DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing покоить | all forms
RussianEnglish
в Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей АнглииWestminster Abbey holds the bones of England's great men
в состоянии покояin a state of rest
вопрос, не дающий покояburning question (Tumatutuma)
давать покойrest
дать покойrest
его останки покоятся на кладбищеhis remains repose in the churchyard
его прах покоится в Вестминстерском аббатствеhis bones were laid in Westminster
его прах покоится в Вестминстерском аббатствеhis ashes are in Westminster Abbey
его прах покоится на кладбищеhis remains repose in the churchyard
здесь покоитсяhere lies (Александр_10)
здесь покоится прахhere lies... (+ gen.)
здесь покоится прахhere lies the body of (Anglophile)
здесь покоится прахhere lies
здесь покоится прах Джона Смитаhere lies John Smith
здесь покоится прах его братаhere lies the body of his brother
здесь покоится N. N., скончавшийся в возрасте 71 годаhere lies N. N. aet. 71
исполненная покоя красота греческой скульптурыsculpture was adjudged numero uno beauty of Greek sculpture
исполненная покоя красота греческой скульптурыthe tranquil beauty of Greek sculpture
когда душа не знает покояwhen I feel down
коэффициент давления грунта в состоянии покояcoefficient of earth pressure at rest (ABelonogov)
лишать покояdisturb (Баян)
любопытство ей не давало покояshe was simply eaten up by curiosity
любопытство ей не давало покояcuriosity was simply eating her up
любопытство не давало ей покояshe was simply eaten up by curiosity
любопытство не давало ей покояcuriosity was simply eating her up
место вечного покояplace of rest (scherfas)
место, где покоятся мощиossuary
Land of Beaula, мифическая "страна покоя и отдыха", на берегу "реки смерти"Beulah (ileen)
мне не даёт покояI'm worried about (q3mi4)
не давайте ему покоя, пока он не согласитсяworry him out till he gives his consent
не давайте покоя противникуnever let your enemy rest
не давать кому-либо покояkeep somebody on the trot
не давать покояtie in knots
не давать покояbe all over
не давать покояtrouble (о боли и т.п.)
не давать покояnag (And then I remember why it's been nagging at me. – И вот я вспомнил, почему это так не даёт мне покоя. Min$draV)
не давать покояbother (spy)
не давать покояharass
не давать покояbait
не давать покояtie up in knots
не давать кому-либо покояgive no peace
не давать покояkeep on the alert
не давать покоя в психологическом смыслеscrew up (sveta4usa)
не дать покояbait
не дающие покоя сомненияnagging doubts (источник dimock)
не дающий покояnerve-racking (alexghost)
не дающий покоя вопросnagging question (Alexey Lebedev)
не даёт покоя мысльcannot get past the idea that... (Marina Aleyeva)
не знать покояbe on the trot (Shabe)
не знать покояfeel down
не знать покояbe wound up
не знать покояbe restless
не имеющий покояsabbathless
не находить покоя из-заagonize over
он покоится на Арлингтонском кладбищеhe reposes at Arlington Cemetery
период покояquiescence
покоится в рукахrest in the hands (NumiTorum)
покоиться в могилеsleep in one's tomb
покоиться в могилеrest in one's grave (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.)
покоиться в могилеsleep in the grave
покоиться в могилеsleep in the churchyard
покоиться в могилеrest in the grave (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.)
покоиться крепким сномsleep
покоиться наrepose (чём-л.)
покоиться на аркахrest on arches (upon marble pillars, on a wall, etc., и т.д.)
покоиться на кладбищеlie in the churchyard
покоиться с предкамиrest with one's forefathers
покоиться у подножия холмаrest at the bottom of the hill (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.)
покойся с миромrest easy (Taras)
покойтесь с миромpeace to the fallen (Taras)
после покоя наступило волнениеagitation succeeded calm
после покоя наступило оживлениеagitation succeeded calm
представлять собой нарушение покоя гражданconstitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах произ-ва)
приводить чьи-л. мысли в состояние покояset one's mind at rest
равновесие и т. п. выводить из состояния покояdisturb
руки рыцаря покоились на рукояти мечаthe knight rested his hands upon the hilt of his sword
состояние покояconsistency
состояние покояconsistence