Subject | Russian | English |
antenn. | анодный ток покоя | anode rest current |
med. | артериальное давление в состоянии покоя | resting blood pressure (Andy) |
aerohydr. | атмосфера в состоянии покоя | atmosphere at rest |
el. | батарея покоя | spacing battery |
gen. | беспрестанные войны, нарушающие покой | continual vexatious wars (народов) |
med. | боль в состоянии покоя | rest pain |
Makarov. | быть в состоянии покоя | be at rest |
Makarov. | быть в состоянии покоя | be at quiescent state |
gen. | быть на покое | be retired |
Gruzovik | быть на покое | be retired |
relig., lat. | в Боге покоится Дух | Spiritus In Deo ("spirit rests in God", S.I.D.) |
gen. | в Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей Англии | Westminster Abbey holds the bones of England's great men |
gen. | в деревне тишина и покой | there is peace and quiet in the countryside |
gen. | в моих глаза темнота, а в твоих глазах покой | darkness in my eyes, but peace in yours (Alex_Odeychuk) |
gen. | в покое | in peace |
med. | в состоянии покоя | quiescent interval (метод МРТ ( ); смысл метода в методичке Сименс: t. Image contrast is generated using in-plane saturation to suppress background tissue and a tracking saturation pulse to suppress venous signal prior to a quiescent inflow period. ECG gating ensures that the quiescent inflow period coincides with rapid systolic flow to maximize inflow of unsaturated spins into the imaging slice; since only a 2D slice is saturated, only minimal inflow is required. medicalinsider.ru vdengin) |
gen. | в состоянии покоя | at rest |
gen. | в состоянии покоя | quiescent |
gen. | в состоянии покоя | in a state of rest |
math. | в условиях покоя | under rest conditions |
gen. | вернуть ей душевный покой | sleek her ruffled peace of mind |
gen. | вечный покой | iron slumber |
gen. | вечный покой | iron sleep |
gen. | вечный покой | eternal slumber (Johnny Bravo) |
gen. | Вечный покой! | May he rest in peace (Источник: Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка I. Havkin) |
gen. | вечный покой | rest |
gen. | внутренний покой | inner peace (Ballistic) |
gen. | вопрос, не дающий покоя | burning question (Tumatutuma) |
gen. | воспоминания о прошлом не дают ему покоя | old memories haunt his mind |
gen. | врач прописал полный покой | the doctor ordered complete rest |
media. | время перехода эхозаградителя в положение покоя | hangover time |
el. | время покоя | resting time |
transp. | время покоя | dwelling time (мальтийского механизма) |
el. | время покоя | dwell time (задержки) |
obs. | время покоя, когда пора ложиться спать | downlying |
comp. | Время раскрутки пакета дисков из состояния покоя до рабочей скорости | Spin-Up Time (параметр S.M.A.R.T Andy) |
gen. | вы лучше оставьте его в покое | you jolly well leave him alone |
gen. | вы не можете никого оставить в покое | you can never let one alone |
gen. | выводить из состояния покоя | trouble |
gen. | выводить из состояния покоя | perturb |
physiol. | гомеостаз покоя | resting homeostasis (IgorPastukh) |
lat., cleric. | да покоится | requiescat (в мире; заупокойная молитва) |
relig. | Да покоится в мире | requiescat in pace (Latin for "May he rest in peace"; used on tombstones) |
relig. | Да покоится в мире | requiescat (A prayer for the repose of a dead person) |
relig. | да покоится кто-либо с миром! | God rest (someone); May God rest him in peace.) |
gen. | дающий покой | easeful |
el. | двухтактный усилитель с нулевым выходным током покоя | quiescentpush-pull amplifier |
Makarov. | двухтактный усилитель с нулевым выходным током покоя | quiescent push-pull amplifier |
cardiol. | дефекты перфузии покоя | resting perfusion defects (olga don) |
cardiol. | дискомфорт в состоянии покоя | discomfort at rest (дифференциальная диагностика ИМ olga don) |
physiol. | длина мышцы в состоянии покоя | muscle rest length (Игорь_2006) |
gen. | долина покоя | valley of peace (Yeldar Azanbayev) |
gen. | дурная голова ногам покоя не даёт | no rest for the wicked (Вариант перевода. Courtesy of Katja Rodionova Alexander Oshis) |
gen. | душевный покой | inner peace (Aleks_Kiev) |
gen. | душевный покой | the quiet of the mind |
Makarov. | его аргументация покоится на догадке, а не на фактах | his argument rests on conjecture, not facts |
Makarov. | его аргументация покоится на догадке, а не на фактах | his argument is based on conjecture, not facts |
gen. | его останки покоятся на кладбище | his remains repose in the churchyard |
gen. | его прах покоится в Вестминстерском аббатстве | his bones were laid in Westminster |
gen. | его прах покоится в Вестминстерском аббатстве | his ashes are in Westminster Abbey |
gen. | его прах покоится на кладбище | his remains repose in the churchyard |
gen. | его так мучает совесть, что он совсем лишился покоя | his conscience pricks him so much that he cannot rest |
gen. | ей не давало покоя неудержимое стремление к переменам | she was vexed by a restless desire for change |
rel., christ. | Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится | he that dwelleth in the help of the Most High shall abide in the shelter of the God of heaven. (Псалом 90. начальная строка browser) |
gen. | жить в тишине и покое | live in peace and quiet (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | жить на покое | be retired |
gen. | заслуженный покой | otium cum dignitate (после ухода в отставку) |
gen. | здесь всё дышит покоем | here everything denotes peace |
relig. | Здесь покоится ... | hic jacet (Latin for "here lies"; начало эпитафии) |
relig., lat. | здесь покоится | Hoc Loco Situs ("laid in this place", "put in this place", H.L.S.) |
relig., lat. | здесь покоится | Hic Situs ("laid here", H.S.) |
gen. | здесь покоится | here lies (Александр_10) |
Makarov. | здесь покоится прах | here lies |
gen. | здесь покоится прах | here lies... (+ gen.) |
gen. | здесь покоится прах | here lies the body of (Anglophile) |
gen. | здесь покоится прах | here lies |
gen. | здесь покоится прах Джона Смита | here lies John Smith |
gen. | здесь покоится прах его брата | here lies the body of his brother |
Makarov. | здесь покоится прах сэра Генри | Here laid in the dust sir Henry |
relig. | здесь покоится ..., скончавшийся в возрасте 71 года | here lies ... aet. 71 |
gen. | здесь покоится N. N., скончавшийся в возрасте 71 года | here lies N. N. aet. 71 |
Makarov. | зелёные луга покоятся в утренней прохладе и студёной росе | the green meadows lay in morning chill and cooling sweats |
Makarov. | зелёные луга покоятся в утренней прохладе и холодной росе | the green meadows lay in morning chill and cooling sweats |
geogr. | зона покоя заповедника | rest area of reserve |
gen. | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну | although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business |
gen. | им овладело чувство покоя | sense of peace stole over him |
Gruzovik, telecom. | импульс покоя | spacing pulse of a teleprinter |
rel., budd. | инерция покоя | static inertia |
gen. | искать покоя | seek repose |
gen. | исполненная покоя красота греческой скульптуры | sculpture was adjudged numero uno beauty of Greek sculpture |
gen. | исполненная покоя красота греческой скульптуры | the tranquil beauty of Greek sculpture |
horticult. | клубень картофеля, находящийся в состоянии покоя | dormant tuber (typist) |
Игорь Миг | когда душа не знает покоя | when I feel down |
el. | контакт покоя | spacing contact (телеграфного реле) |
media. | контакт покоя | back contact |
phys. | контакт покоя | break contact |
comp. | контакт покоя | off-normal contact |
tech. | контакт цепи тока покоя | stop contact |
media. | контактная пружина покоя телеграфного ключа | back contact spring |
electr.eng. | контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя | mechanical switching device having only one position of rest (ssn) |
tech. | коэффициент грунтового давления в состоянии покоя | coefficient of earth pressure at rest |
gen. | коэффициент давления грунта в состоянии покоя | coefficient of earth pressure at rest (ABelonogov) |
el. | коэффициент земляного давления по покою | coefficient of earth pressure at rest |
agric. | крольчиха в период покоя | dry doe (в период от отсадки крольчат до новой случки) |
Makarov. | крыша покоится на восьми колоннах | the roof rests on eight columns |
Makarov. | крыша покоится на восьми колоннах | roof rests on eight columns |
gen. | лечение покоем | rest-cure |
Игорь Миг | лишать покоя | harass |
Игорь Миг | лишать покоя | tie up in knots |
Игорь Миг, inf. | лишать покоя | give a headache |
gen. | лишать покоя | disturb (Баян) |
Игорь Миг | лишить покоя | tie up in knots |
Игорь Миг | лишить покоя | throw off balance |
Игорь Миг | лишить покоя | harass |
gen. | лишить кого-либо покоя | disturb one's peace (Lana Falcon) |
gen. | любопытство ей не давало покоя | she was simply eaten up by curiosity |
gen. | любопытство ей не давало покоя | curiosity was simply eating her up |
gen. | любопытство не давало ей покоя | she was simply eaten up by curiosity |
gen. | любопытство не давало ей покоя | curiosity was simply eating her up |
phys. | масса покоя нейтрона | neutron rest mass |
phys. | масса покоя протона | proton rest mass |
seism. | масса покоя, равная нулю | zero rest mass |
antenn. | масса покоя электрона | rest mass of the electron |
gen. | место вечного покоя | place of rest (scherfas) |
gen. | место, где покоятся мощи | ossuary |
sport. | метаболический темп покоя | resting metabolic rate |
med. | метаболический темп покоя | RMR (resting metabolic rate Предложено bobe pp.ru:8080 Karabas) |
med., psychiat. | метод лечения созданием покоя в сочетании с диетой, физиотерапией, сменой обстановки | rest-care technique |
med. | метод лечения созданием покоя в сочетании с диетой, физиотерапией, сменой обстановки, умеренными физическими упражнениями | rest-care technique (в психиатрии) |
gen. | минутка покоя | moment's peace (find a moment's peace for reflection — найти минутку покоя для размышлений Alex_Odeychuk) |
gen. | мир и покой | peace and quiet (linton) |
gen. | Land of Beaula, мифическая "страна покоя и отдыха", на берегу "реки смерти" | Beulah (ileen) |
gen. | мне не даёт покоя | I'm worried about (q3mi4) |
gen. | на покое | during retirement (For me, I suppose I find something to keep myself occupied during my retirement Побеdа) |
product. | наибольшая сила трения покоя | maximum static friction force (ГОСТ 27674-88. Трение, изнашивание и смазка Эсмеральда) |
gen. | найти покой во сне | find sanctuary in sleep |
gen. | наплыв иностранных слов лишил пуристов душевного покоя | the purists are distraught at the intrusion of foreign words |
tech. | напряжение покоя | resting voltage (translator911) |
gen. | нарушать мир и покой в стране | perturb the pacific order of the country |
gen. | нарушать покой | bebother (неологизм Дж. Толкина) |
gen. | нарушать покой | shatter the calm (Alexey Lebedev) |
gen. | нарушать покой | bug (annoy or bother (someon Val_Ships) |
gen. | нарушать покой | disturb peace (the ceremony, the order of a house, the order of the furniture, etc., и т.д.) |
gen. | нарушать покой | perturb |
gen. | нарушать покой | disturb the peace (emirates42) |
gen. | нарушать чей-либо покой | intrude upon leisure |
gen. | нарушитель покоя | hell-raiser (mingar) |
gen. | нарушить чей-либо покой | disturb repose |
gen. | нарушить покой | break in upon one's privacy |
gen. | нарушить чей-либо покой | disturb rest |
gen. | нарушить покой | commote |
gen. | нарушить чей-либо покой | break in upon privacy |
gen. | нарушить покой | break the peace |
gen. | нарушить покой усопших, надругаться над телами умерших | wrong the dead (RiverJ) |
robot. | находиться в состоянии покоя | rest |
Makarov. | находиться в состоянии покоя | slumber away |
tech. | находиться в состоянии покоя | quiescent |
Makarov. | находиться в состоянии покоя | repose |
gen. | находящийся в покое | dormant |
Makarov. | находящийся в состоянии вынужденного покоя | exogenously dormant |
automat. | находящийся в состоянии покоя | solid-state |
gen. | находящийся в состоянии покоя | dormant (о растениях) |
Makarov. | находящийся в состоянии покоя | motionless |
Makarov. | находящийся в состоянии покоя | at rest |
med. | находящийся в фазе покоя | vegetative (о клетках) |
idiom. | не видеть покоя | be unable to find peace of mind (VLZ_58) |
idiom. | не видеть покоя | know no peace (VLZ_58) |
gen. | не давайте ему покоя, пока он не согласится | worry him out till he gives his consent |
gen. | не давайте покоя противнику | never let your enemy rest |
Makarov. | не давать врагу покоя | harass the enemy |
gen. | не давать кому-либо покоя | keep somebody on the trot |
Makarov. | не давать ни минуты покоя | harass the life out of (someone – кому-либо) |
Makarov. | не давать ни минуты покоя | worry the life out of (someone – кому-либо) |
Makarov. | не давать ни минуты покоя | nag the life out of (someone – кому-либо) |
Makarov. | не давать ни минуты покоя | bother the life out of (someone – кому-либо) |
Игорь Миг | не давать покоя | tie in knots |
Makarov. | не давать покоя | dog |
fig. | не давать покоя | keep coming back (Abysslooker) |
Игорь Миг | не давать покоя | be all over |
gen. | не давать покоя | trouble (о боли и т.п.) |
gen. | не давать покоя | nag (And then I remember why it's been nagging at me. – И вот я вспомнил, почему это так не даёт мне покоя. Min$draV) |
gen. | не давать покоя | bother (spy) |
gen. | не давать покоя | harass |
Игорь Миг | не давать покоя | tie up in knots |
gen. | не давать кому-либо покоя | give no peace |
gen. | не давать покоя | keep on the alert |
gen. | не давать покоя в психологическом смысле | screw up (sveta4usa) |
chess.term. | не давать покоя сопернику | harass the opponent (запрещённый приём) |
gen. | не дающие покоя сомнения | nagging doubts (источник dimock) |
gen. | не дающий покоя | nerve-racking (alexghost) |
gen. | не дающий покоя вопрос | nagging question (Alexey Lebedev) |
gen. | не даёт покоя мысль | cannot get past the idea that... (Marina Aleyeva) |
gen. | не знать покоя | be on the trot (Shabe) |
Makarov. | не знать покоя | know no peace |
Игорь Миг | не знать покоя | feel down |
Игорь Миг | не знать покоя | be wound up |
Игорь Миг | не знать покоя | be restless |
Игорь Миг, fig. | не знать покоя и отдыха | work overtime (перен.) |
gen. | не имеющий покоя | sabbathless |
Игорь Миг | не находить покоя из-за | agonize over |
idiom. | не находить себе покоя | be unable to find peace of mind (VLZ_58) |
idiom. | не находить себе покоя | know no peace (VLZ_58) |
Игорь Миг | непоколебимый покой | equanimity |
gen. | неприятности не давали ему покоя ни днём ни ночью | his problems ferreted him day and night |
gen. | несколько часов покоя | a few hours of quiet |
media. | несущая частота покоя | carrier rest frequency |
quot.aph. | нет покоя нечестивым | no rest for the wicked (цитата из [Ис. 57, 21], может быть употреблена шутливо, напр., человеком, который отдыхает, по отношению к другому, которому приходится работать (Innovations Upper-Intermediate P. 50) Namecollector) |
gen. | ни минуты покоя | never a moment's peace (linton) |
gen. | ни минуты покоя | never get a minute's peace (Alex_No_Chat) |
gen. | ни минуты покоя | never a dull moment (Anglophile) |
GOST. | номинальная продолжительность покоя | rated resting time (указанное изготовителем минимальное время, во время которого оборудование находится в выключенном состоянии или режиме ожидания между периодами работы оборудования. См. ГОСТ Р МЭК 60950-1–2009 ssn) |
gen. | Обеспечьте пострадавшему покой | Keep the person affected at rest (nerzig) |
gen. | обрести вечный покой | be at rest from toil |
gen. | обрести покой | recover poise (душевное равновесие) |
gen. | обрести покой | come in from the cold |
gen. | обрести покой | recover poise |
med. | одышка в состоянии покоя | dyspnoea at rest (Andrey Truhachev) |
med. | одышка в состоянии покоя | dyspnea at rest (Andrey Truhachev) |
Makarov. | он вздыхал по тишине и покою | he sighed for peace and quiet |
gen. | он не даёт мне покоя | he doesn't give me any peace |
gen. | он не знает покоя | he knows no peace |
gen. | он не знает покоя | he doesn't have a moment's peace |
gen. | он не оставит меня в покое, пока я не соглашусь | I'm not going to hear the end of this until I agree (linton) |
gen. | он не оставлял меня в покое пока | he gave me no peace until |
gen. | он не оставлял меня в покое пока | he gave me no peace until |
Makarov. | он неохотно согласился, но принятое решение не давало ему покоя | he reluctantly agreed, but the decision preyed on his mind |
gen. | он покоится на Арлингтонском кладбище | he reposes at Arlington Cemetery |
Makarov. | он покоится на кладбище | he rests in the churchyard |
Makarov. | он покоится под этим надгробием | he slumbers underneath this tomb |
gen. | он решил продать своё предприятие и уйти на покой | he decided to sell his business and retire |
gen. | она заботливо охраняла его покой | she jealously watched over him (оберегала его) |
gen. | она обрела вечный покой | she has gone to her eternal rest above (на небесах) |
agrochem. | опрыскивание в период покоя | dormant spraying |
med.appl. | ортоз для положения покоя | immobilization orthosis |
gen. | оставить кого-л., что-л. в покое | leave sb./sth. alone |
gen. | оставить кого-л., что-л. в покое | let sb./sth. alone |
gen. | оставить в покое | get off someone's back (Anglophile) |
gen. | оставить в покое | leave alone |
gen. | оставить кого-либо в покое | leave in peace |
gen. | оставить в покое | let it alone |
gen. | оставить в покое | keep rested (Himera) |
gen. | оставить что-либо в покое | give a miss |
gen. | оставить в покое | let be |
gen. | оставить кого-л. в покое | let one alone |
gen. | оставить в покое | back off (He backed off completely MarinaKoltsova) |
gen. | оставить в покое | let alone |
gen. | оставить в покое | leave somebody to himself (Notburga) |
gen. | оставить в покое | get off back |
gen. | оставить кого-либо в покое | leave someone be (With Destro having been featured so unfavorably, it might be better to leave him be for the time being.) |
gen. | оставить в покое | let off the hook (Taras) |
gen. | оставить в покое | get off one's back |
gen. | оставить в покое, не беспокоить | get off one's back (кого-либо; "Do me a favor and get off my back!" Andy) |
gen. | оставить кого-либо временно в покое | give line enough |
gen. | оставить дело в покое | let it go (SirReal) |
gen. | оставлять в покое | let be |
gen. | оставлять в покое | leave in peace |
gen. | оставлять в покое | leave alone |
gen. | оставлять в покое | let alone |
gen. | оставлять в покое | leave severely alone (что-либо слишком трудное) |
gen. | оставлять в покое | let off the hook (Taras) |
gen. | оставлять в покое | stand |
Игорь Миг | оставь в покое! | bug off! |
gen. | оставь в покое эти инструменты | stop monkeying about with those tools |
gen. | оставь его в покое | let him alone |
gen. | оставь его в покое! | don't worry him! |
gen. | оставь его в покое | let me be |
gen. | оставь его в покое | let him be |
gen. | оставь его в покое | let me alone |
gen. | Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали | Ease off on him. He has been yelled at enough today (Taras) |
gen. | оставь его в покое, не то пожалеешь | leave him alone, if not, you will regret it |
gen. | оставь меня в покое | let him be |
gen. | оставь меня в покое! | leave me alone! don't interfere! |
gen. | оставь меня в покое | let me be (stop disturbing or interfering with me Val_Ships) |
Игорь Миг | оставь меня в покое! | bug off! |
gen. | оставь меня в покое! | leave me alone! |
gen. | оставь меня в покое | let him alone |
gen. | оставь меня в покое! | leave me in peace! |
gen. | оставь меня в покое | let me alone |
gen. | оставь мою маму в покое | leave my mother out of it (она не имеет к нашу разговору никакого отношения/если второй человек начал говорить о маме собеседника lulic) |
gen. | оставь ручку в покое! | stop fidgeting with your pen! |
gen. | оставь собаку в покое | don't excite the dog |
gen. | оставь это в покое! | let it be! |
gen. | оставьте его в покое | let him be |
gen. | оставьте его в покое | let him alone |
gen. | оставьте его в покое | let me be |
gen. | оставьте его в покое | leave him alone |
gen. | оставьте его в покое! | don't worry him! |
gen. | оставьте его в покое | leave him quiet |
gen. | оставьте его в покое | let me alone |
gen. | оставьте меня в покое! | why can't you let a fellow alone! |
gen. | оставьте меня в покое | let me be quiet |
gen. | оставьте меня в покое | let him alone |
gen. | оставьте меня в покое | let him be |
gen. | оставьте меня в покое | let me be |
gen. | оставьте меня в покое! | leave me in peace! |
gen. | оставьте меня в покое! | leave me alone! |
gen. | оставьте меня в покое | let me alone |
gen. | оставьте нас, пожалуйста, в покое | leave us alone, please |
gen. | оставьте стул в покое | let the chair stand |
gen. | оставьте это в покое на время | leave it alone for a spell |
med.appl. | осциллограмма покоя | oscillogram in rest |
el. | откос покоя | slope of repose |
gen. | отправить на покой | send into retirement |
gen. | отправлять кого-либо на покой | put upon the shelve |
gen. | отправлять кого-либо на покой | put upon the shelf |
inf. | ощущение онемевшей, затёкшей ноги, также что-то, не дающее покоя, надоедливое | fuzz like a sleeping foot (Ana_net) |
gen. | парадный дворцовый покой | stateroom |
gen. | парадный покой во дворце | state room |
oil | переход раствора в гель в состоянии покоя | gelling on standing |
bot. | период вынужденного покоя | exogenous dormancy period |
bot. | период глубокого покоя | deep dormancy period |
winemak. | период относительного покоя | relative dormancy period |
media. | период покоя | quiescent period (системы ФАПЧ при отсутствии управления) |
Gruzovik | период покоя | quiescence |
pulp.n.paper | период покоя сокодвижения | sap rest |
gen. | период полового покоя | anestrus |
gen. | период полового покоя | anoestrus |
zool. | период полового покоя, отсутствия половой охоты | anestrus |
Makarov. | плотность массы покоя | rest density |
gen. | покоится в руках | rest in the hands (NumiTorum) |
relig., lat. | покоится с миром | Dormit In Pace ("sleeps in peace", D.I.P.) |
euph. | покоиться в земле | be six feet under (Andrey Truhachev) |
idiom. | покоиться в земле | lie beneath the sod (Abysslooker) |
gen. | покоиться в могиле | sleep in one's tomb |
gen. | покоиться в могиле | rest in one's grave (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.) |
gen. | покоиться в могиле | sleep in the grave |
euph. | покоиться в могиле | be six feet under (Andrey Truhachev) |
gen. | покоиться в могиле | sleep in the churchyard |
gen. | покоиться в могиле | rest in the grave (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.) |
Gruzovik | покоиться крепким сном | sleep |
Makarov. | покоиться на | repose on |
Makarov. | покоиться на | rest on (чем-либо) |
gen. | покоиться на | repose (чём-л.) |
gen. | покоиться на арках | rest on arches (upon marble pillars, on a wall, etc., и т.д.) |
Makarov. | покоиться на дне | rest on the bottom |
gen. | покоиться на кладбище | lie in the churchyard |
archit. | покоиться на чём-то | rest |
gen. | покоиться с предками | rest with one's forefathers |
gen. | покоиться у подножия холма | rest at the bottom of the hill (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.) |
Makarov. | покойся в мире | requiescat in peace (RIP; надгробная надпись) |
rel., christ. | покойся с миром | Rest in Peace (unact.ru Bricker) |
rel., christ. | покойся с миром | Rest in Peace (Taras) |
gen. | покойся с миром | rest easy (Taras) |
gen. | полный покой | rest-cure |
pack. | положение покоя | balance |
media. | положение покоя | equilibrium point (постоянное решение уравнения динамической системы для всех значений времени t) |
pack. | положение покоя | equilibrium position |
gen. | ему / ей пора на покой | have had one's day (BritW) |
gen. | после покоя наступило волнение | agitation succeeded calm |
gen. | после покоя наступило оживление | agitation succeeded calm |
media. | посыпка покоя | spacing pulse |
gen. | потерявший покой из-за долгов | harassed with debts |
Игорь Миг | потерять покой | be restless |
construct. | предельное сопротивление покоя | ultimate static frictional resistance (при забивке свай) |
transp. | предельное сопротивление трению покоя | ultimate static frictional resistance |
oil | предельное сопротивление трению покоя | ultimate static frictional resistance (напр., при забивке свай морских стационарных платформ) |
Makarov. | представлять собой нарушение покоя граждан | constitute a nuisance (о шуме дыме отходах произ-ва) |
gen. | представлять собой нарушение покоя граждан | constitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах произ-ва) |
mil., avia. | преодоление трения покоя | break-out |
construct. | приведение в состояние покоя | killing |
med. | привести в состояние покоя | immobilize |
transp. | приводить в состояние покоя | bring to rest |
gen. | приводить чьи-л. мысли в состояние покоя | set one's mind at rest |
gen. | приносящий покой | sabbatic |
mech.eng., obs. | приход в состояние покоя | killing |
oil | приходить в состояние покоя | come to rest |
gen. | приёмный покой | emergency room (скорой помощи platon) |
gen. | приёмный покой | reception office (in a hospital) |
gen. | приёмный покой | receiving room |
gen. | приёмный покой | casualty ward |
gen. | приёмный покой | hospital ward |
gen. | приёмный покой | accident ward |
gen. | приёмный покой | reception ward (Anglophile) |
gen. | приёмный покой | receiving-room |
gen. | прописать кому-л. полный покой | order smb. absolute quiet (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.) |
gen. | прописывать покой больному | order a rest for his patient (a dose of the medicine for the girl, a very strict diet for him, etc., и т.д.) |
comp., MS | пульс в состоянии покоя | resting heart rate (A person's heart rate when they are at rest. Rori) |
gen. | пустите меня, оставьте меня в покое | give me myself (уст. gennady shevchenko) |
gen. | равновесие и т. п. выводить из состояния покоя | disturb |
phys. | распад в состоянии покоя | decay at rest |
Makarov. | расстояние между челюстями в состоянии физиологического покоя | free way space |
agric. | раствор для опрыскивания растений в период покоя | dormant spray |
agrochem. | раствор для опрыскивания растений в период покоя | dormant spray |
gen. | рекомендовать кому-л. полный покой | order smb. absolute quiet (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.) |
gen. | родильный покой | labor ward |
gen. | родильный покой | labour ward |
gen. | руки рыцаря покоились на рукояти меча | the knight rested his hands upon the hilt of his sword |
gen. | с этим вечно недовольным подростком мне не будет покоя | there'll be no rest for me with this querulous adolescent |
robot. | сила, преодолевающая инерцию покоя | starting force |
phys. | сила трения покоя | state friction force |
phys. | система покоя | rest frame |
med. | скорость метаболизма в состоянии покоя | resting metabolic rate (bigmaxus) |
med. | скорость метаболизма в состоянии покоя | RMR (bigmaxus) |
tech. | смазка в состоянии покоя | static lubrication (трущихся поверхностей) |
transp. | смазка трущихся поверхностей в состоянии покоя | static lubrication |
Makarov. | смазка в состоянии покоя | static lubrication (о трущихся поверхностях) |
Makarov. | смазка трущихся поверхностей в состоянии покоя | static lubrication |
med. | снятие электрокардиограммы в состоянии покоя | resting electrocardiogram (vp_73) |
Игорь Миг | собраться на покой | call it a day |
gen. | создать полный покой | keep at rest (Aleks_Teri) |
esot. | состояние внутреннего покоя, умиротворённость | peace (Духовная лексика Андрей Стотысячный) |
energ.ind. | состояние покоя | standstill (напр., турбины до начала пуска) |
pack. | состояние покоя | balance |
pulp.n.paper | состояние покоя | dormant period (дерева) |
pack. | состояние покоя | resting position |
tib. | состояние покоя | gnas pa |
pack. | состояние покоя | equilibrium position |
gen. | состояние покоя | consistency |
gen. | состояние покоя | quiescence |
gen. | состояние покоя | quiescency |
gen. | состояние покоя | dormant state (семян или растений) |
gen. | состояние покоя | dormancy (семян, растений) |
media. | состояние покоя | equilibrium point (постоянное решение уравнения динамической системы для всех значений времени t) |
media. | состояние покоя | quiescent state (установившееся состояние системы АПЧ) |
media. | состояние покоя | space hold (линии связи) |
gen. | состояние покоя | consistence |
agric. | состояние покоя растений в летний период | estivation |
Makarov. | состояние покоя в летний период | aestivation (растений) |
Makarov. | состояние покоя растений в летний период | aestivation |
biol. | состояние покоя растения в летний период | aestivation |
forestr. | состояние покоя растений в период засухи | aestivation |
IT | состояние покоя линии | space-hold |
dentist. | состояние физиологического покоя нижней челюсти | rest position of the mandible (MichaelBurov) |
med. | состояние физиологического покоя нижней челюсти | freeway position of mandible |
dentist. | состояние физиологического покоя нижней челюсти | freeway position of the mandible (MichaelBurov) |
med. | состояние физиологического покоя нижней челюсти | rest position of mandible |
med. | состояние физиологического покоя челюстей | freeway space |
Makarov. | сохранение в период покоя | dormant conservation (напр., корнеклубнеплодов) |
OHS | спирограмма, снятая в состоянии покоя | spirogram at rest |
med. | стенокардия покоя | variant angina pectoris (Wakeful dormouse) |
nautic. | судно в состоянии покоя | boat is at rest (translator911) |
construct. | тело в состоянии покоя | body at rest |
Игорь Миг | терять покой | become frantic |
Игорь Миг | терять покой | go crazy |
Игорь Миг | терять покой | tie in knots |
Игорь Миг | терять покой и сон | go crazy |
gen. | тишина и покой | peace and quiet (Anglophile) |
media. | ток покоя | spacing current |
media. | ток покоя | steady-state current |
media. | ток покоя | non-operate current |
math. | точка покоя | stagnation point |
mech. | точка покоя | rest point |
math. | точка покоя | stationary point |
media. | точка покоя | equilibrium point (постоянное решение уравнения динамической системы для всех значений времени t) |
Makarov. | точка покоя весов | rest point of balance |
transp. | трение покоя | station friction |
auto. | трение покоя в подвеске | static friction in suspension |
Makarov. | у меня не было ни минуты покоя | I could get no rest |
Gruzovik | удалиться на покой | retire |
gen. | удалиться на покой | go to roost |
gen. | удаляться на покой | go to roost |
gen. | уйти на покой | go to long rest |
gen. | уйти на покой | make one's bow |
gen. | уйти на покой | hang up one's shoes (alexjustice) |
gen. | уйти на покой | go to own place |
gen. | уйти на покой | go to last home |
gen. | уйти на покой | go to long home |
gen. | уйти на покой | hang up fiddle |
biol. | уровень покоя | resting level (IgorPastukh) |
tech. | усилитель с нулевым выходным током покоя | quiescent amplifier |
seism. | устойчивость в состоянии покоя | stability in the position of rest |
gen. | устранить что-либо, нарушающее покой | remove a nuisance (громкость радио, зловонную помойку (и т.п.); порядок) |
gen. | устранить что-либо нарушающее покой | remove a nuisance (громкость радио, зловонную помойку и т. п.) |
auto. | утечка тока покоя | quiescent current drain (АКБ translator911) |
gen. | утративший душевный покой | all to pieces (Lenochkadpr) |
biol. | фаза покоя | noncycling state (фаза G0, в клеточном цикле) |
conv.notation. | фаза покоя клетки | phase of ceil cycle |
agric. | фаза "покоя" растений | period of rest (зимующих) |
agric. | фаза "покоя" растений | dormancy (зимующих) |
agric. | фаза "покоя" растений | resting stage (зимующих) |
gen. | хочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчи | see, listen and be silent, and you will live in peace |
media. | цепь в состоянии покоя | idle circuit condition |
hi.energ. | частица с конечной массой покоя | particle of finite rest mass |
phys. | частица с нулевой массой покоя | zero-rest-mass particle (jagr6880) |
el. | частота покоя | resting frequency |
OHS | частота сердечных сокращений в состоянии покоя | pulse rate at rest |
OHS | частота сердечных сокращений в состоянии покоя | heart rate at rest |
wood. | часть тележки ленточнопильного станка, на которой покоится бревно и установлены захваты для брёвен и рычаги, которыми они приводятся в действие | knee |
avia., med. | человек в состоянии покоя | resting man |
gen. | человек, находящийся на покое | golden ager |
gen. | человек, находящийся на покое | golden-ager |
gen. | чиновники не давали нам покоя | we were hassled by officials |
railw. | шпала покоится на балласте равномерно всей нижней поверхностью | sleeper is well bedded |
gen. | шум нарушил ночной покой | the noise marred the peace of the night |
gen. | шум нарушил ночной покой | the noise mar red the peace of the night |
gen. | ЭКГ покоя | rest-ECG (heidelberg-private-clinic.com Lena Nolte) |
mech.eng., obs. | эксцентриситет в состоянии покоя | original eccentricity |
mech.eng., obs. | эксцентриситет в состоянии покоя | eccentricity of rest |
biophys. | энергетические затраты в состоянии покоя | sleeping energy expenditure (igisheva) |
biophys. | энергетические затраты в состоянии покоя | resting energy expenditure (igisheva) |
biophys. | энергетические затраты покоя | sleeping energy expenditure (igisheva) |
biophys. | энергетические затраты покоя | resting energy expenditure (igisheva) |
el. | энергия массы покоя | rest mass energy (ядра) |
tech. | энергия массы покоя | rest-mass energy (ядра) |
biophys. | энергозатраты в состоянии покоя | resting energy expenditure (igisheva) |
biophys. | энергозатраты в состоянии покоя | sleeping energy expenditure (igisheva) |
vet.med. | resting energy requirements энергозатраты в состоянии покоя | RER (Alexey Lebedev) |
gen. | эти мерзкие мухи не дают мне покоя | these pestilential flies give me no peace |
gen. | этот вопрос не даёт мне покоя | this question makes me curious |
agric. | ячмень в состоянии покоя | dormant barley |