DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing письмо о | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
дополнительное письмо о раскрытии информацииfurther disclosure letter (В рамках предлагаемого вебинара анализируются основные элементы механизма ограничения ответственности продавца при заключении сделок купли-продажи бизнеса (установление максимального лимита ответственности, минимальная сумма требования и минимальная сумма группы требований, ограничение ответственности в случае изменения законодательства и подходов к его толкованию, письмо о раскрытии информации и дополнительное письмо о раскрытии информации, совместное ведение административных и судебных разбирательств и пр.). (из вебинара Е.В. Глухова) • "Further Disclosure Letter" means the letter in the agreed form from the Warrantors to the Investors executed and delivered immediately before Second Completion m-logos.ru 'More)
заказное отправление/письмо с уведомлением о врученииcertified mail with return receipt request (Koan_om)
заказное письмо с уведомлением о врученииregistered mail with return receipt (Elina Semykina)
заказное письмо с уведомлением о врученииdouble registered mail (Александр Стерляжников)
заказным письмом с уведомлением о врученииby recorded delivery (Alexander Demidov)
заказным письмом с уведомлением о врученииby recorded delivery letter (Andrey Truhachev)
заказным письмом с уведомлением о врученииby recorded delivery with acknowledgement of receipt (Andrey Truhachev)
заказным письмом с уведомлением о врученииby registered mail with return receipt (Elina Semykina)
отзывное письмо о назначенииrevocable appointment letter (agreement)
письма о согласовании процедурagreed upon procedure letters (Leonid Dzhepko)
письмо о бенефициарных владельцахbeneficiary ownership letter (Leonid Dzhepko)
письмо о возмещении убытковletter of indemnity
письмо о вознагражденииfee letter (oVoD)
письмо о комиссииfee letter (Eoghan Connolly)
письмо о комиссияхfee letter (Kovrigin)
письмо о назначении представителяletter of representation (Евгений Тамарченко)
письмо о назначении представителяrepresentation letter (для представления интересов по какому-либо делу Евгений Тамарченко)
письмо о невключении информацииderogation letter (Leonid Dzhepko)
письмо о передаче полномочийDelegation of Authority Letter (paseal)
Письмо о погашенииpayoff letter (долга; Нет там никакого отступного, да и само погашение может иметь место позже, чем это письмо оформлено Andrei Titov)
письмо о подаче офертыletter of offer (Leonid Dzhepko)
письмо о подтверждении поставщикаletter of vendor acceptance (bigmaxus)
письмо о подтверждении фактовrepresentation letter (корпоративное право Leonid Dzhepko)
письмо о предложении услугsolicitation letter (Leonid Dzhepko)
Письмо о признании долгаdebt recognition letter (Civa13)
письмо о присоединении к договоруletter of adherence (Leonid Dzhepko)
письмо о присоединении к договоруaccession letter (Leonid Dzhepko)
письмо о проведении аудитаaudit letter (Leonid Dzhepko)
Письмо о раскрытииDisclosure Letter (A key document in a transaction involving the acquisition of the shares in, or the business and assets of, a private limited company. The disclosure letter is prepared by the seller of the shares or assets, and includes general and specific disclosures regarding the seller's warranties in the acquisition agreement. The buyer will usually agree that the seller will not be liable for a breach of warranty where the matter giving rise to the breach has been disclosed in the disclosure letter. A bundle of documents (either in physical or electronic form, and typically referred to as the disclosure bundle) usually accompanies the disclosure letter to support the seller's disclosures. // вариант перевода; в переводе defined term для краткости "информации" нередко (но не всегда!) опускается: "Письмо о раскрытии" означает письмо, направленное. Продавцом в адрес ... • Если уже на старте понятно, что в действительности в компании не все так, как описано в разделе R&W, то стоит сразу сказать об этом инвестору. Если несоответствий немного, то можно прописать необходимые оговорки и исключения прямо в тексте. На практике чаще несоответствия выносят в отдельный документ – письмо о раскрытии (disclosure letter), в котором перечисляются все недостоверные заверения и описываются причины их недостоверности. Иногда инвестор, ознакомившись с письмом о раскрытии, может попросить устранить некоторые из перечисленных в нем недочетов в согласованные с ним сроки. 'More)
письмо о раскрытии информацииdisclosure letter (A key document in a transaction involving the acquisition of the shares in, or the business and assets of, a private limited company. The disclosure letter is prepared by the seller of the shares or assets, and includes general and specific disclosures regarding the seller's warranties in the acquisition agreement. The buyer will usually agree that the seller will not be liable for a breach of warranty where the matter giving rise to the breach has been disclosed in the disclosure letter. A bundle of documents (either in physical or electronic form, and typically referred to as the disclosure bundle) usually accompanies the disclosure letter to support the seller's disclosures. || Comment by 'More: наиболее распространённый вариант перевода Leonid Dzhepko)
письмо о согласииnote of consent (SergeyL)
письмо о согласииstatement of consent (SergeyL)
письмо о согласииmemorandum of consent (SergeyL)
письмо о согласииstatement of agreement (SergeyL)
письмо о согласииletter of agreement (SergeyL)
письмо о согласииnotice of consent (SergeyL)
письмо о согласииdeclaration of consent (SergeyL)
письмо о согласииnotification of consent (SergeyL)
письмо с предложением о погашении задолженностиcollection letter
письмо с предупреждением о правовых последствиях невыполнения предписанного действияwarning letter
письмо с уведомлением о врученииLettre Signature (Швейцария Vladimir Shevchenko)
письмо с уведомлением о врученииletter with advice of delivery (Leonid Dzhepko)
письмо-обязательство о несовершении действий по правилу "10b-5"10b-5 negative assurances letter (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
письмо-соглашение о комиссионном вознагражденииfee letter (Alexander Matytsin)