DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поднимать на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ветер поднимает на море волнуwind agitates the sea
Makarov.ветер поднимает на море волнуthe wind agitates the sea
nautic.внезапно поднимать флаг на ноке гафеляblow the gaff
Makarov.восходящими считаются те знаки, которые поднимаются на юге по направлению к Зенитуascendent are those signs that rise from the South towards our Zenith
gen.говорят, что утопающий поднимается на поверхность три разаthey say a drowning man rises three times
Makarov.гравий заставляет воду подземных источников подниматься и вырываться на поверхностьthe gravel causes the land-springs to rise and spew out upon the surface
progr.Далее он поднимает ящик, поворачивается направо и ставит ящик на движущуюся лентуNext, it picks the box up, turns right and puts the box on the moving belt (о роботе ssn)
gen.дерево поднимается на высоту 60 футовa tree rises to the height of 60 feet
nautic.док, в котором судно поднимается на гидравлических домкратахhydraulic dock
tech.домкрат поднимает груз на высоту ... смthe jack lifts a load through... cm
Makarov.домкрат поднимает груз на высоту ... смthe jack raises a load through ... cm
tech.домкрат поднимает груз на высоту ... смthe jack raises a load through... cm
Makarov.домкрат поднимает груз на высоту ... смthe jack lifts a load through ... cm
Makarov.домкрат поднимает груз на высоту столько-то смthe jack raises a load through so-many cm
Makarov.домкрат поднимает груз на высоту столько-то смthe jack lifts a load through so-many cm
avia.дыхание при котором на вдохе грудная клетка поднимается, но не расширяетсяnonexpansional dyspnea
gen.если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спинойif you can't go up the hill forwards, you'll have to back up
gen.искусно и т.д. подниматься на холмclimb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.)
alp.ski.катание на сноуборде, когда на вершину поднимаешься на вертолётеheliboarding (Shurrka)
alp.ski.катание на сноуборде, когда на вершину поднимаешься на снегоходеcatboarding (Shurrka)
Makarov.колонны поднимаются до тех пор, пока на них не начинает вздыматься аркаthe piers rise until the arch begins to spring
Makarov.корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футовthe ship towered full thirty foot from waterline to rail
Makarov.корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футовship towered full thirty foot from waterline to rail
wood.крутой подъём на линии железной дороги, на котором подвижной состав поднимается при помощи канатаincline
wood.крутой спуск на линии железной дороги, на котором подвижной состав поднимается при помощи канатаincline
gen.легко подниматься на волненииhead the sea
gen.лыжный спорт в горах, на которые поднимаются на вертолётеheliskiing
tech.метеорограф поднимается в атмосферу наa meteorograph is carried aloft by (e.g., an aeroplane, a kite; напр., самолёте, змее)
gen.на краю города поднимаются домаhouses are rising on the edge of town
gen.на цыпочках подниматься по лестницеtiptoe up the stairs
avia.одышка при котором на вдохе грудная клетка поднимается, но не расширяетсяnonexpansional dyspnea
Makarov.она поднимает дрожащую руку и рвёт на себе волосыher trembling hand she heaves to rend her hair
Makarov.они болтали о том, как лучше подниматься на бортthey were having a pitch about the best way to get aboard
med.парадоксальное дыхание, когда на вдохе грудная клетка опускается, а на выдохе поднимаетсяsee-saw respiration (ig003)
media.платформа, способная поднимать актёров и декорации на необходимую высотуanimation bench
media.платформа, способная поднимать актёров и декорации на необходимую высотуrostrum
media.платформа, способная поднимать актёров и декорации на необходимую высотуanimation stand
Makarov.по мере того, как напряжение на рынке растёт, учётная ставка поднимаетсяas the market tightens, the rate of discount rises
O&Gподнимать бурильную колонну на длину ведущей бурильной трубыpick up the drill string length of kelly
O&G, oilfield.поднимать бурильную колонну на длину ведущей трубыpick up the drill string the length of the kelly
O&G. tech.поднимать буровой шлам с забоя на поверхностьbring bottoms up
Makarov.поднимать буровой шлам с забоя на поверхностьbring bottoms up (путем промывки)
oilподнимать верхового рабочего на талевом блокеride the blocks
sport.поднимать вес на грудьclean
nautic.поднимать весла на валёкtoss the oars
gen.поднимать вопрос на принципиальную высотуmake the issue a matter of principle
gen.поднимать вопрос на собранииbring the question forward at the meeting
gen.поднимать вопрос на собранииbring the matter forward at the meeting
nautic.поднимать вёсла на бортship
Makarov., nautic.поднимать вёсла на бортship up
Makarov.поднимать глаза наlook up at (someone – кого-либо)
sport.поднимать груз, лёжа на скамейкеbench (АБ Berezitsky)
logist.поднимать груз на небольшую высотуpick a load
gen.поднимать занавески на окнахput up the curtains at the window (in the bedroom, etc., и т.д.)
Makarov.поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхностьraise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface
gen.поднимать и нести на стулеchair (в знак одержанной победы)
nautic.поднимать из трюма и спускать на стенкуstrike out
Makarov.поднимать или опускать на стропеparbuckle
oilподнимать или спускать верхового рабочего на талевом блокеride the blocks
inf.поднимать на более высокий уровеньtake further (alizee)
Makarov.поднимать на более высокий уровеньraise to a much higher level
nautic.поднимать на бортhoist in
nautic.поднимать на бортretrieve
nautic.поднимать на бортpick up
nautic.поднимать на бортship
nautic.поднимать на бортrecover (из воды)
mil.поднимать на бортrecover
tech.поднимать на бортheave in
Makarov., nautic.поднимать на бортship up
nautic.поднимать на борт и крепить по-походномуhoist in (о шлюпке)
gen.поднимать на борьбуrouse to action
Makarov.поднимать на борьбуraise to
Makarov.поднимать на борьбуraise against
gen.поднимать на борьбуraise (часто to, against)
gen.поднимать на вилыfork
gen.поднимать на водуwash up
gen.поднимать на водуwaft up
Makarov.поднимать на воздухblow up (т. е. взрывать)
fig.поднимать на воздухsend into orbit (взрывать: Clicking the blue oval made her feel like one of those hot Maoist chicks from the seventies, plunging a detonator and sending some capitalist pig’s limo into orbit. Abysslooker)
gen.поднимать на воздухblow sky-high
Gruzovikподнимать на воздухblow up
nautic.поднимать на воздушном шареballoon
gen.поднимать кого-л. на восстаниеurge smb. to revolt
polit.поднимать на высокий уровеньraise to a high level
math.поднимать на высоту hthe particle is raised through a height h
weightlift.поднимать на грудьbring up from the ground to the shoulders
weightlift.поднимать на грудьclean
oilподнимать на дневную поверхностьbring to the surface (буровой шлам, нефть, газ)
gen.поднимать на дыбыprance (лошадь)
gen.поднимать на мачтуmast
Makarov.поднимать на море зыбьraise a chopping sea
gen.поднимать на ногиinspire into action
gen.поднимать на ногиarouse
gen.поднимать на ногиalarm
gen.поднимать на ногиset someone on their feet (также перен.)
gen.поднимать на ногиrouse
Gruzovik, prop.&figur.поднимать на́ ногиset someone on his/her feet
Gruzovik, prop.&figur.поднимать на́ ногиinspire into action
Gruzovik, prop.&figur.поднимать на́ ногиget up
Gruzovikподнимать на́ ногиrouse
gen.поднимать на платформуplatform (и т.п.)
gen.поднимать на поверхностьbuoy
gen.поднимать на поверхностьbuoy up
Makarov.поднимать на поверхность морской подводный трубопровод при помощи буксированияtow marine pipeline out
tech.поднимать на поверхность морской трубопровод при помощи буксированияtow out a marine pipeline
tech.поднимать на поверхность морской трубопровод при помощи буксированияtow marine pipeline out (подводный)
oilподнимать на поверхность морской подводный трубопровод при помощи буксировкиtow marine pipeline out
O&G. tech.поднимать на поверхность морской трубопровод при помощи буксировкиtow marine pipeline out
oilподнимать на поверхность подводный трубопровод при помощи буксированияtow a marine pipeline out
O&G. tech.поднимать на поверхность подводный трубопровод при помощи буксировкиtow marine pipeline out
Gruzovikподнимать на подвигinspire to heroic action
gen.поднимать на помостplatform (и т.п.)
Makarov.поднимать что-либо на принципиальную высотуmake something a matter of principle
Игорь Мигподнимать на пьедесталlaud
gen.поднимать на рогаtoss (о быке)
nautic.поднимать рей, парус на своё место на мачтеmasthead
fish.farm.поднимать на слипslip up (dimock)
Makarov.поднимать кого-либо на смехmake a laughingstock of (someone)
gen.поднимать на смехmake a laughingstock (of)
gen.поднимать на смехridicule
gen.поднимать на смехroast (кого-либо)
gen.поднимать на смехsatirize
gen.поднимать на смехhold up to ridicule
gen.поднимать на смехsneer
inf.поднимать на смехguy
inf., amer.поднимать на смехride (кого-либо)
obs.поднимать на смехsmoke
obs.поднимать на смехberattle
inf.поднимать на смехjoe (австрал)
gen.поднимать на смехnip
Makarov.поднимать на смехscoff at (что-либо)
Игорь Мигподнимать на смехmock
Игорь Мигподнимать на смехderide
austral., slangподнимать на смехpoke fun at
proverbподнимать кого, что на смехmake the object of ridicule
proverbподнимать кого, что на смехmake a laughing-stock of (someone)
Игорь Мигподнимать на смехmalign
gen.поднимать на смехscoff
Gruzovikподнимать на́ смехmake fun of
Gruzovikподнимать на́ смехmake a laughingstock of
gen.поднимать на стеньгахmasthead
tech.поднимать на стропеparbuckle
nautic.поднимать на судноhoist in
Makarov.поднимать что-либо на такую-то высотуraise something through so-many metres
Makarov.поднимать что-либо на такую-то высотуlift something through so-many metres
nautic.поднимать на таляхhoist (dimock)
gen.Поднимать на цыпочки, мотивироватьkept on toes (делать так, чтобы человек становился лучше, делал работу лучше indexland)
Gruzovikподнимать на штыкиkill with a bayonet
Игорь Мигподнимать на щитjumped on the idea of
gen.поднимать на щитextoll
Игорь Мигподнимать на щитlaud
gen.поднимать на щитpraise to the skies
Makarov.поднимать на щитmake much of
Makarov.поднимать на щитlaud to the skies
gen.поднимать на щитextol
ironic.поднимать народ на борьбуrally the troops ("Nigel Malkin is again rallying the troops, pressing the nature pedal: At the bottom of 31st Street, an achingly beautiful area that will be upheaved by construction of the pipe and stormwater outtake, he spotted "a pair of nesting eagles in a tree less than 100 metres from the blasting and tree-felling that would need to be done. This project must stop NOW." " (Trevor Lautens, The North Shore News) ART Vancouver)
polit.поднимать народ на восстаниеto raise the people to rebellion (ssn)
gen.поднимать народ на восстаниеexcite the people to rebellion
astronaut.поднимать ПН на орбитуlift the payload to orbit
mil., tech.поднимать по слегам на канате, выбирая ходовые концыparbuckle up
gen.поднимать породу на поверхностьkibble (в бадье)
gen.поднимать руку наlay one's finger on (Taras)
Gruzovikподнимать руку на кого-либоlift one's hand against (someone)
gen.поднимать руку наraise a hand against (+ acc.)
gen.поднимать руку наraise a hand against (Alexander Demidov)
gen.поднимать руку наlay one's hands on
sport.поднимать штангу с помоста на грудь одним непрерывным движениемclean
gen.поднимать трубку, отвечать на звонокput the receiver (TatEsp)
busin.поднимать цену наraise the price of
busin.поднимать цены на 20%raise prices by 20%
econ.поднимать цены на биржеbull the market
nautic.поднимать шлюпку на борт и крепить по-походномуhoist in the boat
idiom.поднимать шум на ровном местеmake a mountain out of a molehill (Andrey Truhachev)
idiom.поднимать шум на ровном местеmake a mountain out of a dust speck (Andrey Truhachev)
idiom.поднимать шум на ровном местеmake mountains out of molehills (Andrey Truhachev)
Makarov.подниматься вверх по реке на приливной водеtide it up further with the flood
Makarov.подниматься вверх по реке на приливной водеtide it up further with the flood
Makarov.подниматься вверх по реке на приливной волнеtide it up further with the flood
Makarov.подниматься вверх по реке на приливной волнеtide it up further with the flood
gen.подниматься вверх по реке на приливной волнеtide up further with the flood
gen.подниматься из глубины на поверхностьbroach
gen.подниматься наclimb
Makarov.подниматься на аэростатеballoon
gen.подниматься на более высокую ступеньrise to higher levels
gen.подниматься на большую высотуclimb to a very great height (to a height of 12,000 feet above sea-level, etc., и т.д.)
avia.подниматься на бортgo aboard
avia.подниматься на бортboard
Makarov.подниматься на бортgo aboard a ship (корабля)
gen.подниматься на бортgo on board (Taras)
mil.подниматься на борт вертолета с помощью канатаwinch (алешаBG)
avia.подниматься на борт воздушного суднаboard an aircraft
Makarov.подниматься на борт корабляgo on board
gen.подниматься на борт корабляgo on board (Taras)
avia.подниматься на борт самолёта, производить посадкуboard the plane (acebuddy)
poeticподниматься на борьбуarise
inf.подниматься на вершинуrise to the top (Supernova)
Makarov.подниматься на вершинуascend the summit
nautic.подниматься на ветерfetch to windward
gen.подниматься на воздушном шареballoon
gen.подниматься на волнахlift (о корабле)
navig.подниматься на волнуscend
paraglid.подниматься на высотуascend
paraglid.подниматься на высотуrise
mining.подниматься на-гораcome to grass
Makarov.подниматься на горуclimb a mountain
Gruzovikподниматься на́ горуclimb up a mountain
nautic.подниматься на гребень волныsend
equest.sp.подниматься на дыбыrearing
gen.подниматься на дыбыrear (Vadim Rouminsky)
Makarov.подниматься на кафедруget up on to mount the rostrum
nautic.подниматься на корабльclimb aboard
sport.подниматься на кошках спиной к склонуback up
gen.подниматься на кошках спиной к склонуback up (альпинизм)
gen.подниматься на лифтеtake the lift (Anglophile)
gen.подниматься на лифтеgo up in an elevator
nautic.подниматься на мачтыlay aloft
vulg.подниматься на машине вверх задним ходомass the car up
math.подниматься на несколько метров над поверхностьюrise a few meters above the surface
gen.подниматься на новую ступеньescalate
gen.подниматься на новый уровеньrise to a new level (Andrey Truhachev)
sport.подниматься на ногиlift of the toes
Gruzovikподниматься на́ ногиrise to one's feet
box.подниматься на ногиstand up
fig.подниматься на ногиget on one's feet
Gruzovik, fig.подниматься на́ ногиget on one's feet
gen.подниматься на ногиrise to feet
sport.подниматься на носкиrise on toes
gen.подниматься на переднем планеrise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc., и т.д.)
scub.подниматься на поверхностьgo up to the surface (e.g. Triton: "You went up to the surface again, didn't you? Didn't you?!" – Ariel: "Nothing happened." Soulbringer)
gen.подниматься на поверхностьcome to the surface
mining.подниматься на поверхностьascent
tech.подниматься на поверхностьsurface
gen.подниматься на поверхностьrise
gen.подниматься на пьедестал почётаmake it to the podium (TSB_77)
nautic.подниматься на судноclimb aboard
polit.подниматься на трибунуgo up to the rostrum
gen.подниматься на тысячу футовrise to a thousand feet (to a height of 60 feet, to an altitude of 60 feet, etc., и т.д.)
Makarov.подниматься на холмgo up a hill
gen.подниматься на холмclimb a hill (a mountain, the top, a height, a ladder, etc., и т.д.)
gen.подниматься на цыпочкиtiptoe
gen.подниматься на эскалатореescalate
USAподниматься по трапу на борт номер одинwalk up the stairs to board Air Force One (CNN, 2021: President Joe Biden is doing "100% fine" after he tripped while walking up the stairs to board Air Force One, White House principal deputy press secretary said. Alex_Odeychuk)
mil.срочно подниматься на поверхностьbail out (о боевых пловцах)
nautic.срочно подниматься на поверхностьbail out (о подводных пловцах)
gen.у меня рука не поднимается тратить столько денег на платьяI hesitate to spend so much money on clothes
gen.у меня рука не поднимается тратить столько денег на тряпкиI hesitate to spend so much money on clothes
Makarov.цена на кофе поднимается по всему мируthe price of coffee is running up all over the world
gen.Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футовthe Eiffel Tower rises 100 feet into the air
gen.Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футовthe Eiffel Tower rises 100 feet in the air
Makarov.эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
gen.я бы на вашем месте не поднимал этого вопросаI should leave that question alone if I were you