Subject | Russian | English |
Makarov., econ. | брать под контроль одним предприятием другого | take over |
wrest. | бросок через мост с одной рукой, с захватом головы и с захватом под плечо спереди | sit-back with reverse headlock and arm bar |
gen. | в баскетболе – бросок в кольцо, при котором игрок прыгает прямо под кольцом, держа мяч в одной или двух руках, зависает в воздухе и заколачивает мяч в корзину сверху | slam dunk (Lu4ik) |
hist. | в котором выборы находятся под контролем одного лица | pocket borough |
hist. | в котором выборы находятся под контролем одного лица | close borough |
media. | в сетях OSI — набор узлов маршрутизации, находящихся под контролем одного административного домена и использующих один протокол сетевого доступа | subnet |
media. | в сетях OSI — набор узлов маршрутизации, находящихся под контролем одного административного домена и использующих один протокол сетевого доступа | subnetwork |
gen. | вместе под одной крышей | all under one roof (WiseSnake) |
construct. | внеуличная автомобильная стоянка с четырёхрядным паркованием под углом и одним въездом-выездом | four-wide one-way parking court |
progr. | выделение памяти под структуры одним блоком | allocating structures in a block (ssn) |
progr. | выделение памяти под структуры одним блоком и выделение памяти под структуры индивидуально | allocating structures in a block versus allocating them individually (ssn) |
Makarov. | гараж под одной крышей с домом – большое удобство | the contiguity of the house and garage is a convenience |
Makarov. | гараж под одной крышей с домом – большое удобство | contiguity of the house and garage is a convenience |
construct. | глубина погружения сваи под действием одного удара | set per blow |
hist. | город, в котором выборы находятся под контролем одного лица | close borough |
archit. | город, построенный по единому плану, под одним куполом | arcology architectural + ecology |
idiom. | грести всех под одну гребёнку | put all of them under the same roof (Sidle) |
idiom. | грести под одну гребёнку | paint with the same brush (trinity-hf) |
idiom. | грести под одну гребёнку | lump under a general umbrella (MacMurphy) |
econ. | группа взаимных фондов под эгидой одной управляющей компании | family of funds |
gen. | группа спортсменов под руководством одного менеджера | stable (george serebryakov) |
Gruzovik | довести всех под один колер | make no distinction between |
Gruzovik | довести всех под один колер | make everybody equal |
gen. | жить под одним кровом | share a habitation conjointly (lulic) |
gen. | жить под одной крышей | live under the same roof (с кем-л.) |
Makarov. | жить под одной крышей | live under the same roof |
gen. | жить под одной крышей | share space (As in every marriage, it was an adjustment at the beginning to share space and learn the other's habits. 4uzhoj) |
Makarov. | жить под одной крышей с | live under the same roof with (someone – кем-либо) |
Makarov. | жить под одной крышей с | live under one roof with (someone – кем-либо) |
sport. | задняя подножка под одну ногу с подбивом ноги противника снаружи | major outer reap (also osoto gari, a throw in judo developed by Jigoro Kano r313) |
build.struct. | здание, имеющее два или больше этажей спереди, один сзади и всё под одной крышей | saltbox (HolgaISQ) |
build.struct. | здание, имеющее два или больше этажей спереди, один сзади и всё под одной крышей | saltboxes (HolgaISQ) |
proverb | и нашим и вашим под одну дуду спляшем | it is the yes man's fun to please everyone |
proverb | и нашим и вашим под одну дуду спляшем | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to serve two masters, doesn't it? (contrast:. one cannot run with the hare and hunt with the hounds. No man can serve two masters) |
proverb | и нашим и вашим под одну дуду спляшем | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fence (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides) |
Makarov. | идти вдвоём под одним зонтом | share an umbrella |
publish. | издание под одной обложкой | bind-up (сборником, антологией tinyurl.com Завмаюмах) |
cinema | кинокомплекс, объединяющий несколько кинотеатров под одной крышей | cineplex |
cinema | кинокомплекс, объединяющий несколько кинотеатров под одной крышей | cinema multiplex |
Makarov. | когда снимаешь кожуру с луковицы, под ней ещё одна | as you peel away the onion skin, you find another skin underneath |
econ. | краткосрочный капитал, переведённый "сбежавший" из одной страны в другую в течение небольшого промежутка времени под влиянием экономических или политических факторов | flight capital |
auto. | круглая гайка с отверстиями под установочные штифты на одной стороне | round nut with set pin holes in side |
Makarov. | "лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника | play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft |
law | лицо, подтверждающее под присягой справедливость утверждений одной из тяжущихся сторон | oath-helper (Право международной торговли On-Line) |
sec.sys. | маскировка терминала одной системы под терминал другой системы | terminal masquerade |
gen. | метод "всех под одну гребёнку" | one-size fits all approach |
media. | метод монтажа фильма, при котором несколько коротких отснятых под разными углами кадров одного объекта соединяются вместе | intercutting |
dipl. | море, находящееся под юрисдикцией одной страны | closed sea |
Makarov. | мы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагами | we were forced to hive together with our enemies |
Makarov. | напишите одно число под другим | put one number under the other |
O&G, casp. | не переданный одной группой под ответственность другой группе | non-MC (Yeldar Azanbayev) |
proverb | не следует всех стричь под одну гребёнку | all bread is not baked in one oven (дословно: Не все хлеба из одной печи. Смысл: люди разные бывают) |
hist. | небольшой город, где выборы в парламент находились фактически под контролем одного влиятельного кандидата | snug borough (Bobrovska) |
wood. | облицовывание наружных поверхностей щитовых деталей, соединённых под прямым углом с помощью выборки четверти в одной из деталей | down edging of laminates together with premilled boards |
econ. | объединение инвестиционных фондов под контролем одной корпорации | family of funds |
forestr. | объединение нескольких производств под одним началом | integration |
Makarov. | объединить разные вещи под одной рубрикой | lump several things under one name |
wood. | один из методов антисептирования древесины в вакууме и под давлением солями Уолмена | Wolman process |
gen. | один под другим | one below the other (O_Lya) |
Makarov. | одна из башен развалилась под собственной тяжестью | one of towers had fallen with its own weight |
Makarov. | одна из форм динамометаморфизма льда, состоящая в растрескивании ледяной породы под влиянием динамических процессов | the form of dynamic metamorphism of ice resulting in its being crushed and granulated due to dynamic processes |
Makarov. | одна из форм динамометаморфизма льда, состоящая в растрескивании ледяной породы под влиянием динамических процессов | form of dynamic metamorphism of ice resulting in its being crushed and granulated due to dynamic processes |
progr. | Одно из возможных решений, которое, однако, мы применять не будем, предполагает создание большого массива указателей и присваивание значений указателям друг за другом по мере выделения памяти под новые структуры | One solution, which we won't use, is to create a large array of pointers and assign values to the pointers, one by one, as new structures are allocated (C Primer Plus by Stephen Prata (2013) ssn) |
Игорь Миг | одному решить все вопросы не под силу | no one person has all the answers |
gen. | округ, где выборы находятся под контролем одного лица | pocket borough |
gen. | округ, где выборы находятся под контролем одного лица | close borough |
Makarov. | он нырнул и продержался под водой одну минуту | he dived and stayed under for a minute |
polygr. | описание книги под одной из узких рубрик систематической классификации | specific entry |
gen. | остричь всех под одну гребёнку | cut into strips (of grasshoppers) |
gen. | остричь всех под одну гребёнку | treat all alike |
inf. | остричь всех под одну гребёнку | cut into pieces |
gen. | остричь всех под одну гребёнку | judge all people the same way |
gen. | остричь всех под одну гребёнку | chirr |
O&G, sakh. | пакер под одну колонну труб | single string packer |
mech.eng., obs. | паровая машина с впуском пара лишь с одной стороны поршня с последующей конденсацией его в цилиндре и обратным ходом поршня под действием атмосферного давления | atmospheric engine |
IT | Первоначально это была программа, выполнявшаяся под ОС UNIX, позволяющая одной UNIX-системе посылать файлы другой UNIX-системе по телефонной линии | UNIX-to-UNIX CoPy |
econ. | перевозчик товаров, находящихся под таможенной пломбой, с одного склада на другой | bonded carman |
road.wrk. | пересечение автомобильных дорог в одном уровне под прямым углом | right-angle intersection |
construct. | пересечение дорог в одном уровне под прямым углом | right-angle intersection |
auto. | пересечение одной дороги под другой | fly-under junction |
auto. | пересечение одной дороги под другой | fly-under crossing |
construct. | пересечение, при котором одна из дорог проходит под путепроводом | under-crossing |
law | под контролем одного и того же лица | under common control (см. be under common control Евгений Тамарченко) |
Makarov. | под нижней челюстью расположена ещё одна пара челюстей схожей конструкции | beneath the mandibles is situated another pair of jaws, of similar construction |
gen. | под одним куполом | arcology |
gen. | под одним, одинаковым потенциалом | equipotential |
Makarov. | под одним потенциалом | equipotential |
insur. | под одной крышей | under one roof (огн.) |
proverb | жить, пр. под одной крышей | under the same roof (to live, пр.) |
context. | под одной крышей | in close quarters (только в контексте, подразумевающем тесноту или малую площадь: Anyone who's had to live in close quarters with their in-laws is bound to have a few arguments here and there. • She briefly stayed in a homeless shelter, but said she couldn't go back because she had to live in close quarters to people with severe, untreated mental illness. • If there was a disagreement among the travellers then those involved still had to live in close quarters for the next few weeks. 4uzhoj) |
proverb | жить, пр. под одной крышей | under the same roof (to live, пр.) |
Makarov. | под одной крышей | beneath the same roof |
gen. | под одной упаковкой | mixed together (suburbian) |
gen. | под одной шкурой | in the one skin (Technical) |
Игорь Миг | под одну гребёнку | indiscriminate |
Игорь Миг | под одну гребёнку | indiscriminately |
Игорь Миг | под одну гребёнку | in a indiscriminate way |
proverb | под одну масть | tarred with the same stick |
proverb | под одну масть | tarred with the same brush |
proverb | под одну стать | tarred with the same stick |
proverb | под одну стать | tarred with the same brush |
idiom. | под стать один другому | birds of a feather (about people having similar characters, backgrounds, interests, or beliefs Val_Ships) |
gen. | подвести все под один принцип | reduce everything to a single principle |
Makarov. | подвести все случаи под одну формулировку | embrace all the cases in a single formula |
Gruzovik, fig. | подводить под один ранжир | reduce to a common denominator |
gen. | подгонять под один колер | paint everyone with a single brush (Zhandos) |
sport. | поддержка под спину на одной руке | one-arm in the back support |
sport. | поддержка под спину на одной руке | one-arm in the back balance |
sport. | поддержка под спину на одной руке прогнувшись | one-arm back arch support |
fig., inf. | подогнать всех под один колер | make everybody equal |
fig., inf. | подогнать всех под один колер | make no distinction between |
Gruzovik | подогнать всех под один колер | make no distinction between |
Gruzovik | подогнать всех под один колер | make everybody equal |
Gruzovik, fig. | подстригать под одну гребёнку | reduce all to the same level |
fig. | подстричь под одну гребёнку | reduce all to the same level |
sport. | популярная комбинация, при которой один игрок даёт пас другому, прорывается под кольцо, получает мяч обратно и совершает близкий к кольцу бросок | give-and-go (Lena Nolte) |
mil. | превращать одну за другой все страны Ближнего Востока в демократии под угрозой применения силы | remake the Middle East into one democracy after another at the point of a gun (англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | Прикладная программа может включать в себя несколько задач. Выполнение каждой задачи осуществляется последовательно как одна запрограммированная функция во времени до окончания задачи. Запуск задачи, периодически или при обнаружении некоторого события условие прерывания, осуществляется под управлением операционной системы | an application programme may consist of a number of tasks. The execution of each task is accomplished sequentially, one programmable function at a time until the end of the task. The initiation of a task, periodically or upon the detection of an event interrupt condition, is under the control of the operating system (см. IEC 61131-1 2003 ssn) |
Gruzovik | причёсывать под одну гребёнку | reduce to the same level |
Gruzovik | причёсывать под одну гребёнку | treat alike |
gen. | проживать под одной крышей | share a home (She left the home they had previously shared, but returned last night when neighbours heard her yelling at Tony outside, and dialled 999 after she repeatedly kicked the door. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | проживать под одной крышей | live in one's household (ART Vancouver) |
mil., tech. | прохождение одного пути под другим | fly-under junction |
mil., tech. | прохождение одного пути под другим | fly-under crossing |
Makarov. | распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" | the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student." (Student) |
gen. | ряд зрелищных предприятий под одним управлением | circuit |
relig. | святилище одного божества под открытым небом | sacellum |
slang | синяк под одним глазом | half-mourning |
gen. | синяк под одним глазом | half mourning |
energ.ind. | система, поставляемая под ключ одним изготовителем | single-source, turnkey system |
gen. | смотреть под одним углом | be on the same page (Oleg Sollogub) |
Makarov. | снежная пластинка или звезда, покрытая обычно с одной стороны плоскими кристаллами, выросшими в разных направлениях и под разными углами | snow plate or dendrite, one of its facets usually covered with flat crystals, growing in different directions and at different angles |
mining. | способ проходки наклонных восстающих, расположенных длинной стороной вкрест простирания, в два отделения, находящиеся одно под другим | over-and-under method (провинция Онтарио, Канада) |
bot. | среднее количество полисадных клеток под одной эпидермальной клеткой | palisade factor (the average number of palisade cells beneath one epidermal cell Tantan) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | apply brushstrokes broadly (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | apply the same yardstick to everybody (VLZ_58) |
unions. | стричь всех под одну гребёнку | use a one size fits all approach (Кунделев) |
idiom. | стричь всех ... под одну гребёнку | tar all ... with one brush (New York Times Alex_Odeychuk) |
idiom. | стричь всех под одну гребёнку | colour everyone with the same brush (...although I agree with the fundamental attitude of my group, who are unhappy about the fact that everyone is being tarred with the same brush. dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | paint everyone with a single brush |
fig.of.sp. | стричь всех ... под одну гребёнку | paint everything with a broad brush (Linch) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | cut into strips (of grasshoppers) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | chirr |
inf. | стричь всех под одну гребёнку | cut into pieces |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | tar everyone with the same brush (askandy) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | treat all alike (Anglophile) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | reduce all to the same level (Anglophile) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | paint everyone/ all people with the same brush (из статьи "What is a stereotype" dinchik%)) |
Gruzovik | стричь всех под одну гребёнку | judge all people the same way |
fig. | стричь под одну гребёнку | paint with the same brush (Alex_Odeychuk) |
gen. | стричь под одну гребёнку | tar with the same brush (tar (someone) with the same brush : to think that (someone) has the same bad qualities and deserves the same blame or criticism as another person because of being connected or associated with that person in some way It's a shame that when a few people get caught cheating everyone else gets tarred with the same brush. MWALD. Alexander Demidov) |
idiom. | стричь под одну гребёнку | paint with the same brush (trinity-hf) |
Gruzovik, fig. | стричь под одну гребёнку | reduce everyone to the same level |
gen. | стричь под одну гребёнку | lump together |
med. | течение одной болезни под маской другой | clinical simulation |
st.exch. | торговля ценными бумагами и опционами под них на одной и той же бирже | side-by-side trading |
relig. | церковный округ из нескольких приходов под управлением одного архиерея | eparchy |
circus, literal. | цирк с тремя аренами под одним куполом | three-ring circus |
chess.term. | Шахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей | A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roof (А. Саннакс) |