Russian | English |
вернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпе | run that excerpt back to the beginning and replay it in slow motion |
внимательное прочтение документа показало ему, что этот документ имеет большое историческое значение | a perusal of the document showed him it was of great historic importance |
горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работают | miners are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work |
его туфли жмут, покажите ему другую пару туфель | his shoes are too tight, show him another pair |
если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад | if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago |
её капризность и упрямство показались ему крайне досадными | he found her perversity and stubbornness extremely annoying |
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось | the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemed |
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось | the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed |
"как твоя больная рука?" – спросила она. Он показал свою повязку | how's the wonky arm? she enquired. He showed his sling |
мне показалось, что ему около пятидесяти | I judged him to be about 50 |
на мгновение он показался растерянным, потом быстро обрёл своё обычное самообладание | he looked embarrassed for a moment, then quickly regained his poise |
нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства ещё одного "стукача" | several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass" |
он в таком виде, что не может показаться на людях | he is not fit to be seen |
он доказал свою позицию, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле | he made good his argument by showing that it was based on reason |
он им показал, как ведут себя в большом городе | he gave them the big-town stuff |
он не может впустить вас, пока вы не покажете пропуск | he can't let you in unless you give the password |
он охотно покажет вам наш город | he'll gladly show you our city |
он показал кольцо некоему Джонсу | he showed the ring to one Jones |
он показал лучший результат | he achieved the highest score |
он показал мне жестом, чтобы я остановился | he made a motion to me to stop |
он показал мне, как хорошо я поступаю | he showed me how good I was doing |
он показал образец | he set a brilliant example of (чего-либо; ...) |
он показал своё невежество | he exhibited his ignorance |
он показал, что слава о нём была справедливой | he lived up to his reputation |
он показался мне разумным человеком | I found him a sensible man |
он тебе покажет! | he'll show you! |
она показала Джеймсу кольцо, которое ей нравится, и он тут же купил его | she showed James the ring she likes and he bought it there and then |
она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его | she pointed her finger at an apple at the branch and I picked it |
подвернув брючину, он показал им рану | peeling back his trouser leg, he showed them the wound |
последующие события показали, как сильно он ошибся в своём анализе | subsequent events showed how well out he was in his analysis |
правительство показало, что оно бессильно остановить этот виток насилия | the government appears powerless to stop this spiral of violence |
тут мне показалось, что я видел его раньше | the thought came across my mind that I had met him before |
Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. |
это действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотите | it's a wonderful city, really. I'll show it to you if you want |
этот пожар показался ему подозрительным | he sensed something off-key about the fire |
я ему тут всё покажу, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |
я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |