DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пойти туда | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lit.А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута.If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. (I. Shaw)
gen.больше он туда не пойдётhe will not go there any more
gen.будь я трижды проклят, если пойду тудаI'll be damned if I go there
gen.было бы безумием пойти туда сейчасit would be madness to go there now
gen.было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкцияit was early enough to go there on foot
gen.быть готовым пойти тудаbe set to go there
gen.вам надо пойти тудаit is proper you should go there
gen.вам следует пойти тудаit behoves you to go there
gen.видеть смысл в том, чтобы пойти тудаsee the use of going there (the good of helping her, the advantage of keeping your mouth shut, the fun of dancing, etc., и т.д.)
Makarov.впрочем, он туда не пойдётhe won't go there, though
gen.впрочем, он туда не пойдётhe won't go there, though
Makarov.вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойтиplague of the thing is, nobody could go there but me
Makarov.вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойтиthe plague of the thing is, nobody could go there but me
gen.давать согласие пойти тудаagree to go there (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
Makarov.ей лучше всего пойти тудаher best bet is to go there
Makarov.ей надо пойти тудаshe had to go there
gen.ей не оставалось ничего другого, кроме как пойти тудаshe had no choice but to go there
Makarov.ей следует пойти тудаhe ought to go there
gen.ей страсть как хочется пойти тудаshe badly wants to go there
gen.ей страсть как хочется пойти тудаshe is dying to go there
Makarov.ей страх как хочется пойти тудаshe wants terribly to go there
Makarov.ей страх как хочется пойти тудаshe is dying to go there
inf.значит тем более нужно туда пойтиeven more reason to go there (Technical)
gen.как бы мне ни хотелось пойти туда...much as I wish to go there...
book.какая вам будет польза от того, что вы пойдёте туда?what will it profit you to go there?
obs., dial.куда нам поволится, туда и пойдёмwe will go wherever we want to
gen.меня отговорили пойти тудаI was talked out of going there
gen.мне нужно будет приодеться, чтобы пойти тудаI'll have to dress up to go there
gen.мне очень хотелось пойти туда, но я воздержалсяI longed to go there but I forbore
gen.мне очень хотелось пойти туда, но я воздержалсяI longed to go there hut I forbore
gen.мы твёрдо решили пойти тудаwe're absolutely all set on going there
gen.мы условились пойти туда вместеwe agreed to go there together
gen.надеяться пойти тудаexpect to go there (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
gen.не быть склонным пойти тудаnot to care about going there (about smb.'s coming, etc., и т.д.)
gen.не хотеть пойти тудаnot to care about going there (about smb.'s coming, etc., и т.д.)
gen.обманом его убедили пойти тудаhe was fooled into going there
gen.он больше туда не пойдётhe will not go there any more
gen.он больше туда не пойдётhe will go there no more
Makarov.он дважды подумает, прежде чем пойти тудаhe shall be chary of going there
Makarov.он должен пойти тудаhe ought to go there
Makarov.он должен пойти туда, как тут не вертисьhe has to go there whatever he do
Makarov.он может с тем же успехом пойти туда завтраhe can just as well go there tomorrow
Makarov.он надоумил её пойти туда сегодняhe gave her the the idea of going there today
gen.он надоумил её пойти туда сегодняhe gave her the idea of going there today
Makarov.он настаивает на том, чтобы им пойти тудаhe insists on their going there
Makarov.он настаивает на том, чтобы пойти тудаhe insists on going there
Makarov.он не пойдёт туда: он и без того усталhe won't go there, he is tired enough as it is
Makarov.он подзадоривал её пойти тудаhe egged her on to going there
Makarov.он подзадорил её пойти тудаhe egged her on to going there
Makarov.он подзадорил её пойти тудаhe egged her on to go there
Makarov.он подзуживал её пойти тудаhe egged her on to going there
gen.он позволил ей пойти тудаhe let her go there
gen.он позволил ей пойти тудаhe permitted her to go there
gen.он позволил ей пойти тудаhe allowed her to go there
gen.он пойдёт туда раньше неёhe will go there before her
gen.он попросил меня разрешать ему пойти тудаhe asked me to give him permission to go there
gen.он предложил ей пойти тудаhe suggested that she should go there
gen.он предложил пойти тудаhe suggested that they go there (кому-либо или вместе с кем-либо)
gen.он предложил пойти тудаhe suggested that they should go there (кому-либо или вместе с кем-либо)
gen.он предложил пойти тудаhe suggested going there (кому-либо или вместе с кем-либо)
Makarov.он приказал ей пойти туда немедленноhe ordered that she should go there at once
Makarov.он приказал ей пойти туда немедленноhe commanded that she should go there at once
Makarov.он приказал ей пойти туда немедленноhe ordered her to go there at once
Makarov.он приказал ей пойти туда немедленноhe commanded her to go there at once
Makarov.она отважилась пойти туда однаshe plucked up to the courage to go there by herself
gen.отказываться от мысли пойти тудаdrop the idea of going there
proverbПойди туда-не знаю, куда, возьми то-не знаю чтоGo I Know Not Whither and Fetch I Know Not What (Mukhatdinov)
lit.Пойди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю чтоGo I Know Not Whither and Fetch I Know Not What (русская народная сказка collegia)
gen.пойти не тудаbe a little off-course (Taras)
gen.пойти тудаgo there
inf.пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю чтоGo somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak)
gen.помешать мне пойти тудаinterfere with my going there (with his reading, with her singing, etc., и т.д.)
gen.приказать ему пойти тудаorder that he should go there (that this should be done, that the prisoners should be handcuffed, that the gate should be locked, etc., и т.д.)
inf.рассчитывать пойти тудаbargain to go there (to take all the responsibility, etc., и т.д.)
gen.сначала я пойду тудаI'll go there first
gen.собираться пойти тудаexpect to go there (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
gen.соглашаться пойти тудаagree to go there (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
Makarov.у меня была возможность пойти туда, где она жилаI had occasion to go thitherwards where she abode
Makarov.у меня достанет храбрости пойти тудаI'll have spirit enough to go there
gen.у меня достанет храбрости хватит духу пойти тудаI'll have spirit enough to go there
Makarov.у меня хватит духу пойти тудаI'll have spirit enough to go there
gen.у неё не хватало духа пойти тудаshe couldn't bring herself to go there
gen.чего ради я туда пойду?what will I go there for?
gen.чего я туда пойду?why should I go there?
inf.черт меня дёрнул пойти тудаwhat on earth possessed to do something me to go there
Gruzovik, inf.чёрт меня дёрнул пойти тудаwhat on earth possessed me to go there
gen.чёрт меня дёрнул туда пойти!why the hell did go there!
gen.чёрта с два я пойду тудаI'll be damned if I go there
Makarov.я должна прилично одеться, чтобы пойти тудаI must go there decently clobbered
gen.я не прочь пойти тудаI have half a mind to go there
gen.я не смогу пойти тудаI shall be unable to go there
gen.я так же охотно пойду туда, как в любое другое местоI would as lief go there as anywhere else
Makarov.я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалуI won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced
gen.я убеждён, что вам следует пойти тудаI do think you ought to go there
gen.я-то уж не пойду тудаI won't go there, not
gen.я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждитеI won't go there, not I!