DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing полнейший | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
austral., slangбыть полнейшим дуракомhave rocks in one's head
gen.быть полнейшим дуракомhave rocks in one's box (Taras)
Gruzovikв полнейшем порядкеsound as a bell
Игорь Мигв состоянии полнейшего упадкаin tatters
Makarov.в этом фильме полнейшая неразбериха, он столь же небрежен по замыслу, сколь и неряшлив по исполнениюthe movie is a mess, as sloppy in concept as it is in execution
Makarov.в этом фильме полнейшая неразбериха, он столь же небрежен по замыслу, сколь и по исполнениюthe movie is a as sloppy in concept mess, as it is in execution
gen.вызвать полнейшее недоумение у кого-л.leave sb. utterly baffled (Over the weekend, a mysterious 10-foot-tall steel monolith, resembling a giant Toblerone, has popped up on Hay Bluff near Hay-on-Wye, Powys, leaving locals and walkers utterly baffled. (Wales Updates, (Twitter) ART Vancouver)
Игорь Мигвыставить себя полнейшим идиотомmake an utter fool out of himself
Makarov.его дела были в полнейшем беспорядкеhis affairs were in an awful tanglement
gen.его решение бросить школу было полнейшей глупостьюit was sheer stupidity that he decided to drop out of school
Игорь Мигзаслуживающий полнейшего доверияrock-solid
gen.красть эти деньги было полнейшим безумиемit was sheer insanity to steal the money
brit.лажа полнейшаяa load of bullshit (He gave me some excuse but it was a load of bullshit. Val_Ships)
amer.лажа полнейшаяa bunch of bullshit (What he told me was a bunch of bullshit. Val_Ships)
gen.мы увидели, что в комнате царит полнейший беспорядокinside the room a complete disorder greeted us
idiom.находиться в полнейшем шокеbe getting strung out (CNN Alex_Odeychuk)
gen.некоторые фирмы относятся с полнейшим безразличием к нуждам своих клиентовsome firms adopt a take-it-or-leave-it attitude towards their customers
Makarov.он для меня полнейшая загадкаhe is a sealed book to me
Игорь Мигполнейшая ахинея!bullshit!
Игорь Мигполнейшая ахинеяfudge
Игорь Мигполнейшая ахинеяcrap
Makarov.полнейшая бессмыслицаplain nonsense
Игорь Мигполнейшая бессмыслица!bullshit!
Игорь Мигполнейшая галиматьяfudge
gen.полнейшая глупостьsheer foolishness (Sergei Aprelikov)
gen.полнейшая глупостьpure stupidity (TranslationHelp)
gen.полнейшая глупостьcrass stupidity
inf.полнейшая ерундаutter rubbish (Andrey Truhachev)
inf.полнейшая ерундаthe very nonsense
gen.полнейшая заботаthe utmost care (Дмитрий_Р)
Игорь Мигполнейшая катастрофаmeasureless disaster
Игорь Мигполнейшая ложьout-and-out lies
Игорь Мигполнейшая нелепицаfool's errand
Игорь Мигполнейшая неожиданностьbombshell
Игорь Мигполнейшая непредсказуемостьsheer unpredictability
Игорь Мигполнейшая несуразицаtravesty in itself
Игорь Мигполнейшая неудачаdebacle
gen.полнейшая неудачаflopperoo
gen.полнейшая тайнаdark secret
relig.полнейшая тишинаSabbatical calm (As on Sabbath-day, a day of rest and worship)
Игорь Мигполнейшая трансформацияsea change
Игорь Мигполнейшая фигняbullshit
slangполнейшая хреньsuck dead gophers (Barbos)
Игорь Мигполнейшая чепухаsheer nonsense
inf.полнейшая чушьutter rubbish (Andrey Truhachev)
Игорь Мигполнейшая чушьtotal bunk
Игорь Мигполнейшее безумиеstark madness
Игорь Мигполнейшее взаимопониманиеsymbiotic relationship
rhetor.полнейшее лицемериеutter hypocrisy (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигполнейшее неведениеtotal ignorance
Makarov.полнейшее невежествоdense ignorance
Makarov.полнейшее невежествоsheer ignorance
gen.полнейшее невежествоtotal ignorance
gen.полнейшее несходствоdiametrical opposition
gen.полнейшее несходствоdiametric opposition
gen.полнейшее ничтожествоthe merest nobody
gen.полнейшее отвращениеutter aversion
gen.полнейшее отрицаниеflat denial
chess.term.полнейшее поражениеblowout loss
Игорь Мигполнейшее уважениеunfailing respect
Игорь Мигполнейшее фиаскоcomplete flop
Игорь Мигполнейшее фиаскоutter meltdown
Игорь Мигполнейшее фиаскоit sucks
Игорь Мигполнейшее фиаскоepic fail
Игорь Мигполнейший абсурд!bullshit!
inf.полнейший абсурдutter rubbish (Andrey Truhachev)
gen.полнейший абсурдstark nonsense
amer.полнейший бардакclusterfuck (After the party, my whole house is a clusterfuck. Val_Ships)
amer.полнейший бардак (something messy, messed-up or disorganizedclusterfuck (vulgar slang; After the party, my whole house is a clusterfuck. Val_Ships)
inf.полнейший бардакperfect mess (perfect в данном случае служит для эмоционального подчеркивания и усиления Agasphere)
gen.полнейший беспорядокhiggledy-piggledy
vulg.полнейший беспорядокbugger's muddle
vulg.полнейший беспорядокwhole lot of shit
gen.полнейший беспорядокunholy mess
Игорь Мигполнейший бредcrap
gen.полнейший вздорutter nonsense (Utter nonsense. The author first states that just 6% of the population care about Covid mandates, then contradicts himself in the next breath by claiming that the “vast majority” oppose lifting the mandates. nsnews.com ART Vancouver)
Игорь Мигполнейший идиотtotal whack-job
Игорь Мигполнейший идиотnutjob
Игорь Мигполнейший крахfrustration
gen.полнейший неудачникno hoper
gen.полнейший неудачникno-hoper
Игорь Мигполнейший нонсенсutter nonsense
amer.полнейший обломroyal clusterfuck (Val_Ships)
Игорь Миг, invect.полнейший отстойpiece of shit
Игорь Мигполнейший отстойcrap
Игорь Мигполнейший придурокreal nut job
gen.полнейший провалsignal failure
Игорь Мигпотерпеть полнейшее фиаскоprove to be a complete failure
Игорь Мигпредоставлять полнейшую свободу действийgive free rein
gen.с полнейшим радушиемwith utmost cordiality (Alex_Odeychuk)
rhetor.смотреть на всё это в полнейшем изумленииwatch slack-jawed (New York Times Alex_Odeychuk)
slangсостояние полнейшего удовольствия, покояcoast (от употребления наркотика или восприятия джазовой музыки)
gen.сходство полнейшееall parallels exactly run
gen.увы, это полнейший провалgame over (вряд ли поместится Artjaazz)
inf.чушь полнейшаяa load of bollocks (yarkru)
Игорь Мигчушь полнейшаяutter nonsense
Makarov.эти исключения лишь вызывали ещё более глубокое ощущение полнейшего разрушенияthese exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck
gen.эти исключения лишь усиливают ощущение полнейшего крахаthese exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck
gen.это было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепухаit was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsense
emph.это дичь полнейшаяthat is ludicrous (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.это полнейший шокit is all kind of shocking (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.этот полнейший беспорядокthis unholy mess
Makarov.я в полнейшем неведенииI am entirely in the dark
gen.явиться полной / полнейшей неожиданностьюbe a total bombshell