Subject | Russian | English |
Gruzovik, inf. | бормотать себе под нос | mutter |
gen. | бормотать себе под нос | mumble ('You're no gentleman,' she said shrilly. 'Where does it say I have to be?' She went out mumbling. (Raymond Chandler) – Она вышла, бормоча себе под нос. ART Vancouver) |
amer. | бормотать себе под нос | phumpher (Taras) |
Makarov. | бормотать себе под нос | speak in one's beard |
gen. | бормотать себе под нос | mutter under one's breath (He seemed to be muttering something under his breath. Technical) |
amer. | бормотать себе под нос | fumfer (Taras) |
gen. | бормотать себе под нос | mumble words |
Игорь Миг | бубнить под нос | mutter under one's breath |
disappr. | бурчать себе под нос | speak in one's beard (igisheva) |
inf. | бурчать себе под нос | mutter under breath |
Gruzovik, inf. | бурчать себе под нос | mutter under one's breath |
Makarov. | бурчать себе под нос | mutter below one's breath |
gen. | ворчать под нос | chunter |
Gruzovik | ворчать себе под нос | mutter into (one's) beard |
disappr. | ворчать себе под нос | speak in one's beard (igisheva) |
Makarov. | ворчать себе под нос | mutter into one's beard |
gen. | ворчать себе под нос | mutter (into one's beard) |
gen. | выхватить у кого-либо добычу из-под самого носа | wipe nose |
gen. | выхватить из-под носа | snatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev) |
Makarov. | выхватить у кого-либо добычу из-под самого носа | wipe someone's nose |
Gruzovik, inf. | говорить себе под нос | mutter (He seemed to be muttering something under his breath.) |
gen. | говорить себе под нос | slur (to articulate poorly, to speak indistinctly Val_Ships) |
inf. | говорить себе под нос | slur |
gen. | говорить себе под нос | mutter under one's breath (He seemed to be muttering something under his breath. 4uzhoj) |
slang | из под носа | from under one's nose |
inf. | из-под носа | from under one's very nose |
Игорь Миг | из-под носа | right out from under one's nose |
gen. | из-под носа | from under one's nose |
gen. | у кого-либо из-под носа | from one's very side (Technical) |
inf. | из-под носу | from under one's very nose |
gen. | мурлыкать под нос | attempt an air (Mongolian_spy) |
gen. | мурлыкать что-либо себе под нос | hum in a low tone |
Makarov. | мурлыкать себе под нос мелодию | hum a melody |
gen. | напевать под нос | hum |
Makarov. | напевать себе под нос мелодию | hum a tune |
idiom. | не видеть то, что под носом находится | can not find one's own ass with both hands (Beforeyouaccuseme) |
gen. | он выхватил у меня из-под носа газету | he snatched up the newspaper from under my nose |
gen. | он не замечает, что у него под носом творится | he doesn't know what's going on right under his very nose |
gen. | он нетерпеливо ходил взад и вперёд по комнате, ворча что-то себе под нос | he paced impatiently around the room, occasionally muttering to himself |
Makarov. | он похитили её буквально у нас из-под носа | he snatched her right on the button |
Makarov. | он проворчал что-то себе под нос | he muttered something to himself |
Makarov. | он сунул мне под нос какую-то бумажку | he shoved a paper in front of me |
gen. | он украл кошелёк из-под моего носа | he stole the purse from under my nose |
gen. | он что-то ворчал себе под нос | he was muttering something to himself |
Makarov. | она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married |
gen. | они ускользнули у нас прямо из-под носа | we've just missed them (linton) |
Makarov. | письмо лежало у меня под носом | the letter was staring me in the face |
gen. | под нос | one's teeth |
gen. | под нос | under one’s breath |
gen. | под нос | under one' breath (He seemed to be muttering something under his breath. 4uzhoj) |
gen. | под носом | under one’s very nose |
fig.of.sp. | под носом | around the corner (Andrey Truhachev) |
idiom. | под носом | under one's very nose (у кого-либо) |
gen. | под самым носом | under one’s very nose |
Игорь Миг | под носом у | just a stone's throw from |
Игорь Миг | под носом у | a stone's throw from |
gen. | под носом у | under the nose of a person (кого-л.) |
gen. | под носом у | on one's doorstep (кого-либо ssn) |
gen. | под носом у кого-то | under someone's nose |
gen. | под самым носом | under one's nose |
Makarov. | под самым носом | under someone's very nose (у кого-либо) |
fig.of.sp. | под самым носом | around the corner (Andrey Truhachev) |
Makarov. | под самым носом | right under someone's very nose (у кого-либо) |
gen. | под самым носом | right under someone's very nose (у кого-либо) |
Игорь Миг | под самым носом у | just a stone's throw from |
Игорь Миг | под самым носом у | a stone's throw from |
Игорь Миг | под самым носом у | just steps from |
Makarov. | преступник ускользнул у нас из-под носа | the criminal slipped through our fingers |
gen. | присвистнуть себе под нос | whistle under one's breath (He looked at the prints in the mud. He used his regulation pike, which he knew was exactly seven feet long, to measure their size and the distance between them. He whistled under his breath. 4uzhoj) |
inf. | пробурчать себе под нос | mutter under breath |
med. | провести ваткой смоченной нашатырным спиртом под носом | wave a cotton ball under one's nose (для возбуждения дыхания и выведения из обморочного состояния maystay) |
dentist. | прямая линия от выступа угла нижней челюсти к точке под носом | basifacial line (MichaelBurov) |
gen. | Прямо под носом | Right in front of one's face (It was right in front of my face and I didn’t see it. APN) |
idiom. | прямо под носом у | within spitting distance (SirReal) |
gen. | прямо у нас под носом | right in our own backyard (the treasure we seek is right in our own backyard – Сокровище, которое мы ищем, находится прямо у нас под носом Matveeva25) |
gen. | себе под нос | under one's breath (бормотать, свистеть и т. д.: He whistled under his breath. • He seemed to be muttering something under his breath. shergilov) |
Gruzovik | смеяться под нос | chuckle |
Makarov. | совать что-либо под нос | thrust something under someone's nose (кому-либо) |
gen. | совать что-либо под нос | thrust under nose |
gen. | совать под нос | shove into someone's face (Pickman) |
inf. | спрятаться под носом | hide in plain sight (у врага nexus) |
gen. | стащить из-под носа | snatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev) |
Makarov. | тихо напевать что-либо себе под нос | hum something to oneself in a low tone |
gen. | тот, кто напевает себе под нос | hummer |
obs. | ты не видишь того, что лежит у тебя под носом | had it been a snake it would have bitten you |
obs. | ты не видишь того, что лежит у тебя под носом | had it been a dog it would have bitten you |
obs., Makarov. | ты не видишь того, что лежит у тебя под носом | had it been a bear it would have bitten you |
gen. | у кого-то под носом | under one's nose |
gen. | у него под носом | in his face |
gen. | у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотив | he took to humming a tune |
Makarov. | у него украли бумажник из-под носу | he had his wallet stolen from under his nose |
gen. | у себя под носом | under one's nose |
nautic. | уваливание носом под ветер | turning bow away from the wind |
nautic. | уваливаться носом под ветер | turn bow away from the wind |
nautic. | уваливающийся носом под ветер | turning bow away from the wind |
gen. | увести из-под носа | snatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev) |
chess.term. | увести у соперника победу из-под носа | steal the game |
proverb | умен, умен, а у себя под носом не видит | the darkest place is under the candlestick (дословно: Самое тёмное место-под свечкой) |
proverb | умён-умён, а у себя под носом не видит | the darkest place is under the candlestick |
literal. | ускользнуть из-под носа бдительных драконов | steal past watchful dragons (ksuharik) |
gen. | фальшиво мурлыкать себе под нос какую-то песенку | hum a tuneless song (linton) |
gen. | что под носом делается | bat-eyed (у него) |
gen. | эта пробивная сучка моё же место у меня из-под носа увела! | this ballsy cow has stolen my job from me |