Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
German
Terms
containing
покинуть мир
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
Makarov.
ваш брат покинул этот мир – скончался полчаса назад
your brother's gone-died half-an-hour ago
gen.
не самый плохой способ покинуть этот мир
A good way to go
(
Taras
)
Makarov.
он покинул дом в восемнадцать лет и с тех пор путешествует по миру
he left home when he was 18 and thenceforth travelled the world
Makarov.
покинуть бренный мир
go out of the world
gen.
покинуть мир
take monastic vows
gen.
покинуть мир
pass away
Makarov.
покинуть мир
земной
quit this life
Игорь Миг
покинуть сей бренный мир
depart from this mortal vale
gen.
покинуть этот бренный мир
go to long rest
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go beyond the veil
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go over to the majority
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go the way of all the flesh
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go to heaven
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go to
one's
long home
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go to
one's
own place
Makarov.
покинуть этот бренный мир
shuffle off this mortal coil
relig.
покинуть этот бренный мир
depart from this life
proverb
покинуть этот бренный мир
shuffle of this mortal coil
idiom.
покинуть этот бренный мир
go out of this world
(
Bobrovska
)
relig.
покинуть этот бренный мир
depart out of this world
humor.
покинуть этот бренный мир
go over to the great majority
(
Bobrovska
)
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go to
one's
long rest
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go to
one's
last home
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go to glory
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go the way of all the earth
Makarov.
покинуть этот бренный мир
go home
gen.
покинуть этот бренный мир
go to own place
gen.
покинуть этот бренный мир
go to long home
gen.
покинуть этот бренный мир
go to last home
Makarov.
покинуть этот мир
depart this life
gen.
покинуть этот
бренный
мир
depart out of this world
gen.
покинуть этот мир
exit
Makarov.
покинуть этот мир
depart from this life
fig.of.sp.
покинуть этот мир
depart this world
(So that if I depart this world suddenly, you'll have something to remember me by?
Andrey Truhachev
)
Makarov.
покинуть этот мир
depart out of this world
gen.
покинуть этот
бренный
мир
depart from this life
Игорь Миг
покинуть этот смертный мир
depart from this mortal vale
gen.
покинуть этот суетный мир
quit this scene of troubles
Get short URL