Russian | English |
акт снятия показаний учёта | meter reading certificate (A special water meter reading certificate shows the consumption to date since the most recent meter reading.) |
акты, служащие к подтверждению показаний | evidences |
арестованный стал сбиваться в своих показаниях | the prisoner began to get confused in his testimony |
бланк для передачи показаний приборов учёта | meter readings reporting form (Office of the State Engineer, State of Nevada Zhongguotong) |
брать свидетельские показания | take a formal statement (Taras) |
брать свидетельские показания | get a statement (Taras) |
бумаги, служащие к подтверждению показаний | evidences |
быть сбитым с толку чьими-либо показаниями | be confounded by someones evidence |
быть сбитым с толку чьими-либо показаниями | be confounded by one's evidence |
быть сбитым с толку чьими-либо показаниями | be confounded by evidence |
в который раз возвращаться к свидетельским показаниям | thrash over the evidence |
в соответствии с показаниями к применению | as clinically indicated (They should therefore be used strictly as clinically indicated and stopped as soon as liver function improves. Alexander Demidov) |
важные показания | significant evidence |
вариация показаний | reading variation (of an instrument) |
взять свидетельские показания | take a formal statement (Taras) |
взять свидетельские показания | get a statement (Taras) |
вносить поправку в показания прибора | correct an instrument (the timing of a watch, the reading of the meter, etc., и т.д.) |
возвращение на родину по медицинским показаниям | repatriation on medical grounds (Азери) |
возражать против показания | plead to a declaration |
все показания подтверждают, что | all the evidence goes to prove that |
все показания свидетельствуют о подтверждают, что | all the evidence goes to prove that |
все показания свидетельствуют о том что | all the evidence goes to prove that |
всё дело зависит от его показаний | the case stands on his testimony |
всё дело зиждется на его показаниях | the case stands on his testimony |
всё дело основывается на его показаниях | the case stands on his testimony |
всё ясно из показаний | it is all clear on the evidence |
выбивать признательные показания | extract a confession |
выбивать признательные показания | coerce into confession |
выбить показания | beat the testimony out (4uzhoj) |
вызваться дать показания | come forward (volunteer oneself for a task or post or to give evidence about a crime: ‘two witnesses have come forward with information' Bullfinch) |
вызывать в суд для дачи показаний | issue subpoena (ad_notam) |
вызывать в суд для дачи показаний | call in evidence |
выступать или давать показания против самого себя | condemn oneself out of one's own mouth |
выступать показания против самого себя | condemn oneself out of own mouth |
выступать с показаниями при разборе | testify at a hearing (дела) |
выступить в суде с признательными показаниями | make a full confession |
выяснить, что кроется за этими показаниями | go behind the evidence (behind his words, behind a decision, behind what has been said, etc., и т.д.) |
голосование по усреднённому показанию | middle of three (Moo3) |
давать заведомо ложные показания | give evidence known to be false |
давать заниженные показания | underrate (о приборе) |
давать изобличительные показания в отношении | testify against (кого-либо Tanya Gesse) |
давать изобличительные показания в отношении | give evidence against (кого-либо Tanya Gesse) |
давать письменное показание под присягой | make an affidavit |
давать показание | take an affidavit |
давать показание | testify |
давать показание под присягой | swear an affidavit |
давать показание под присягой | make an affidavit |
давать показания | give testimony (в суде; на допросе – give/provide a statement) |
давать показания | testify |
давать показания | give one's account (только в контексте 4uzhoj) |
давать показания | take the stand (в суде; тж. для ср. см. take a stand Taras) |
давать показания | deposit |
давать показания | bear witness to (о чём-либо) |
давать показания | take an affidavit |
давать показания | witness |
давать показания | bear testimony |
давать показания | provide testimony (Stas-Soleil) |
давать показания | give a statement (seecow) |
давать показания | testify (в пользу) |
давать показания в суде | testify (Рина Грант) |
давать показания на | give evidence against (Alexander Demidov) |
давать показания под присягой | swear an affidavit |
давать показания под присягой | swear |
давать свидетельские показания о чём-либо под присягой | bear testimony |
давать свидетельские показания под присягой | give testimony (в суде; на допросе – give/provide a statement) |
давать показания под присягой | testify under oath |
давать показания против | witness against (кого-либо) |
давать показания против | depose against (кого-либо) |
давать свидетельские показания против | testify against (кого-либо) |
давать показания против самого себя | condemn oneself out of own mouth |
давать признательные показания | make a statement |
давать признательные показания | give a confession (...wh...) |
давать свидетельские показания | give witness |
давать свидетельские показания | attest to |
давать свидетельские показания | attest |
давать свидетельские показания | evidence (юр.) |
давать свидетельские показания | vouch |
давать свидетельские показания под присягой | swear smth. on the witness stand |
давать свидетельское показание | witness |
давать свидетельское показание | attest |
давать свидетельское показание | bear witness |
давший ложные показания под присягой | forsworn |
данные показаний | readings (Alexander Demidov) |
дата снятия показаний | meter reading date (VictorMashkovtsev) |
дать взятку свидетелю, чтобы он дал ложные показания | bribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.) |
дать показания | give (в суде и т.п.) |
дать показания | evidence |
дать показания | take an affidavit |
дать показания | bear testimony |
дать показания | witness |
дать показания под присягой | make an affidavit |
дать показания под присягой | swear |
дать признательные показания | make a confession (Allegedly, he had been held in incommunicado detention before being allowed to seek legal counsel and forced to make confessions under duress, which were later used as evidence in his trial. Technical) |
дать признательные показания | confess (He states that he was told that his family was letting him down and that the only way to avoid the death penalty would be to confess.) |
дать свидетельские показания | evidence |
дать свидетельские показания на условиях соблюдения конфиденциальности | give confidential testimony |
дать свидетельские показания против | roll over on |
дача ложных показаний | giving false evidence |
дача ложных показаний под присягой | perjury (kee46) |
дача невыгодных для себя показаний | self-incrimination |
дача невыгодных для себя показаний | self incrimination |
дача показаний | provision of testimony (Stas-Soleil) |
дача показаний | questioning (Stas-Soleil) |
дача свидетельских показаний | witnessing |
дача свидетельских показаний | testification |
дача свидетельского показания | attestation |
дающий показание под присягой | affiant |
дающий показания | affirmant (в суде) |
деньги, которые платят свидетелю за показания, ведущие к осуждению на смерть | blood money |
добиться от пленного дачи показаний | crack a prisoner |
довести свидетельские показания до их сведения | bring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc., и т.д.) |
дополнительные показания | continuing evidence |
допрашивать кого-либо и протоколировать его показания | take the evidence of |
допрашивать кого-либо и фиксировать его показания | take the evidence of |
доска для записи показаний лага | log board |
достоверные показания | certain evidence |
его забраковали по медицинским показаниям | he was rejected for medical grounds |
его заявление не противоречит предыдущим показаниям | his statement accords with the previous evidence |
его освободили по медицинским показаниям | he was rejected for medical grounds |
его показание запутало дело | his testimony obscured the issue |
его показания были полностью опровергнуты | his evidence was blasted |
его показания поддержали ведущие доктора | leading doctors supported his testimony |
его показания подтвердили ведущие доктора | leading doctors supported his testimony |
его признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показаний | he was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidence |
его свидетельские показания не оставляют места для сомнений | his evidence admits of no doubt |
заведомо ложное показание | wilful misinterpretation (Alex Lilo) |
заведомо ложное показание | attempted perjury (Alex Lilo) |
заведомо ложное показание | intentional misinterpretation (Alex Lilo) |
заведомо ложные показания | intentionally false testimony (VictorMashkovtsev) |
Закон об официальном письменном заявлении об истинности показаний | Statutory Declarations Act (Johnny Bravo) |
занижать показания | under-record (AD Alexander Demidov) |
записать свидетельские показания | take a formal statement (Taras) |
записать свидетельские показания | get a statement (Taras) |
записывать свидетельские показания | take a formal statement (Taras) |
записывать свидетельские показания | get a statement (My partner and I are gonna take her to the station and get a statement Taras) |
заслушиваемые в суде свидетельские показания | trial testimony |
защитник прицепился к этому противоречию в его показаниях | the defence counsel fastened on this discrepancy in her testimony |
защитник прицепился к этому противоречию в её показаниях | the defence councel fastened on this discrepancy in her testimony |
заявление производителя о предназначении и показаниях к применению | Indications statement (Andy) |
изобличительные показания | incriminating testimony (Tanya Gesse) |
Кодекс дачи показаний | Evidence Code (ca.gov kee46) |
Комитет по лекарственным средствам для редких показаний | Committee on Orphan Medicinal Products (XnuttyX) |
лицо, дающее письменное показание | deponent (Person giving evidence by affidavit. LE Alexander Demidov) |
ложное показание | misstatement |
ложное показание под присягой | false oath |
ложные показания | false testimony |
медицинские показания | medical indications (ABelonogov) |
медицинские показания | medical evidence (ABelonogov) |
место для дачи свидетельских показаний | box (в зале судебного заседания, тж. witness box) |
место для дачи свидетельских показаний | witness stand |
место для дачи свидетельских показаний в суде | witness box |
микроскоп для отсчёта показаний | reading microscope |
множество большое количество свидетельских показаний | a mass of evidence |
на основании свидетельских показаний | on the basis of testimonial evidence (ABelonogov) |
на основании того же показания | on the same testimony |
не доверяйте его показаниям | take little stock in his testimony |
не доверяйте его показаниям | put little stock in his testimony |
не подтверждённый свидетельскими показаниями | unwitnessed |
не противопоказанный по медицинским показаниям | medically permissible (sankozh) |
не удостоверенный свидетельскими показаниями | unwitnessed |
неверное показание | misstatement |
недостаточное показание | incompetent testimony |
неправильное, ложное заявление или показание | misstatement |
неправильное показание | misstatement (kee46) |
несостоятельность показаний | the invalidity of the evidence |
нужно подтверждение этих показаний | ancillary evidence is needed |
обеспечивать автоматическую компенсацию показаний с учётом | automatically adjust readings for |
обеспечить доступ для снятия показаний с датчиков | provide access for reading gauge (eternalduck) |
обличительные показания | incriminating testimony (Tanya Gesse) |
объективные показания или данные | external evidence |
он был оправдан на основе моих показаний | he was acquitted on my evidence |
он давал показания по делу об убийстве | he bore witness in the murder case |
он дал показание в пользу подсудимого | he gave evidence for the accused |
он не оставил камня на камне от моих показаний | he took my evidence apart |
они были принуждены к даче признательных показаний | they were forced to confess to their guilt under duress |
опровергающие показания | rebuttal evidence (VictorMashkovtsev) |
опровергающие показания | rebuttal |
ответные показания | reply evidence (VictorMashkovtsev) |
отводящий от показаний на суде | challenger (и пр.) |
отказ от своих показаний | recanted testimony (Taras) |
отказ ответчика или подсудимого от дачи показаний | nihil dicit |
отказ ответчика от дачи показаний | nihil dicit |
отказ подсудимого от дачи показаний | nihil dicit |
отказаться от показаний | recant testimony (Ремедиос_П) |
отказаться от показаний | withdraw testimony (The witness later withdrew his testimony. LDOCE Alexander Demidov) |
отказываться давать показания | stonewall (Tanya Gesse) |
отказываться от показаний | recant testimony (Ремедиос_П) |
отказываться от своих свидетельских показаний | retract testimony |
открытое показание | avowal |
открытое показание | cle |
отсчёт показаний измерительного прибора | reading |
ошибка в показании времени события | anachronism |
ошибка в считывании показаний | misreading (прибора) |
перестать давать показания | clam up |
письменное показание | affidavit |
письменное показание под присягой | affidavit (swear an affidavit – давать показания под присягой) |
письменное показание под присягой | affidavit (swear an affidavit – давать показания под присягой; take an affidavit – снимать показания; make an affidavit – дать показания под присягой) |
письменные показания под присягой даны по адресу | sworn at (из аффидевита Johnny Bravo) |
по медицинским показаниям | in cases of medical necessity (HarryWharton&Co) |
по медицинским показаниям | on medical indications (alex) |
по медицинским показаниям | on medical authority (Drug abuse means a mental or physical condition wholly or partly due to taking any drug, substance or solvent unless under a prescription issued on medical authority. alex) |
по медицинским показаниям | due to medical necessity (HarryWharton&Co) |
по медицинским показаниям | based on medical necessity (HarryWharton&Co) |
по медицинским показаниям | due to medical reasons (HarryWharton&Co) |
по медицинским показаниям | for health purposes (alex) |
по медицинским показаниям | on medical grounds (Перевод выполнен inosmi.ru: Eventually he was presented with an ultimatum by the army: retire yourself out or we will discharge you on medical grounds. – В конце концов, армия поставила Базби ультиматум: либо он сам увольняется из армии, либо его увольняют по медицинским показаниям.
dimock) |
по медицинским показаниям | on doctor's orders (Tanya Gesse) |
по медицинским показаниям | for medical reasons (HarryWharton&Co) |
по одобренным показаниям | on-label (Schell23) |
по самым неубедительным показаниям | upon the slimmest of evidence |
под присягой давать показания в пользу против обвиняемого | swear in favour of against an accused (a criminal, the defence, etc., и т.д.) |
подделать показания счётчика | tamper |
подделать показания счётчика | tamper with the meter (Taras) |
подкреплять чьи-л. свидетельские показания | bear out smb.'s evidence (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.) |
подкупить свидетеля, чтобы он дал ложные показания | bribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.) |
подозреваемый перестал давать показания | the suspect clammed up |
подстрекать к даче ложных показаний | suborn |
подтвердить своими показаниями истинность | testify to the truth of (чего-либо) |
подтвердить какой-либо факт свидетельским показанием | depose to a fact |
подтверждать письменное показание присягой | swear an affidavit |
подтверждать письменное показание присягой | make an affidavit |
подтверждать чьи-л. свидетельские показания | bear out smb.'s evidence (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.) |
подтверждать свидетельским показанием | testify |
подтверждающие свидетельские показания | corroborating evidence |
показание в суде под присягой | depositing |
показание измерительного прибора | reading |
показание изобличает его | the evidence incriminates him |
показание к назначению | indication (• Act of pointing out or indicating. • That which serves to indicate or point out; mark; token; sign; symptom; evidence. The frequent stops they make in the most convenient places are plain indications of their weariness.Joseph Addison. • Discovery made; information. • (obsolete) Explanation; display. Francis Bacon. • (medicine) Any symptom or occurrence in a disease, which serves to direct to suitable remedies. • (finance) An declared approximation of the price at which a traded security is likely to commence trading. WT Alexander Demidov) |
показание к применению | indication (a reason to prescribe a medication or perform a treatment. A bacterial infection may be an indication for the prescription of a specific antibiotic; appendicitis is an indication for appendectomy. Mosby's Medical Dictionary, 8th edition. © 2009. A health problem or disease that is identified as likely to be benefited by a therapy being studied in clinical trials. Once such a benefit has been established and approved by regulatory authorities, the therapy is said to be approved for a specified indication. Segen's Medical Dictionary. © 2012. an appropriate therapeutic treatment for a given condition; will have beneficial effects and promote healing. Mosby's Dictionary of Complementary and Alternative Medicine. (c) 2005 Alexander Demidov) |
показание к применению | direction (sergeidorogan) |
показание маневрового сигнала | shunt-signal aspect |
показание, наносящее ущерб личной репутации | damaging evidence |
показание, основанное на слухах | auricular evidence |
показание под присягой | testimony |
показание под присягой | sworn statement |
показание прибора | reading |
показание свидетеля | testimony |
показание специалиста | expert evidence |
показания, данные на предварительном следствии | pretrial testimony (Many injured victims want to review the accident report or their medical records before testifying in pretrial testimony. Alexander Demidov) |
показания, дающие материал для обвинения самого свидетеля | self incrimination |
показания, дающие материал для обвинения самого свидетеля | self-incrimination |
показания достоверны | the evidence is certain |
показания к неотложной медицинской помощи и специальному лечению | indication of immediate medical attention and special treatment needed (emirates42) |
показания к применению | recommended indications (Helena Obratnova) |
показания, основанные на догадках | pedestrian evidence |
показания, основанные на догадках | presumptive evidence |
показания, основанные на слухах, судом не принимаются | hearsay evidence is not acceptable (in court) |
показания под присягой | swore evidence |
показания подтверждающие заявление | evidence to sustain an assertion |
показания понаслышке | hearsay (maxbooks.ru Tanya Gesse) |
показания приборов | gauges (- Yes, I'm reading the gauges. I have nothing to do but read gauges. – Why? What do the gauges say? Running out of power? Taras) |
показания приборов | instrument reading |
показания свидетелей | eyewitness testimony (Eyewitness testimony is the account a bystander gives in the courtroom, describing what that person observed that occurred during the specific incident under investigation. Ideally this recollection of events is detailed, however this is not always the case. This recollection is used as evidence to show what happened from a witness' point of view. WK Alexander Demidov) |
показания свидетелей, данные в ходе предварительного следствия | depositions (Alexander Demidov) |
показания свидетелей, данные в ходе предварительного следствия | witness depositions (Art. 39.02. WITNESS DEPOSITIONS. Depositions of witnesses may be taken by either the state or the defendant. Alexander Demidov) |
показания свидетелей расходились | the witnesses differed |
показания свидетеля | testimony |
показания свидетеля защиты | testimony for the defense |
показания свидетеля защиты | testimony for the defence |
показания свидетеля обвинения | testimony for the prosecution |
свидетельские показания, снятые на видео | video depositions (Taras) |
показания термометра | thermometer reading |
полагаться на показания органов чувств | trust |
получение показаний | questioning (Stas-Soleil) |
получение признательных показаний | extraction of confessions (Alexander Demidov) |
при наличии клинических показаний | clinically indicated (Andy) |
приводить показания барометра к 0°C | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0°C |
приговор за дачу заведомо ложных показаний | perjury conviction (Wakeful dormouse) |
признательные показания | confessions (Alexander Demidov) |
признательные показания | confessionary evidence (Alexander Demidov) |
признательные показания | confessionary statements (hri.ca Tanya Gesse) |
признательные показания в заключении | jailhouse confession (Tanya Gesse) |
принудить к даче признательных показаний | extract a confession |
принудить к даче признательных показаний | coerce into confession |
принуждать силой к даче признательных показаний | extract a confession |
принуждать силой к даче признательных показаний | coerce into confession |
приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягой | jurat |
приходил какой-то человек снять показания счётчика | a man has called to read the electric power meter |
приём показаний счётчиков | Giving a meter reading (в счетах ЖКХ, в значении передавать показания в управляющую компанию, в отличии от taking – снимать показания Gion) |
тщательно проанализировать свидетельские показания | probe the evidence |
проверка правдивости показаний с помощью полиграфа | polygraph examination |
противное показание | counter evidence |
противоречивые показания | conflicting evidence (Anglophile) |
протокол дачи показаний | minutes of evidence |
пункт поправки V к Конституции США о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делу | self-incrimination clause |
разногласие в показаниях свидетелей | conflicting evidence of witnesses |
разобраться в том, что кроется за этими показаниями | go behind the evidence (behind his words, behind a decision, behind what has been said, etc., и т.д.) |
тщательно рассмотреть свидетельские показания | probe the evidence |
расхождения в свидетельских показаниях сторон | disagreement between the evidence of the two sides |
речь защитника была построена на свидетельских показаниях | the lawyer's defence was built on evidence |
решающие показания | crucial evidence |
свидетели отошли от своих прежних показаний | witnesses varied from their former depositions |
свидетель, выступающий с опровергающими показаниями | rebuttal witness |
свидетель, дающий показание под присягой | affiant |
свидетель, дающий показания под присягой | affiant |
свидетель изменил свои показания | the witness changed his story |
свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения | you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime (4uzhoj) |
свидетель отказался давать показания | the witness refused to testify |
свидетельские показания | eyewitness room (in a court) |
свидетельские показания | witness testimony (Stas-Soleil) |
свидетельские показания | evidence-in-chief (Person playing role of Defendant’s counsel then takes the Defendant’s managing director through his evidence in chief. LE Alexander Demidov) |
свидетельские показания | precognition (полученные на предварительном допросе) |
свидетельские показания на предварительном судебном слушании | preliminary testimony |
свидетельское показание | testation |
свидетельское показание | testimony |
свидетельское показание | evidence |
свидетельское показание | proof |
свидетельское показание | attest |
свидетельское показание | attestation |
свидетельское показание как доказательство | testimonial proof |
свидетельское показание как доказательство | testimony |
серьёзные медицинские показания | compelling medical reasons (bigmaxus) |
сила показаний | convincingness |
силой выбить признательные показания | extract a confession |
силой выбить признательные показания | coerce into confession |
снимать показание | take an affidavit |
снимать показания | take an affidavit |
снимать показания | take evidence from (+ gen.) |
снимать показания | read (прибора и т п) |
снимать показания газового счётчика | read the gas meter |
снимать показания с | take down smb.'s testimony |
снимать показания счётчика | take meter readings (Elina Semykina) |
снимать показания термометра | read a thermometer (a barometer, an electric meter, etc., и т.д.) |
снимать показания электрического счётчика | read the electric meter |
снятие показаний | readout (приборов) |
снятие показаний в отстутствии посторонних | private interview (юр. в соотв. контексте Игорь Миголатьев) |
снятие показаний приборов | metering |
снятие показаний с одометра | odometer disclosure statement (LisKa AlisKa) |
снятие показаний счётчика | taking meter readings (Elina Semykina) |
снять показания | read (прибора, счётчика и т.п.) |
снять показания | take a reading |
собирать показания | go through the evidences |
собрать свидетельские показания | collect evidence |
согласно данным показаниям | on this showing |
согласно чьим-либо показаниям | on someone's showing |
соответствие между показаниями и фактами | conformity between the testimony and the facts |
соучастник в преступлении, дающий показания против своих соумышленников | queens evidence |
ссылаться на данные показания | cite testimony |
судя по свидетельским показаниям, его оправдают | the evidence looks to acquittal |
считывать показания | read out (прибора) |
тогда выступил Смит со своими показаниями | Smith then came forward with his evidence |
тогда обвинение пригласило свидетеля, давшего весьма неожиданные показания | then the prosecution wheeled in a surprise witness |
тот кто даёт свидетельское показание | witnesser |
тревожащие показания | startling evidence |
тщательно изучать показания | sift evidence |
у нас имеются их свидетельские показания на этот счёт | we have their testimony for it |
убедительность показаний | convincingness |
убедительные показания | credible testimony (Tanya Gesse) |
убедительные показания | compelling testimony (Tanya Gesse) |
уличительные показания | incriminating testimony (Tanya Gesse) |
уличительные показания | incriminating evidence/testimony (Tanya Gesse) |
употребляется для показания более отдалённых степеней родства по прямой линии | great |
усомниться в чьих-либо свидетельских показаниях | doubt testimony |
усомниться и чьих-либо свидетельских показаниях | doubt testimony |
устное показание | verbal statement |
устное показание | testimony |
устные свидетельские показания | verbal evidence |
читать показания приборов | read the gauges (Taras) |
экспертные показания | expert evidence (VictorMashkovtsev) |
эти свидетельские показания для судей будут значить очень мало | this evidence will weigh very little with the judges |
эти свидетельские показания не будут иметь особого значения для судей | this evidence will weigh very little with the judges |
это было доказано свидетельскими показаниями | it has been proved by evidence |
это было подтверждено свидетельскими показаниями | it has been proved by evidence |
это может быть принято в качестве показания | it is admissible evidence |
это подтверждает его показание | this confirms his testimony |
я выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговор | I have heard the evidence and will judge accordingly |
явные противоречия в показаниях | evident contradictions in testimony |