times (Alex_Odeychuk) |
в этот день не положено ни есть, ни пить | on that day one does not eat or drink |
в этот день не положено ни есть, ни пить | on that day one is not supposed to eat or drink |
в этот сундук можно положить все мои вещи | this trunk holds all my things |
вам положено слушаться | you are supposed to obey |
взять вдвое больше, чем положено | take the double of what is due |
владельцам положена компенсация | owners are eligible for compensation |
вопрос, заданный потому, что так положено | routine question |
вы всегда можете положиться на меня | you can always fall back on me |
вы можете на нас положиться | we have you covered (бывает в рекламных материалах vlad-and-slav) |
вы можете на него вполне положиться | you can rely on him completely |
вы можете положиться на меня | you may rely upon me |
вы можете положиться на меня | you may rely on me |
вы можете положиться на то, что я вам говорю | you can rely upon what I tell you |
вы помните, куда вы положили ключ и т.д.? | do you remember where you put the key how it is done, etc.? |
выносить ребёнка до положенного срока | carry to term (thefreedictionary.com felog) |
выносить ребёнка до положенного срока | carry the baby to full term (Preston is concerned we are opening a Pandora's box with the technology, which could lead to humans transforming our own species, as well as bringing back extinct races like the Neanderthals. The Neanderthal genome was sequenced back in 2010, and according to George Church, all it would take is implanting a chimpanzee or an "extremely adventurous human female" to carry the Neanderthal baby to full term. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
выше положенного веса | overweight |
Джек положил одну половинку хлеба на другую, чтобы получился бутерброд | Jack doubled his slice of bread to make a sandwich |
для начала ему было положено жалованье в ... иен | he got a commencing salary of ... yen |
для начала ему было положено жалованье в ... иен | he got a starting salary of ... yen |
для начала ему было положено жалованье в ... иен | he got a commencing salary of ... yen |
для начала ему было положено жалованье в ... иен | she got a starting salary of ... yen |
дольше положенного срока | longer than needed (Alex_Odeychuk) |
дрова были положены в камин | a fire was laid in the grate |
дурно положенный | misplaced |
его план был положен под сукно | his plan was pigeonholed |
его стихи были много раз положены на музыку | his poems have been put to music many times |
ей не на кого положиться | she has nobody to rely on |
ему возданы все почести, положенные главе государства | he was accorded all the honors befitting a head of state |
есть куда глаз положить | are worth looking at (rechnik) |
жизнь положить | lay down one's life (m_rakova) |
заставить положиться на себя | throw smb. upon his own resources |
злоупотребление доверием, положенное в основу | con job that lies at the heart of (чего-либо; New York Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
знать не положено | it's need-to-know (NumiTorum) |
игрок, на которого можно положиться | a clutch player |
избиратель, на которого можно положиться | regular (особ. на первичных выборах) |
иметь неполный комплект положенного по штату имущества | be below establishment |
интересно, что он положит в основу своей защиты | I wonder what he will build his defence on |
как Бог на душу положит | at random (Anglophile) |
как Бог на душу положит | in fits and starts (КГА) |
как Бог на душу положит | let matters take their course (Interex) |
как Бог на душу положит | any old way (Anglophile) |
как Бог на душу положит | anyhow (Anglophile) |
как и положено | aptly (VLZ_58) |
как и положено | as befits (Anglophile) |
как и положено | as the song goes (vogeler) |
как и положено | true to form (ему, ей vogeler) |
как и положено | fittingly (VLZ_58) |
как положено | as it should be |
как положено | as it should (The system is working as it should, there's no cause for alarm at this point. ART Vancouver) |
как положено | on the level (A.Rezvov) |
как положено | as prescribed |
как положено | duly (Stas-Soleil) |
как положено | with all the trimmings |
как положено | as one should |
как положено | as relevant (george serebryakov) |
как положено | like you're supposed to (Tanya Gesse) |
как положено | the right way (You've got to deal with this issue the right way to avoid these issues. ART Vancouver) |
как положено | decently (sea holly) |
как положено | as intended (SirReal) |
как положено | as expected (I added a "flattening:true" option to the plugin and now it works as expected. 4uzhoj) |
как положено | properly (Юрий Гомон) |
кирпич, положенный тычком | header |
книги положили на полку | the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc., и т.д.) |
тот конверт, в который я это положил | the envelope that I put it in |
куда вы положили мой кошелёк и т.д.? | what have you done with my purse with the camera, with the book I lent you, with my luggage, etc.? |
куда вы это положили? | whereabout did you put it? |
куда мне это положить? | where should I put it? |
куда положить эти вещи? | where do these things belong? |
куда положить этот ковёр? | where is this carpet to go? |
куда-то положить | misplace (и забыть, куда) |
мелодия, положенная на ноты | prick song |
мелодия, положенная на ноты | prick-song |
мне в чай положили лимон | my tea was flavoured with lemon |
мне негде положить это | there is nowhere for me to put it |
мне негде положить это | there is no room for me to put it |
мне нужен кто-то, на кого я мог бы положиться | I want somebody to whom I can trust |
мнение о том, что тебе всё положено, заслуженно или нет | self-entitlement (обычно употребляется с sense of ~ Баян) |
многие из его лирических стихов положены на музыку Шуманом и Шубертом | Schumann and Schubert set many of his lyrics to music |
можете на нас положиться | we've got you covered (в разных рекламных материалах vlad-and-slav) |
можете на него положиться | you may depend upon him |
можно положиться, как на каменную стену | as safe as houses |
можно положиться как на каменную стену | as safe as houses |
мошенничество с целью получения дивидентов, положенных только постоянным жителям штата Аляска | PFD fraud (mr_mariner) |
мы положили чемоданы один на другой в багажник | we piled the cases into the boot |
на его её и т.д. слово можно положиться | his word is as good as his bond |
на его её и т.д. слово можно положиться | one's word is as good as one's bond |
на его слово можно положиться | his word is as good as his bond |
на его слово нельзя положиться | there is no reliance to be placed on his word |
на кого можно положиться | tough-as-nails (qwarty) |
на которого можно полностью положиться | tower of strength |
на который можно положиться | reliable (Alex_Odeychuk) |
на который нельзя положиться | unreliable (Alex_Odeychuk) |
на нас можно положиться | we deliver |
на него всегда можно положиться | he is always there |
на него можно полностью положиться | he is entirely reliable |
на него можно положиться? | is he okey? |
на него можно положиться? | is he okeh? |
на него можно положиться? | is he okay? |
на него можно положиться? | is he OK? |
на него можно положиться | you may depend upon him |
на него можно положиться? | is he O.K.? |
на него можно положиться | he is a man of credit |
на него нельзя положиться | there is no certainness in him |
на него нельзя положиться | he is not dependable |
на него нельзя положиться | he is not to be relied upon |
на него нельзя положиться | there is no certainty in him |
на него нельзя положиться | he is unreliable |
на него совсем нельзя положиться | he can never be depended upon |
на него якобы нельзя положиться | he is alleged to be untrustworthy |
на неё всегда можно положиться | she is very dependable (Taras) |
на неё полностью можно положиться | she can be trusted with anything |
на них можно нельзя положиться | they can cannot be relied upon on |
на что можно положиться | reliable |
навсегда положить конец | put a permanent end (to something / чему-либо Юрий Гомон) |
начало гранения в России положил Петр I | jewel cutting in Russia was started under Peter |
начало положено | a start has been made |
не завершить пуско-наладочные работы в положенные сроки | miss the launch deadline |
не как положено | unduly (Stas-Soleil) |
не положенный в гроб | uncoffined |
не положенный на подкладку | unlined |
не положено | not entitled to (+ verb: “They’re not entitled to know how much income is; they’re not entitled to know any of these things at all; it’s a huge invasion of privacy,” he said. Since he went public with his experience, he’s received hundreds of responses from friends and even other government employees stating that they’ve also experienced a nightmare dealing with this process. -- Им не положено знать, какой у меня доход, им ничего этого не положено знать, это крупномасштабное вмешательство в мою частную жизнь (dailyhive.com) ART Vancouver) |
не сдать к положенному сроку | miss the launch deadline |
не уложиться в положенные сроки ввода в эксплуатацию | miss the launch deadline |
некуда положить ваши вещи | there is nowhere to put your things |
он аккуратно положил в камин бумагу, кругляши дров и уголь | he has laid the paper, the sticks, and the coals neatly in the grate |
он говорил сверх положенного времени | his speech overran the time set |
он говорил сверх положенного времени | his speech overran the time allowed |
он замкнул чемодан и положил ключ в карман | he locked the suitcase and put the key in his pocket |
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журнале | he duly noted the fact in his ship's log |
он мог положиться только на самого себя | he was left to his own resources |
он обладает замечательным качеством – на него всегда можно положиться | his great quality is his dependability |
он парень свой, в доску, на него можно положиться | he is really one of us |
он парень свой, в доску, на него можно положиться | you can rely on him |
он положил карту лицом вниз | he laid the card face down |
он положил конец страданиям собаки | he put the dog out of its misery |
он положил сумку возле себя | he put the bag beside him |
он положил сумку рядом с собой | he put the bag beside him |
он положил трубку | he dropped the receiver into its cradle |
он положил эти стихи на музыку | he set the lines to music |
он получил столько, сколько ему положено | he got no more than his due |
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звуком | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk |
он сложил газету и положил её на стол | he folded the newspaper and put it on the table |
он такой человек, на которого можно положиться? | is he one that can be trusted? |
он только для вида положил кусочек на тарелку | he only put a bit on the plate to make fashion |
он тот человек, на которого можно положиться? | is he one that can be trusted? |
он трижды положил поклон перед священными останками | thrice he venerated the sacred remains |
он человек, которому нельзя доверять, на которого нельзя положиться | he is not a man to be trusted, to be relied upon |
он человек, на которого можно положиться | he is no flincher |
она осторожно положила ребёнка | she laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.) |
отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвению | push something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi) |
офицерам не положено фамильярничать с солдатами | army officers may not frat with their men |
партнёр, на которого можно положиться | go-to partner |
передайте вашу тарелку, вам положат вторую порцию | send your plate for a second helping |
передайте вашу тарелку, вам положат добавку | send your plate for a second helping |
передайте вашу тарелку, вам положат ещё | send your plate for a second helping |
передайте тарелку, чтобы вам положили добавку | send your plate up for a second helping |
передайте тарелку, чтобы вам положили ещё | send your plate up for a second helping |
писать более положенного времени | outwrite one's time |
по прошествии положенного срока | after a suitable interval |
по штату не положено | not in one's job description (Technical) |
повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли | the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it |
пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник | will you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. here (over there, somewhere, back, etc., и т.д.) |
полностью положиться | reckon with certainty on (на что-либо) |
положенная в банк сумма в конце концов удвоится | money left in the bank will double itself in the long run |
положенная норма | entitlement |
положенного размера | of the regulation size |
положенный в блюдо | dished |
положенный в горшок | potted |
положенный вопрос | routine question |
положенный на спину | endorsed |
положенный не на место | misplaced |
положенный не на место | ill-placed |
положенный не на своё место | mislaid |
положенный под сукно | on the shelf (VLZ_58) |
положенный срок | fixed time |
положенный срок | alloted time |
положенным образом | duly (Stas-Soleil) |
положи всё на место | put things where they belong |
положи всё на свои места | put things where they belong |
положи жаркое на блюдо | put the roast on a platter |
положи руки на перила | lean your arm against the railing |
положи сюда свой палец | reach hither thy finger |
положим, что это так | put the case it be so |
положись на меня | let me get this round |
положись на меня | lean on me (sepo33) |
положите ваши карты рубашкой вверх | put your cards on the table face down |
положите все эти вещи в сумочку | put those things in a handbag |
положите детей попёрек кровати | put the children crosswise on the bed |
положите книгу обратно на место | put the book back where you found it |
положите костюм сверху | put the suit on top |
положите мне немного сахару в чай | put a trifle of sugar in my tea |
положите мне, пожалуйста, ещё | I'd like a few more of these (berries; ягод) |
положите мне чуточку сахара в чай | put just the merest trifle of sugar in my tea |
положите мне чуточку сахару в чай | put just the merest trifle of sugar in my tea |
положите мой завтрак в пакет | put up my lunch in a bag |
положите пакет на стол | put the package on the top of the table |
положите плед на колени | put the rug across your knees |
положите, пожалуйста, заплату на эти брюки | will you please put a patch on these trousers? |
положите примочку на ушиб | put some lotion on the injury |
положите ребёнка на кровать | put the baby on the bed |
положите свёрток на стол | put the parcel on the table |
положите только самую малость чеснока | add only a smell of garlic |
положите что-нибудь тяжёлое на бумаги | put a weight on your papers to keep them down (, что́бы они́ не разлета́лись) |
положите это туда | put it over there |
положитесь на мою скромность | rely upon my secrecy |
положитесь на него – он всё доведёт до конца | depend on him to see things through (не бросит дело на полдороге) |
положится на интуицию | go with one's gut |
положить быстрый конец | put a prompt stop (чем-либо Sergei Aprelikov) |
положить в | throw in |
положить кого-либо в больницу | put in hospital |
положить в ванну | embathe |
положить в запасный капитал | fund |
положить в карман | put in one's pocket |
положить что-либо в карман | put in pocket |
положить в коробку | box |
положить в основной капитал | fund |
положить в основу доводов | posit |
положить в основу своей аргументации причинно-следственные связи | argue from cause to effect |
положить в сторону | throw by |
положить в урну | inurn |
положить в холодильник | chill (I'm chilling some wine for us.) |
положить в холодильник | refrigerate (4uzhoj) |
положить в ящик | chest |
положить вещи на место | set things in their place again |
положить вёсла в лодку | boat the oars |
положить вёсла в уключины | ship the oars |
положить глаз | set sights (на что-либо – on something Anglophile) |
положить глаз | notice (VLZ_58) |
положить глаз | draw a bead on someone or something (Anglophile) |
положить глаз на | be into (How could you not be into him?) |
положить глаз на | find attractive (AFilinovTranslation) |
положить глаз на | have eyes for (Genned) |
положить глаз на... | lay eyes on |
положить глаз на... | set eyes on |
положить глаз на... | clap eyes on |
положить глаз на | have one's eyes on (вспыхнуть желанием что-то возыметь lulic) |
положить глаз на что-то, нацелиться | set a sight (artbass) |
положить голову | pillow (на что-либо) |
положить голову кому-л. на плечо | lean one's head on smb.'s shoulder |
положить голову на подушку | rest one's head on a cushion (on smb.'s knee, on one's hands, in one's hands, etc., и т.д.) |
положить голову на подушку | put one's head on the pillow |
положить голову на подушку | rest head on a cushion |
положить голову на подушку | repose head on the pillow |
положить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятины | help smb. to a piece of veal to mutton (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.) |
положить деньги в предприятие | pay money into a concern |
положить деньги на книжку | deposit money at a savings bank |
положить деньги на чей-л. счёт | place a sum of money to smb.'s account (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.) |
положить деньги на телефон | top up the / one's mobile (Alexander Oshis) |
положить деньги на телефон | top up the phone (markovka) |
положить жизнь | get bumped off |
положить жизнь за родину | lay down life for country |
положить что-либо за пазуху | put in bosom |
положить зубы на полку | put one's teeth on the shelf |
положить кафель | put tiles (источник dimock) |
положить ключи в карман | pocket keys |
положить кляп | gag |
положить книги на полку | put the books on a shelf |
положить книги на полку | put books on a shelf |
положить книгу на стол | put the book on the table |
положить конец | end (Alex_Odeychuk) |
положить конец | murder |
положить конец | draw что-либо to a close (YuliaO) |
положить конец | kybosh (The Government's abject failure to get the planes flying again will kybosh ambitions to be an open, free-trading economy post-Brexit fluggegecheimen) |
положить конец | put an end to (чему-л.) |
положить конец | stem the tide |
положить конец | zap |
положить конец | put an end |
положить конец | put a stop to (smth., чему́-л.) |
положить конец | put an end |
положить конец | scotch (чему-либо) |
положить конец | settle (разногласиям) |
положить конец | stopper (чему-либо) |
положить конец | get closure on (VLZ_58) |
положить конец | bring an end (to something) 4uzhoj) |
положить конец | call a halt on / to (Anna 2) |
положить конец | topple (SirReal) |
положить конец | put paid to (чему-либо) |
положить конец | kill off (Ремедиос_П) |
положить конец | determine |
положить конец | pull the plug on (чьей-либо деятельности joyand) |
положить конец | put a period to (чему-л.) |
положить конец | bring to a period (чему-л.) |
положить чему-л. конец | put a stop to |
положить конец | do away with |
положить конец | put one's foot down |
положить конец | set one's foot down |
положить конец | set down one's foot |
положить конец | put down one's foot |
положить конец | put a check to (smth., чему́-л.) |
положить конец | terminate (чему-л.) |
положить конец всем войнам | end all wars |
положить конец конфликту | deconflict |
Положить конец, лишить возможности делать | Put paid (Oxford ALD; что-либо RU_ENG_LT) |
положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудь | break off (Bonikid) |
положить конец, стать причиной гибели | toll the knell (Bilenky) |
положить конец страданиям | put someone out of their misery (убить из милосердия) |
положить край | bring an end (to something) 4uzhoj) |
положить куклу вниз лицом | lay the doll face down (на живот) |
положить мяч для первого удара | tee |
положить на | lay over (что-л.) |
положить на землю чемодан | put a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.) |
положить кого-л. на кровать | lay smb. on his bed (the man on the ground, the poor girl on the bench, the wounded man on a stretcher, etc., и т.д.) |
положить на лоб пузырь со льдом | cool one's forehead with an ice-pack (, что́бы сни́зить жар) |
положить на лопатки | wrestle someone down (Andrey Truhachev) |
положить кого-л. на месте мёртвым | stretch |
положить на место | place back (dimock) |
положить на место | replace |
положить на место | put back (dimock) |
положить на место положенное, штатное | place into position (Sukhopleschenko) |
положить на музыку | set to music |
положить на надлежащее основание | bed |
положить на обе лопатки | eat one's lunch |
положить на обе лопатки | wrestling to pin down |
положить на обе лопатки | gain the upper hand |
положить на обе лопатки | throw (в борьбе) |
положить на пол чемодан | put a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.) |
положить на полку | shelve |
положить на полку | lay on shelf |
положить на полку | rack |
положить что-либо на прежнее место | be back |
положить на рычаг | cradle |
положить на своё место | put in its proper place (triumfov) |
положить на стол | table |
положить на стол | lay out (покойника) |
положить на тарелку | help oneself to (z484z) |
положить на тарелку | plate |
положить на тарелку | dish |
положить начало | get one's foot on the ladder (карьере, продвижению) |
положить начало | mark the beginning of |
положить начало | commence |
положить начало | auspicate |
положить начало | set off (сражению,битве и т.п; Attempted Coup Sets Off Fight for Control of Turkey andreon) |
положить начало | launch the beginning (sankozh) |
положить начало | pave the way for (Evgeny Shamlidi) |
положить начало | set the stage for |
положить начало | get the ball rolling |
положить начало | make a start (Kydex) |
положить начало | begin |
положить начало процессу разрушения | be undoing |
положить начало традиции | establish a tradition (Alex Krayevsky) |
положить начало традиции | set up a tradition (Alex Krayevsky) |
положить начало традиции, которой последовали другие живописцы и литераторы | establish a trend for other artists and writers |
положить не на место | mislay |
положить не на место | misplace |
положить что-л. не на место | mislay |
положить что-либо не на место | put in the wrong place |
положить не на то место | misplace |
положить нога на ногу | cross one's legs |
положить ногу на ногу | cross one's legs |
положить ногу на́ ногу | cross one's legs |
положить обратно на место | replace |
положить оружие | lay down one's arms |
положить оружие на землю | put down a weapon (Ralana) |
положить оружие на землю | put a weapon down (Ralana) |
положить основание | keep the ground (чему-л.) |
положить основы | lay the foundations of (something Markus Platini) |
положить первый слой краски | prime |
положить песню на музыку | set a song to music |
положить письмо в конверт | put a letter into an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.) |
положить письмо в конверт | put a letter in an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.) |
положить письмо на стол | put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc., и т.д.) |
положить пластами | layer |
положить поверх | overlay (чего-л.) |
положить под спуд | hide |
положить под спуд | bury |
положить под спуд | lay up in a napkin |
положить под стекло | shelve (bookworm) |
положить под сукно | put on the shelf |
положить под сукно | drag one's heels |
положить под сукно | pigeonhole |
положить под сукно | shove under the rug |
положить под сукно | shuffle under the rug |
положить под сукно | gloss over (It chose to gloss over the whole thing.) |
положить под сукно | shelve (grafleonov) |
положить под сукно | table |
положить предел | set bounds |
положить предел | put an end to |
положить предложение под сукно | pigeonhole a proposal |
положить припарку | foment |
положить проект на полку | shelve a project |
положить противника на обе лопатки | down opponent |
положить противника на обе лопатки | stack opponent on his shoulders |
положить руку кому-л. на плечо | set one's hand on smb.'s shoulder |
положить руку кому-л. на плечо | put one's hand on smb.'s shoulder |
положить руку на чьё-либо плечо | set hand on shoulder |
положить руку кому-либо на плечо | lay hand on shoulder |
положить руля к ветру | put the helm down |
положить с шумом | slap down (книгу, журнал) |
положить сахар мне в чай и размешать | stir sugar into my tea |
положить свою голову | wind up dead |
положить себе в карман | trouser |
положить слишком много грузу | overload |
положить слишком много позолоты | overgild |
положить слишком много сахара | put too much sugar |
положить слова на музыку | set words to music |
положить слова на музыку | put words to music |
положить стихи на музыку | set the lines to music (Anglophile) |
положить сумму на чей-либо счёт | place an amount to credit |
положить тебе грибы? | shall I serve you some mushrooms? |
положить тело и т.д. на кровать | stretch the body the wounded, the cloth, etc. on the bed (on the ground, etc., и т.д.) |
положить трубку | put the phone down |
положить трубку | get off the phone (Morning93) |
положить чему-либо конец | put a stop to something |
положить эти слова и т.д. на музыку | set the words this poem, etc. to music |
положить этому конец | set an end to it |
положить яд в пищу | poison food (water, land, air, a bait, etc., и т.д.) |
положиться лишь на свои силы | shift for oneself (Andrey Truhachev) |
положиться лишь на свои силы | be on his own (Andrey Truhachev) |
положиться лишь на свои силы | be on one's own (Andrey Truhachev) |
положиться на | commit one's self to |
положиться на | place reliance on a person (кого-л.) |
положиться на | look to |
положиться на чьё-л. великодушие | throw oneself on smb.'s generosity (upon smb.'s kindness, etc., и т.д.) |
положиться на волю Божию | wait for God's time |
положиться на волю случая | leave things to chance |
положиться на волю случая не вмешиваться в ход событий | leave things to chance |
положиться на милость | throw oneself at mercy (Abysslooker) |
положиться на чьё-л. слово | take one's word for (sth., в чём-л.) |
положиться на совет друга | lean on a friend's advice |
положиться на счастье | run chances |
положиться на удачу | take a chance on |
положиться на что-нибудь | hang your hat on something (AnnaOchoa) |
положиться на чутьё | play it by ear (Anglophile) |
поставленный или положенный не на место | misplaced |
похоронить как положено | give a proper burial (Technical) |
превышающий положенный объём | run-over |
предложения, положенные под сукно | proposals kept in limbo |
работать как бог на душу положит | work so-so (Taras) |
работать как бог на душу положит | watch the clock (Taras) |
раньше положенного срока | ahead of the agreed-upon time |
рыбалка по системе "положи и возьми" | put and take (в специальных прудах, куда запускаются различные виды рыб с целью их последующего вылова ad_notam) |
сведенье, на которое можно положиться | hard fact |
сверх положенного срока | longer than needed (Alex_Odeychuk) |
сделать то, что положено | have the good grace to do (данному случаю) |
скажи ему, что куда положить | tell him to put the things just where they belong |
слова, положенные на музыку | words set to music |
сначала ему положили двести пятьдесят долларов в месяц | he started at $250 a month |
собственникам положена компенсация | owners are eligible for compensation |
Спасибо в карман не положишь | you can't put it in the bank (chikipuka) |
спасибо за пазуху не положишь | you can't put it in the bank |
спасибо за пазуху не положишь | many words will not fill a bushel |
так было положено | the thing was purposed |
так было положено начало | this paved the way for (Technical) |
такой ли это человек, на которого можно положиться? | is he one that can be trusted? |
такому положению вещей должен быть положен конец | this state of things must end |
теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку | so much for my idea of taking a walk |
теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку | now it's raining |
теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку | now it's raining, so much for my idea of taking a walk |
то, на что можно положиться | stand-by |
торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо | the cake was spoilt as she made it with a bad egg |
трогать то, что не положено | meddle |
ты положил в чемодан купальные костюмы? | did you put the swimsuits in? |
у него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речь | his hands were quivering as he put his paper and started his speech |
убрать и положить | compose (на стол) |
успешно положить начало | get off the ground (чему-либо) |
учреждение, на которое нельзя положиться | Fred Karno's army (Anglophile) |
хоть убей, не помню, куда я это положил | I still can't remember for the life of me where put it |
часы сверх положенного времени | after hours |
человек, на которого можно положиться | go-to person (Anglophile) |
человек, на которого можно положиться | dependable person (Johnny Bravo) |
человек, на которого можно положиться | good risk (делать ставку и т. п.) |
человек, на которого нельзя положиться | man of no stability |
человек, на которого нельзя положиться | a man not to be trusted |
что в брюхо ни положи - всё смелет | a belly full is a belly full |
что вам можно положить? | can I help you to something? |
штраф, налагаемый на студентов за возвращение в колледж после положенного часа | gate-bill (в Оксфорде и Кембридже) |
штрафная запись студентов, возвращающихся в колледж после положенного часа | gate-bill (в Оксфорде и Кембридже) |
это положено ему по праву | that is his due |
это положило конец спорам | that ended the argument |
это положило конец спору | that clinched the argument |
это положило начало его будущему успеху | this laid the foundation for his future success |
этого делать не положено | one isn't supposed to do that |
этому следует положить конец | it ought to be stopped |
я не могу положиться на него | I would not trust myself with him |
я не успел ответить, как он положил трубку | before I could reply, he rang off |
я положил в книгу закладку | I have put a mark in the book |