DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing перехватить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в наше время мы все чаще используем еду, которую можно перехватить на скорую руку, и полуфабрикатыtoday we tend to rely on fast-food and convenience food
gen.где можно перехватить несколько рублей?where can I borrow a few roubles?
gen.дайте мне перехватить кусочекgive me time to take a bite
idiom.дыхание перехватилоbreath hitches (zeleno4ka)
idiom.дыхание перехватилоknock the wind out of (someone); от восторга или от шока Lana Falcon)
gen.дыхание перехватилоgasp (sever_korrespondent)
gen.наскоро перехватить что-нибудьgrab a bite (перекусить Franka_LV)
Makarov.наспех перехватитьhave a hurried meal (что-либо)
Makarov.он всегда может где-либо перехватить деньгиhe is good at making a touch
gen.он перехватил быстрый взглядhe snatched a transient glance
gen.он перехватил меня на выходеhe nailed me as I was leaving
gen.он так сиганул вниз головой в воду, что у всех дух перехватилоhe took a breathtaking header
Makarov.от одной мысли об этом у него перехватило духhe was choked with the thought
Makarov.от падения у него перехватило дыхание, и какое-то время он лежал не шевелясьthe fall winded him and he lay still for a moment
gen.от радости у неё перехватило дыханиеshe caught her breath for joy
Makarov.от удара в солнечное сплетение у него перехватило дыханиеhe has got the wind knocked out of him
Makarov.от удара в солнечное сплетение у него перехватило дыханиеhe has the wind knocked out of him
Makarov.от удара в солнечное сплетение у него перехватило дыханиеhe got the wind knocked out of him
Makarov.от удара под дых у него перехватило дыханиеhe got the wind knocked out of him
Makarov.от удара под дых у него перехватило дыханиеhe has the wind knocked out of him
Makarov.от удара под дых у него перехватило дыханиеhe has got the wind knocked out of him
gen.от удара под дых в солнечное сплетение у него перехватило дыханиеhe has got the wind knocked out of him
lawперехватить аргументацию защитыforestall a defence
mil.перехватить бомбардировщикintercept a bomber
gen.перехватить чей-л. взглядcatch smb.'s eye
Makarov.перехватить чей-либо взглядcatch eye
Makarov.перехватить чей-либо взглядcatch the eye of
gen.перехватить взглядcatch someone's eye
progr.перехватить вывод сценарияcapture the script's output (Alex_Odeychuk)
gen.перехватить глоткуslit one's throat (We got a partner called Sonny Thong who would happily slit our throats before breakfast an' not even think about it. 4uzhoj)
inf.перехватить кому-либо горлоcut someone's throat
tech.перехватить грузregrapple
mil.перехватить донесениеpick up a message
Makarov.перехватить донесениеintercept a message
gen.перехватить дыханиеhave one gasping for breath/ air (m_rakova)
gen.перехватить дыханиеone's breathing seized (My breathing seized (up) – "У меня перехватило дыхание Рина Грант)
gen.перехватить дыханиеtake one's breath away (m_rakova)
amer.перехватить чьё-либо дыхание от восхищенияtake one's breath away (Val_Ships)
gen.перехватить за более дорогую ценуbuy over someone's head
sec.sys.перехватить загрязнённые водыintercept contaminated water (MichaelBurov)
chess.term.перехватить инициативуregain the initiative
chess.term.перехватить инициативуovertake the initiative
Игорь Мигперехватить инициативуeat one's lunch
gen.перехватить инициативуretake the initiative (twinkie)
inf.перехватить инициативуsnatch the initiative (Ремедиос_П)
mil.перехватить инициативуrecapture the initiative
media.перехватить инициативуsteal initiative (bigmaxus)
gen.перехватить инициативуseize the initiative (raf)
gen.перехватить инициативуsteal thunder
progr.перехватить исключениеcatch an exception (Alex_Odeychuk)
hack.перехватить ключи шифрования, используемые для последующего обмена даннымиintercept encryption keys used for subsequent communication (exploit.in Alex_Odeychuk)
gen.перехватить контрольtake over (FurryFury)
gen.перехватить кусочекnosh
sport, bask.перехватить мячsteal (букв. "украсть")
footb.перехватить мячwin back the ball (felog)
tenn.перехватить мячintercept a ball (jagr6880)
footb.перехватить мячregain the ball (felog)
sport, bask.перехватить мячrip (обычно прямо из под рук у игрока; букв. "оторвать")
sport, bask.перехватить мяч, обычно прямо из под рук у игрокаrip
mil.перехватить на встречном курсе и уничтожить!destroy frontal! (команда)
gen.перехватить кого-либо на дорогеintercept
gen.перехватить кого-либо на дорогеcatch someone on the way (to)
amer.перехватить на скорую рукуhave a quick bite to eat (о еде Val_Ships)
sport.перехватить начальный бросок мячаget the tip
inf.перехватить небольшой ланчget a bite of lunch (ART Vancouver)
gen.перехватить ногу жгутомtie a tourniquet around one's leg
chess.term.перехватить оппозициюtake over the opposition
chess.term.перехватить очередь ходаregain the move
Makarov.перехватить пасsnag a football pass (футбол)
gen.перехватить пасsnag a football pass
gen.перехватить передачуintercept a pass
gen.перехватить письмаintercept letters
gen.перехватить письмоdetect a letter
gen.перехватить письмоintercept a letter
mil.перехватить по кривой погони и уничтожить!destroy stern! (команда)
inf.перехватить по путиwaylay (кого-либо, что-либо)
gen.перехватить по путиwaylay (кого-либо – для разговора и т. п.)
Makarov.перехватить последний кусок пирогаsnag the last piece of pie
gen.перехватить приоритетsteal thunder
mil.перехватить радиообмен противникаintercept the comms (Val_Ships)
mil.перехватить ракетуintercept a missile
Makarov.перехватить ракетуstop missile
gen.перехватить ремнёмstrap
gen.перехватить ремнёмbelt
progr.перехватить сообщениеpick up a message (microsoft.com Alex_Odeychuk)
slangперехватить таксиupstream (пройдя вперед против движения; это глагол, почему сохраняется как сущ. – не знаю ОксанаС.)
gen.перехватить телеграфное сообщениеtap the wire
Makarov.перехватить телефонный разговорtap the wire
gen.перехватить телефонный разговорwiretap
gen.перехватить телефонный разговорtap a telephone conversation
Makarov.перехватить у кого-либо покупку за более дорогую ценуbuy over someone's head
econ.перехватить у к-либо сделку, предлагая более выгодные условияoutbargain
gen.перехватить управлениеoverride (особенно компьютерными или автоматическими системами MariaDroujkova)
avia.перехватить управление беспилотникомtake control of the drone (Correctional officers working at the institutions are the ones typically watching and intercepting drones. Randle notes drone-detection technology uses radar, sound or frequency to spot the devices. “There are certain technologies where it just detects it and there are certain technologies where it actually allows you to take control of the drone,” he says. In Canada, the take-over drone technology is not legal. (nsnews.com) ART Vancouver)
gen.перехватить чего-нибудьdespatch one's dinner (Супру)
amer.перехватить через крайpush someone too far (to antagonize someone too much Val_Ships)
amer.перехватить через крайpush too far (Val_Ships)
amer.перехватить что-нибудь поестьgrab a dinner (Taras)
gen.перехватить чью-нибудь славуsteal one's thunder (Interex)
amer.перехватить чьё-либо дыханиеtake one's breath away (от восхищения, восторга, радости; That beautiful display just takes my breath away. Val_Ships)
mil., avia.перехватчик, не сумевший перехватить цельmissed interceptor
sport.попытка перехватить мячtackle (у игрока противоположной команды в футболе denghu)
sport.попытка перехватить шайбуtackle (у игрока противоположной команды в хоккее denghu)
sport.пытаться перехватить мяч уtackle (у игрока противоположной команды в футболе denghu)
sport.пытаться перехватить шайбу уtackle (у игрока противоположной команды в хоккее denghu)
progr.сгенерировать и перехватить исключенияthrow and catch exceptions (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk)
gen.тревожно перехватило дыханиеstomach knot (sever_korrespondent)
Makarov.у него перехватило дыханиеhe caught his breath
gen.у него перехватило дыханиеhe almost forgot to breathe (linton)
Makarov.у неё перехватило дыханиеshe struggled for breath
Makarov.у неё перехватило дыханиеshe gasped for air