Subject | Russian | English |
gen. | англичане пьют много пива | the English drink a lot of beer |
gen. | без посторонней помощи трудно бросить пить | it's hard to give up the drinking habit without help |
gen. | бросать пить | give up alcohol (Andrey Truhachev) |
gen. | бросивший пить | sober (q3mi4) |
gen. | бросивший пить | on the wagon |
gen. | бросить пить | on the program (синоним on the wagon suburbian) |
gen. | бросить пить | give up being on the bend |
gen. | бросить пить | be on the water-wagon |
gen. | бросить пить | be on the program (suburbian) |
gen. | бросить пить | on the programme (suburbian) |
gen. | бросить пить | be off the alcohol (Andrey Truhachev) |
gen. | бросить пить | give up alcohol (Andrey Truhachev) |
gen. | бросить пить | put the plug in the jug (tak las) |
gen. | бросить пить | sign off drinking (smoking, overeating, etc., и т.д.) |
gen. | бросить пить | be on the water-waggon |
gen. | в этот день не положено ни есть, ни пить | on that day one does not eat or drink |
gen. | в этот день не положено ни есть, ни пить | on that day one is not supposed to eat or drink |
gen. | валить и пилить | lumber (лес) |
mil., tech. | валить и пилить лес | lumber |
gen. | вашими б устами, да мёд пить | too good to be true |
gen. | вашими бы устами да мёд пить | if only it were true! |
gen. | вашими бы устами да мёд пить | it's too good to be true |
gen. | вашими бы устами да мёд пить | I hope to God you are right |
gen. | Вашими устами да мёд пить | From your lips to God's ears (Джозеф) |
Makarov. | весь вечер они сидели в баре и пили | the men spent the whole evening in the pub boozing up |
gen. | вечно она меня пилит | she is always getting on to me |
gen. | вместе пить | hob and nob |
gen. | вместе пить | hobnob |
Makarov., slang | вновь начать пить | be off the water waggon |
Makarov., slang | вновь начать пить | be off the water-waggon |
Makarov., slang | вновь начать пить | be off the wagon |
gen. | во Франции пьют хорошее вино | there is good wine drunk in France |
fig. | ворчать и пилить | grumble and nag (Она ворчит на него и пилит. – She grumbles at him and nags him.
Soulbringer) |
gen. | вот он пьёт так пьёт | he drinks really hard |
gen. | вот он пьёт так пьёт | he drinks in the big way |
gen. | время пить чай | tea time (elisevin) |
Makarov. | входите и скажите, что вы будете пить | come right in and name your poison |
gen. | вы будете пить чай или кофе? | will you take tea or coffee? |
gen. | вы будете пить чай с сахаром? | will you have sugar to your tea? |
gen. | вы будете пить чай с сахаром? | do you want sugar with your tea? |
gen. | вы за завтраком пьёте кофе или чай? | do you have tea or coffee for breakfast? |
gen. | вы за завтраком пьёте чай ? | do you have tea or coffee for breakfast? |
gen. | вы пьёте чай или кофе с сахаром? | do you take sugar? |
gen. | вы пьёте чай с сахаром? | do you take sugar in your tea? |
gen. | вы пьёте чай сладкий или вприкуску? | do you drink tea already sweetened, or do you sip it through lump sugar? |
gen. | громко пить | drink noisily (Andrey Truhachev) |
gen. | давать пить | water |
gen. | дать зарок не пить | swear off alcohol (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj) |
gen. | дать зарок не пить | be on the water-wagon |
gen. | дать зарок не пить | be on the water-waggon |
gen. | дать зарок не пить | swear off off drink |
gen. | дать зарок не пить | swear off drink |
gen. | делать вид, что пьёшь | sham glass |
gen. | его предупреждали, что не надо пить | he was warned against drink |
gen. | его пьют | it's meant to go with (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver) |
gen. | ей запретили пить | she was warned off drink |
gen. | ей запрещено пить | she is not allowed to drink |
gen. | ей страшно пить хочется | she is terribly thirsty |
gen. | ей хочется пить | she is thirsty |
gen. | ему говорили, что не надо пить | he was warned against drink |
gen. | ему нельзя пить вино | he is forbidden wine |
Makarov. | если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее | if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her |
Makarov. | есть, пить и веселиться | eat, drink and be merry |
gen. | жадно пить | swill |
gen. | жадно пить | guzzle |
Makarov. | жадно пить | swill down |
Makarov., inf. | жадно пить | lap down |
gen. | жадно пить | lap |
gen. | жадно пить | lap up |
Gruzovik | жадно пить | gulp |
gen. | жадно пить пиво | mop up the beer |
gen. | жена постоянно его пилит | his wife is a scold |
gen. | за завтраком я терпеть не могу пить чай | I loathe tea for breakfast |
gen. | за что мы пьём? | what are we toasting to? (Taras) |
gen. | за что мы пьём? | what are we toasting? (Taras) |
Makarov. | заставить кого-либо пилить дрова | set someone to saw wood |
gen. | здоров пить | a two-fisted drinker |
gen. | и они ели и пили и веселились | and they ate and drank and made merry (Taras) |
lit. | именование Вирсавии в пьесе Дж. Пиля "Любовь царя Давида и Вирсавии" | Bethsabe (1599) |
gen. | иметь привычку пить крепкие напитки | dram |
gen. | исследовательский центр Пью | Pew Research Center (беспартийный экспертно-аналитический центр, предоставляющий информацию по социальным вопросам, общественному мнению и демографическим тенденциям, формирующим Соединенные Штаты и весь мир NumiTorum) |
gen. | как пить дать | for a sitter |
gen. | как пить дать | as sure as eggs is eggs (Anglophile) |
gen. | как пить дать | as sure as shooting (Liv Bliss) |
gen. | как пить дать | you better believe it (Anglophile) |
gen. | как пить дать | it's a safe bet (Ремедиос_П) |
gen. | как пить дать | as sure as fate (Anglophile) |
gen. | как пить дать | for sure (Anglophile) |
gen. | как пить дать | I bet my boots (Anglophile) |
gen. | как пить дать | as sure as a gun |
gen. | как пить дать | as sure as death |
gen. | как ты не брезгаешь пить из такой грязной чашки? | how can you bear to drink from such a dirty cup? |
gen. | кондитерская, где пьют шоколад | chocolate house |
bacteriol. | конъюгативный пиль | conjugation pilus (или "пиля"? "Пили" – поверхностные структуры бактериальных клеток – белковые цилиндры. Конъюгативные, или половые, пили, используются для переноса генетического материала от одной бактерии к другой. CopperKettle) |
gen. | кофейник, пакет кофе, чашечка кофе, сварить кофе, кружка кофе, пить кофе | pot of coffee (Blumerin) |
gen. | кофейня, где пьют шоколад | chocolate house |
gen. | кромкообразная пила | edging saw |
gen. | кстати о булочках, когда мы пьём чай | talking of muffins, what time do we have tea? |
gen. | кто не рискует, тот не пьёт шампанского | nothing ventured, nothing gained |
gen. | кто не рискует, тот не пьёт шампанского | he who takes no risk drinks no champagne |
gen. | кто не рискует, тот не пьёт шампанского | fortune favors those who dare |
gen. | кто не рискует, тот не пьёт шампанского | the road to success is fraught with risk (4uzhoj) |
gen. | медленно и т.д. пить воду | drink water slowly (hurriedly, eagerly, etc.) |
med. | мини-пили | mini pill (контрацептивы Sloneno4eg) |
gen. | мне захотелось пить | I am getting thirsty (sleepy, hungry, etc., и т.д.) |
gen. | мне нельзя пить | I cannot take wine (вина́) |
gen. | мне ужасно хочется пить | I'm awfully thirsty |
gen. | много и жадно пить | swipe |
gen. | много пивший | gone in drink |
gen. | много пить | drink copiously (Ivan Pisarev) |
gen. | много пить | to overindulge in wine |
gen. | много пить | bib |
gen. | мы пили водку и закусывали селёдкой | we drank vodka and had some herring after it |
gen. | мы пили за здоровье вашей супруги | we toasted your lady |
gen. | мы пьём за его здоровье | we drink to his health |
gen. | наблюдать, чтобы тот, за чьё здоровье мы пили, пил в свою очередь за наше | see one's self pledged |
gen. | нам с лица не воду пить | beauty is only skin-deep (kee46) |
gen. | насильно заставить бросить пить | force sobriety on (или принимать наркотики: Forcing sobriety on addicts won't help with their road to recovery. • You can't force sobriety on anybody. No matter how many rehabs I've done or how many counselors or meetings I went to, I never got it, until one day I was just sick of it and had enough. 4uzhoj) |
gen. | начать пить | turn to drink |
gen. | начать пить | get involved in alcohol (AlexandraM) |
gen. | не евши не пивши | without bite or sup |
gen. | не курит, не пьёт и не гуляет | he neither smokes, drinks nor chases (Taras) |
gen. | не пей воду из-под крана | do not drink tap water (sophistt) |
gen. | не пивши | without bite or sup |
gen. | не пивши | neither bite nor sup |
idiom. | не пили сук, на котором сидишь | do not cut the bough you are sitting on (Andrey Truhachev) |
proverb | не пили сук, на котором сидишь | don't bite the hand that feeds you |
idiom. | не пили сук, на котором сидишь | do not cut the branch you are sitting on (Andrey Truhachev) |
gen. | не пили сук, на котором сидишь | don't cut the bough you are sitting on |
gen. | не пить алкогольных напитков | keep from drink |
gen. | не пытайся учить свою бабушку пить яйца | don't try to teach your grandma to suck eggs |
gen. | не разрешает мне пить ничего, кроме | won't let me drink me anything, but (zzza) |
saying. | нельзя пилить сук, на котором сидишь | you can't cut a branch while sitting on it (Alex_Odeychuk) |
gen. | нельзя пить, когда ты за рулем | alcohol and driving don't mix (Technical) |
Makarov. | никогда не пей лекарства, прописанные другим | never take medicine which has been prescribed for somebody else |
gen. | норвежская традиция пить вино | skaal (gennady shevchenko) |
biotechn. | обычные пили | common pili |
gen. | он брезгает пить из чужого стакана | he is squeamish about drinking out of someone else's glass |
gen. | он брезгает пить из чужого стакана | it disgusts him to drink out of someone else's glass |
gen. | он бросил пить | he is through with drinking |
gen. | он варит очень крепкий кофе, интересно, как он его пьёт? | he makes very strong coffee, I wonder how he drinks it |
gen. | он вечно пьёт какие-то снадобья | he is always taking physic |
gen. | он всегда пьёт кофе кружками, чтобы не заснуть | he always drinks mugs of coffee to keep himself awake |
gen. | он ест и пьёт мало | a little meat and drink serves his turn |
gen. | он изобразил, как пьют вино | he pantomimed drinking wine |
gen. | он маковой росинки не пьёт | he didn't have a drop of alcohol |
gen. | он не курит, не пьёт и не гуляет | he neither smokes, drinks nor chases (Taras) |
gen. | он не пьёт ни капли | he never touches a drop |
gen. | он не пьёт спиртного | he never touches spirits |
gen. | он не раз решал бросить пить | he decided more than once to give up drinking |
gen. | он не умеет пить | he cannot contain his wine |
gen. | он никогда не пьёт один | he never drinks alone |
gen. | он пьёт | he drinks (Примечание. Гл. to drink без пояснительного дополнения имеет значение регулярно пить алкогольные напитки) |
gen. | он пьёт беспробудно | he is a thrall to drink |
gen. | он пьёт как бочка | he drinks like a fish |
gen. | он пьёт как губка | he has a good stowage for drink |
gen. | он пьёт как сапожник | he drinks like a fish |
gen. | он пьёт как сапожник | he is a thrall to drink |
gen. | он пьёт меньше пива и курит меньше сигарет | he drinks less beer and smokes fewer cigarettes |
gen. | он пьёт, но очень умеренно | he drinks, but very moderately |
gen. | он пьёт одну минеральную воду | he drinks nothing but mineral water |
gen. | он пьёт по-чёрному | he drinks like a fish |
gen. | он пьёт пуще прежнего | he drinks more than ever |
gen. | он пьёт слишком много кофе | he drinks unlimited coffee |
gen. | он сильно пьёт | he is addicted to the bottle |
gen. | он сильно пьёт | he drinks at a high rate |
gen. | он сильно пьёт | he is a heavy drinker |
gen. | он стал пить | he took to drink |
gen. | он так сильно пьёт – ужас! | it is terrible how he drinks! |
gen. | он умеет пить | he knows how to hold his liquor |
gen. | он умеет пить не пьянея | he knows how to carry his liquor |
gen. | она без конца пилит своего мужа | she is always going on at her husband |
gen. | она взяла себе моду пилить его, чтобы добиться своего | she took to nagging him to get her own way |
gen. | она всегда меня пилит | she is always at me |
Makarov. | она и не скрывает, что пьёт | she is a confessed alcoholic |
Makarov. | она каждый день пьёт травяные настои | she drinks an infusion of herbs every day |
Makarov. | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее | she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her |
Makarov. | она никогда не пьёт больше одной чашки чая | she never drinks more than one cup of tea |
Makarov. | она окончательно бросила пить и принимать наркотики | she finally dried out and stopped taking the drugs |
gen. | она пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотела | she nagged him into doing what she wanted |
Makarov. | она сказала, что он не курит и не пьёт | she said he didn't smoke or drink |
Makarov. | она старается пристыдить мужа и заставить его бросить пить | she is trying to shame her husband out of drinking |
Makarov. | она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не пить | she is trying to shame her husband out of drinking |
gen. | она хочет пить | she is thirsty |
Makarov. | они ели и пили, и валялись в тени | they ate and drank and lounged in the shade |
bot. | орех пили | pili nut tree (Canarium ovatum) |
biol. | орех пили | pili nut (Canarium ovatum) |
Makarov. | от рыбы мне всегда хочется пить | fish makes me thirsty |
gen. | от рыбы мне всегда хочется пить | fish makes me thirsty |
gen. | от тоски он снова начал пить | he started drinking again out of boredom |
gen. | отучить пьяницу пить | reclaim a drunkard |
gen. | очень хочется пить | I am feel dry |
gen. | парень, который не курит и не пьёт | guy who doesn't touch alcohol or cigarettes (Los Angeles Times) |
gen. | пей до дна | chug a lug (TatEsp) |
gen. | пей до дна! | leave no heeltap! |
gen. | перестать пить | be off the sauce |
gen. | перестать пить | be off the sauce |
gen. | перестать пить | be on the wagon |
gen. | пила для валки леса | tree feller |
gen. | пила для льда | ice-saw (резания) |
construct. | пиленная станция метрополитена | pillar-type underground station |
tech. | пиленный фундамент | pier foundation |
tech. | пилить бензомоторной пилой | power-saw |
amer., Makarov. | пилить бревна | lumber |
construct. | пилить брусья | saw beams |
gen. | пилить бюджет | graft (especially NAmE) the use of illegal or unfair methods, especially bribery, to gain advantage in business, politics, etc.; money obtained in this way: He promised an end to graft and corruption in public life. OALD Alexander Demidov) |
gen. | пилить бюджет | saw the budget (He spoke with disapproval about "sawing the budget," Russian slang for the practice in which private contractors pay kickbacks to the various officials who award them projects. TMT Alexander Demidov) |
mech.eng., obs. | пилить в горячем виде | warm saw |
nautic. | пилить в нагретом виде | warm saw |
nautic. | пилить в холодном виде | cold saw |
mech.eng., obs. | пилить в холодном состоянии | saw cold |
forestr., wood. | пилить вдоль волокон | ripsaw |
Makarov. | пилить доску | saw a board |
Makarov. | пилить доску | cut a board with a saw |
gen. | пилить дрова | cut firewood (Julchonok) |
Makarov. | пилить дрова вдоль волокна | saw wood with the grain |
Makarov. | пилить дрова вдоль волокна | saw wood along the grain |
gen. | пилить дрова вдоль по волокну | saw wood along the grain |
Makarov. | пилить дрова по волокну | saw wood with the grain |
Makarov. | пилить дрова по волокну | saw wood along the grain |
gen. | пилить, капать на нервы, изводить | rub it in (I know I'm wrong, but don't rub it in. Не пили меня, я знаю, что я не прав. Interex) |
slang | пилить кого-либо | bug |
tech. | пилить ленточной пилой | bandsaw |
gen. | пилить лес | mill |
gen. | пилить лес на стройматериалы | log |
construct. | пилить лучковой пилой | bow-saw |
gen. | пилить лучковой пилой | whipsaw |
gen. | пилить ножовкой | hacksaw (КГА) |
idiom. | пилить опилки | flog a dead horse (Баян) |
construct. | пилить под углом | saw on a slant |
forestr., prof.jarg. | пилить поперечной пилой | pull the briar |
construct. | пилить поперёк | cross cut |
mining., wood. | пилить поперёк волокон | crosscut |
mech.eng., obs. | пилить с левой руки | file left-handed |
gen. | пилить сук, на котором сидишь | bite the hand that feeds you (Anglophile) |
saying. | пилить сук на котором сидишь | people who live in glass houses should not throw stones (по моему это единственно верное значение Suhov) |
gen. | пилить сук, на котором сидишь | quarrel with one's bread and butter (Anglophile) |
comp.sl., jarg. | пилить фронтенд | do front end work (Alex_Odeychuk) |
tech. | пилить электрической ножовкой | jigsaw |
gen. | пить алкоголь | drink alcohol (Юрий Гомон) |
gen. | пить без просыпа | drink without restrain |
gen. | пить беспробудно | drink hard (до бесчувствия, до потери сознания) |
gen. | пить более другого | outdrink |
gen. | пить большими глотками | swig (особ. алкогольные напитки) |
gen. | пить большими глотками | drink deeply (Wakeful dormouse) |
gen. | пить большими глотками | belt (алкоголь) |
Gruzovik | пить большими глотками | gulp |
gen. | пить большими глотками | tope |
gen. | пить было нечего | there wasn't anything to drink |
gen. | пить в кредит | run a tab (Mira_G) |
gen. | пить в меру | drink with moderation |
gen. | пить в память | toast (чего-л.) |
Игорь Миг | пить в честь | toast (кого-либо/чего-либо) |
gen. | пить вино | take wine |
gen. | пить вино | wine |
gen. | пить вино за обедом | drink wine with dinner |
gen. | пить водку | dram |
gen. | пить водку, закусывая селёдкой | shoot vodka chased with herring (Peddlers of the popular firewater say they have seen a slow but perceptible shift in tastes – away from the traditional shooting of vodka chased with herring, toward the gently sipped smoky aromas of Scotch whisky. TMT Alexander Demidov) |
gen. | пить водку, не разбавляя | drink vodka neat (Верещагин) |
gen. | пить воду | drink water (tea, a glass of coffee, plenty of milk, etc., и т.д.) |
gen. | пить воду | drink |
gen. | пить воду | hydrate (ridge69) |
gen. | пить воды | take waters |
gen. | пить лечебные воды | drink the waters |
gen. | пить глотками | take in sips (источник dimock) |
gen. | пить гораздо больше, перепивать | out-drinking (Women may now be out-drinking men after a century which has seen traditional gender differences wiped out, major research has found. tashaKh) |
gen. | пить горькую | be on the drink |
gen. | пить горькую | sling a pot |
gen. | пить горькую | be on the drink |
gen. | пить грог | grog |
gen. | пить до дна | drink to the dregs |
gen. | пить до дна | drain dry |
gen. | пить до дна | empty one’s glass |
gen. | пить до дна! | no heeltap! |
gen. | пить до дна! | no heeltaps! |
gen. | пить до дна | drain |
gen. | пить до дна | drain to the dregs |
gen. | пить до дна | drain the dress |
gen. | пить до одурения | drink oneself into a stupor |
gen. | пить достаточное количество воды | keep hydrated (sankozh) |
gen. | пить жадно | drink deeply (Wakeful dormouse) |
gen. | пить за за | propose smb.'s health (кого́-л.) |
gen. | пить за | toast (someone – кого-либо) |
gen. | пить за | toast |
gen. | пить за генерала | toast the general |
gen. | пить за её возвращение домой | drink to her coming home (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.) |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | wassail |
gen. | пить за чьё-л. здоровье | drink the health of (smb.) |
gen. | пить за чьё-л. здоровье | drink smb.'s health |
gen. | пить за здоровье | give a rouse |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | clink glasses |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | drink a health to |
gen. | пить за здоровье | drink to |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | drink health |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | toast health |
gen. | пить за здоровье | bumper (чьё-либо) |
gen. | пить за здоровье | drink someone's health |
gen. | пить за здоровье | pledge (кого-либо) |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | toast |
gen. | пить за здоровье | drink off |
gen. | пить за здоровье друг друга | hobnob |
gen. | пить за здоровье того, кто пил за наше | do one reason |
gen. | пить за здоровье того, кто пил за наше | pledge |
gen. | пить за процветание | toast to prosperity |
gen. | пить за успех нашего мероприятия | drink success to our enterprise |
gen. | пить за чьё здоровье | drink one's health |
gen. | пить за чьё здоровье | take a glass of wine with a person |
gen. | пить за чьё здоровье | toast |
gen. | пить за чьё здоровье | drink to one |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | wassail |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | toast |
gen. | пить за чьё-либо здоровье | drink a toast to (someone) |
gen. | пить за чьё-то здоровье | toast |
gen. | пить залпом | drink in one gulp (Ремедиос_П) |
gen. | пить залпом | take a swig (Ремедиос_П) |
gen. | пить залпом | drink in one swig (Ремедиос_П) |
gen. | пить залпом | quaff |
gen. | пить запоем | be a heavy drinker |
gen. | пить запоем | drink |
gen. | пить запоем | be drinking heavily |
gen. | пить запоем | be on the drink |
Gruzovik | пить запоем | drink habitually |
Gruzovik | пить запоем | be a heavy drinker |
gen. | пить запоем | have fits of drinking (Anglophile) |
gen. | пить запоем | drink deeply |
gen. | пить запоем | drink deep |
gen. | пить запоем | drink hand to fist |
gen. | пить запоем | be on the drink |
gen. | пить запоем | booze |
gen. | пить запоем | tipple |
vulg. | пить запоем | go on the piss |
gen. | пить запоем | drink hard |
gen. | пить запоем | be hard drinker |
gen. | пить за, чьё-л. здоровье | propose smb.'s health |
gen. | пить и есть досыта | eat and drink to satiety |
gen. | пить и есть шумно | bibble (Beforeyouaccuseme) |
gen. | пить из бутылки | drink out of a bottle (пить "из горла" Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | пить из горлышка | drink straight from the bottle |
gen. | пить из горлышка | sup the monkey (бутылки) |
gen. | пить из горлышка | suck the monkey (бутылки) |
gen. | пить из горсти | drink from cupped hands |
gen. | пить из стакана | drink out of a glass |
gen. | пить из стакана, разделённого градусами | drink at pins |
gen. | пить из стакана, разделённого чертами | drink at pins |
gen. | пить из чаши радости | drink the cup of joy |
gen. | пить из чашки | drink from a cup (from a glass, out of a bottle, from a stream, etc., и т.д.) |
gen. | пить из-под крана | drink from the tap (markovka) |
gen. | пить или есть с жадностью | guzzle down (Franka_LV) |
gen. | пить или есть с жадностью | guzzle |
gen. | пить или провозглашать тост за чьё-либо здоровье | toast |
gen. | пить как сапожник | drink like a fish |
gen. | пить коктейль | cocktail |
gen. | пить коньяк | tipple brandy |
Gruzovik | пить кофе вприглядку | drink coffee without sugar |
gen. | пить кофе со сливками | take cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc., и т.д.) |
gen. | пить чью-либо кровь | suck blood |
gen. | пить круговую | drink round |
gen. | пить лекарство | take medicine (pills, sleeping powders, some sedative, poison, etc., и т.д.) |
gen. | пить лечебные воды | drink the waters (на курорте) |
gen. | пить лишнего | be an excessive drinker |
gen. | пить лишнего | be an excessive drinker |
gen. | пить лишнее | overdrink |
gen. | пить маленькими глотками | nip (спиртное) |
gen. | пить спиртное маленькими глотками | nip out |
gen. | пить спиртное маленькими глотками | nip up |
gen. | пить маленькими глотками | sip |
gen. | пить много и с наслаждением | quaff |
gen. | пить много или большими глотками | tope |
gen. | пить мёртвую | drink hard |
gen. | пить на брудершафт | entwine hands and drink together (было сказано носителем языка по отношению к женщине Carol_Coral) |
gen. | пить на брудершафт | drink brotherhood (Anglophile) |
gen. | пить на халяву | lig (Anglophile) |
gen. | пить на чужой счёт | drink at someone else's expense |
Игорь Миг | пить надо меньше! | lay off the booze! |
gen. | пить не в меру | overdrink |
Игорь Миг | пить, не закусывая | drink without an appetizer |
gen. | пить не просыхая | drink like a fish (denghu) |
gen. | пить, не пьянея | hold alcohol (Anglophile) |
gen. | пить небольшими глотками | sip |
gen. | пить небольшими глотками | tiff |
gen. | пить что-л. неохотно | take smth. reluctantly (willingly, etc., и т.д.) |
gen. | пить неразбавленный виски | drink whisky straight |
gen. | пить неразбавленный виски | drink whisky neat (без воды, льда и т. п.) |
gen. | пить пиво | drink beer |
gen. | пить по очереди | drink by the peg |
gen. | пить помногу | swill |
gen. | пить помногу | swig |
gen. | пить причмокивая | slurp |
gen. | пить прямо из горлышка | drink straight from the bottle |
gen. | пить пунш | grog |
gen. | пить ром из скорлупы кокосового ореха | sup the monkey |
gen. | пить ром из скорлупы кокосового ореха | suck the monkey |
gen. | пить с | gossip (кем-л.) |
gen. | пить с жадностью | swill |
gen. | пить с жадностью | guzzle |
gen. | пить с жадностью | ingurgitate drink |
gen. | пить с наслаждением | swig |
gen. | пить сверх меры | indulge in stimulants |
gen. | пить сколько душе угодно | drink one's fill |
gen. | пить спиртное | drink alcohol (Юрий Гомон) |
gen. | пить спиртное в меру | imbibe moderately (He imbibes moderately mahavishnu) |
gen. | пить спиртное умеренно | imbibe moderately (mahavishnu) |
gen. | пить спиртные напитки | drink spirits |
gen. | пить средь бела дня | day drink (Alex_Odeychuk) |
gen. | пить стакан за стаканом | drink |
gen. | пить стакан за стаканом | drink away |
gen. | пить стаканами | swill |
gen. | пить стаканами | swig |
gen. | пить тост за чьё-либо здоровье | toast |
gen. | пить умеренно | drink moderately |
gen. | пить чай | have tea |
gen. | пить чай | take tea |
gen. | пить чай | drink tea |
gen. | пить чай | tea |
Gruzovik | пить чай вприглядку | drink tea without sugar |
gen. | пить чай вприкуску | drink tea holding a lump of sugar in one’s mouth |
Gruzovik | пить чай вприкуску | drink unsweetened tea while holding bits of sugar in the mouth |
gen. | пить чай со сладким и лёгкой закуской | have tea and turn-out |
gen. | пить часто | bibble (Beforeyouaccuseme) |
gen. | пить что-либо через соломинку | drink through a straw |
gen. | пить чьи-то соки | leech off (Hard work? Bootstraps? Nope. None of that jives with the social justice narrative that is nothing more than attempting to leech off of those that produce to feed those that either cannot or, most usually, will not produce. andreon) |
gen. | пить чёрный кофе | drink coffee black (без молока и сливок: He drinks his coffe black. bojana) |
gen. | пить шампанское | drink champagne (Taras) |
gen. | поднимать пить | glass to (чьё-либо здоровье и т. п.) |
gen. | пожалуйста не пили меня | now don't nag! |
bacteriol. | половой пиль | conjugation pilus (используется для передачи ген. материала при конъюгации бактерий CopperKettle) |
gen. | помочь пьянице бросить пить | rescue a drunkard |
gen. | прекратить пить | give up alcohol (Andrey Truhachev) |
gen. | привыкший пить крепкие напитки | dram drinker |
gen. | привычка пить | intemperate habits |
gen. | признаваться, что хочешь пить | own up to being thirsty (to having done it, etc., и т.д.) |
gen. | публичный сад, где пьют чай и прочие напитки | tea garden |
gen. | пью в компаниях изредка | social drinker (в анкетах на сайте знакомств Taboo reporter) |
gen. | пью за вас и ваши успехи | here's to you and your success |
gen. | пью за ваше здоровье | you will be my toast |
gen. | пьём до дна! | bottoms up! (Taras) |
gen. | резко бросить пить | quit alcohol cold turkey (Dude67) |
names | Роберт Пиль | Robert Peel (1788 — 1850, премьер-мин. Великобритании (1834 — 35, 1841 — 46). В 1835 основал конс. партию. Реформировал уголовный кодекс, создал полицию) |
gen. | с лица воды не пить | beauty is only skin deep (LiudmilaD) |
gen. | сегодня вечером я не пью | I'll give the wine a miss this evening |
gen. | сидеть и пить пиво целый день | sit guzzling beer all day |
gen. | сильно пить | drink deeply |
gen. | сильно пить | drink hard |
gen. | сильно пить | drink heavily (cnlweb) |
gen. | сильно пить | drink profusely (cnlweb) |
gen. | сильно пить | drink deep |
gen. | слишком много и т.д. пить | drink far too much (heavily, moderately, etc.) |
gen. | слишком много пить | overdrink |
Makarov. | сначала я пью стакан апельсинового сока, а затем чашку растворимого кофе | I have orange juice then a cup of powdered coffee (букв.: порошкового кофе) |
gen. | собака голодна и к тому же очень хочет пить | the dog is hungry, and very thirsty, too |
gen. | собака хочет пить, напоите её | the dog is dry give it something to drink |
gen. | сознаваться, что хочешь пить | own up to being thirsty (to having done it, etc., и т.д.) |
jarg. | состояние утром после вечеринки, на которой пили исключительно водку | Russian morning (WiseSnake) |
gen. | Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди | Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later (Taras) |
Makarov. | становится более допустимым, чтобы женщины пили | it is becoming more acceptable for women to drink |
hist. | сторонник Роберта Пиля | Peelite |
gen. | те, которые пьют за здоровье друг друга | pledger |
gen. | Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить | you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking |
gen. | то, что можно пить | potable |
gen. | только не пили меня | now don't nag! |
gen. | тот, кто пьёт | drinker |
Makarov. | у него было правилом каждый вечер пить горячее молоко | he drank hot milk every night on principle |
gen. | у него было правилом он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молоко | he drank hot milk every night on principle |
Makarov. | у неё была теория, что если будешь пить молоко, то не простудишься | she has a theory that drinking milk prevents colds |
Makarov. | у неё есть теория, что если будешь пить молоко, то не простудишься | she has a theory that drinking milk prevents colds |
gen. | уметь пить | be able to hold one's drink (не пьянея) |
gen. | уметь пить | hold one's liquor (не пьянея Anglophile) |
jarg. | утро после вечеринки, на которой пили исключительно водку | Russian morning (WiseSnake) |
gen. | хватит пить | put the bottle down (ArcticFox) |
gen. | хотеть пить | be starved of drink |
gen. | хотеть пить | thirst |
gen. | хотеть пить | be starved of drink |
gen. | хотеть пить | have tongue hanging out |
gen. | хотеть пить | be athirst |
gen. | хотеться пить | be thirsty |
gen. | человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделки | designated driver (прямого эквивалента нет yulugbek) |
gen. | человек, имеющий половые отношения с вампирами и позволяющий пить свою кровь | fangbanger (andrewsok) |
gen. | человек, имеющий привычку пить в одиночку | Jimmy Woodser |
gen. | что будем пить? | what's it tonight? (вопрос бармена ART Vancouver) |
gen. | что Вы будете пить? | what's yours? |
gen. | что вы будете пить | what will you have? |
gen. | что вы будете пить? | what will you have to drink? |
gen. | что вы будете пить, чай или кофе ? | which will you take, tea or coffee? |
gen. | что сегодня будете пить, господа? | what are you drinking tonight, gents? |
gen. | шумно пить | drink noisily (Andrey Truhachev) |
gen. | это дерево хорошо пилится | this wood saws easily |
gen. | это кофе пить нельзя | this coffee is an abomination |
gen. | это целебная вода, которую пьют в большом количестве | it is medicinal water, drunk copiously |
gen. | этот кофе пить нельзя | this coffee is an abomination |
Makarov. | этот сорт дерева трудно пилится | this kind of wood does not saw easily |
gen. | я боюсь, что он много пьёт | I'm afraid he indulges too much |
gen. | я бросил пить кофе, я разлюбил кофе | I've gone off coffee |
gen. | я жестами показал, что хочу пить | I showed in mime that I wanted a drink |
gen. | я запросто могу пить всю ночь напролёт | it is easy to drink away a whole night |
gen. | я не могу пить не выношу виски | I cannot take whiskey |
gen. | я очень хочу пить | I could drink the sea dry |
gen. | я полагаю, что вам пора пить чай | I figure that you'd want your tea |
gen. | я ужасно хотел пить | I longed for a drink |
gen. | я ужасно хочу пить | I am awfully thirsty |
gen. | я хочу пить | I am thirsty |