DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing первый в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
американцы в первом поколенииfirst generation Americans
быть в первых рядахtake the lead (Anglophile)
быть в первых рядахbe an outrider
быть в первых рядахlead the charge (Ремедиос_П)
быть в первых рядахstand first
быть в первых рядах движенияbe in the vanguard of a movement
быть в первых рядах движенияbe in the vanguard of a movement
быть в среди первыхrank among the first
быть в числе первыхrank among the first
быть в числе первых средиhave top billing in
быть влюблённым в первый разbe in love for the first time (Alex_Odeychuk)
быть на первом месте в спискеstand first on the list
быть на первых полках в магазинеheadlines (о товаре Melechka)
быть одним из первых в классеstand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc., и т.д.)
быть первым в очередиbe first in the line (Alex Lilo)
быть первым в очередиbe first in the line (Alex Lilo)
быть первым в спискеstand first on the list (second in his class, third in the line for promotion, etc., и т.д.)
быть первым в списке бестселлеровtop the best-seller list
быть первым учеником в классеbe at the head of one's class
быть помещённым в афише на первом мостеget top billing
быть представленной в первый разopen (о пьесе)
в газете на первых страницах поместили подробное сообщение об убийствеthe newspaper featured the story of the murder
в его словах заключается первый урок цивилизованностиhis words implicate the first lesson of civilization
в её первых фортепьянных сочинениях чувствуется подражание Моцартуthere are echoes of Mozart in her first piano compositions
в зависимости от того, что произойдёт первымwhatever occurs earlier (Mag A)
в качестве первого шагаfor starters (jouris-t)
в книге описываются первые дни войныthe book describes the first days of the war
в начале двадцать первого векаat the dawn of the 21st century (Alex_Odeychuk)
в начале двадцать первого векаat the dawn of the twenty-first century (Alex_Odeychuk)
в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсбергon the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg (Taras)
в нём с первого взгляда можно узнать сыщикаthere's detective written all over him
в первое воскресенье после Пасхиthe first Sunday after Easter
в первое времяin the early days (Morning93)
в первое времяfor the first little while (4uzhoj)
в первое число последнего месяцаon the first ultimo
в первой декадеin the first third of (месяца Завмаюмах)
в первой декадеin the first ten days (месяца Yeldar Azanbayev)
в первой половине апреляfor the first half of April (Alex_Odeychuk)
в первой половине дняbefore midday (Andrey Truhachev)
в первой половине дняante meridiem (Andrey Truhachev)
в первой половине дняin the morning (Andrey Truhachev)
в первой половине дняearly in the day (Ремедиос_П)
в первой половине дняby early afternoon (в случаях, когда подразумевается "до часа или двух" Alexander Demidov)
в первой половине дняin the first half of the day (Both conversations happened in close proximity to each other and in the first half of the day. 4uzhoj)
в первой половине дняover the course of the morning (Andrey Truhachev)
в первой половине дняin the course of the morning (Andrey Truhachev)
в первой половине дняduring the morning (Andrey Truhachev)
в первой стадииinfantine
в первой стадииinfantile
в первой четверти у него были отличные отметкиhe had good grades for the first term
в первом же раунде он победил васhe had you completely in the first round
в первом забеге состязались пять бегуновfive runners were contending in the first race
в первом забеге участвовали пять бегуновfive runners were contending in the first race
в первом квартале текущего годаin the first quarter of this year (Alex_Odeychuk)
в первом периоде развитияinfantine
в первом периоде развитияinfantile
в первом полугодии или первом квартале следующего годаin the first half or first quarter of next year (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
в первом полугодии текущего годаin the first half from the end of last year (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в первом полугодии этого годаin the first half from the end of last year (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в первом приближенииin simplistic terms (Alexander Demidov)
в первом приближенииvery tentatively (considering something very tentatively Maria Klavdieva)
в первом приближенииit would be safe to assume that (Пример: В первом приближении дом можно было бы определить как рукотворное сооружение закрытого типа, находящееся в чьей-то собственности. It would be safe to assume that the house is an enclosed structure owned and built by people Dmitry_Arch)
в первом ритмеmoto primo
в первом рядуin the first row
в первом рядуin the front (suburbian)
в первом случаеin case of the former
в первом случаеin the former case (из двух Alexander Demidov)
в первом часуafter twelve (o'clock С. Г. Чадов)
в первом этажеup one pair of stairs
в первую головуab origin (Taras)
в первую головуright out of the gate (Taras)
в первую головуnone more so than
в первую головуsince its inception (Taras)
в первую головуab incunabulis (Taras)
в первую головуab initio (Taras)
в первую головуfrom day one (Taras)
в первую головуfrom the very outset (Taras)
в первую головуfor a kick off (Taras)
в первую головуfrom the first (Taras)
в первую головуright out the gate (Taras)
в первую головуfirst thing
в первую и вторую недели февраляin the first fortnight of February
в первую минутуat the outset
в первую ночьon the first night (She thought with a rush of gratitude of the letter she had had from Gay, in answer to the one she had written on the first night of the holidays. english-corpora.org Shabe)
в первую очередьabove all (самое главное denghu)
в первую очередьthe first thing (Damirules)
в первую очередьnone more so than
в первую очередьfirst and foremost
в первую очередьnotably (VLZ_58)
в первую очередьto start with
в первую очередьin the first place
в первую очередьespecially
в первую очередьbefore anything else (Mikhail Bulgakov's "Heart of a Dog" is, before anything else, FUN. It's just really damn entertaining Alexander Oshis)
в первую очередьvery (Abysslooker)
в первую очередьfirst things first (4uzhoj)
в первую очередьprimary (Artem899)
в первую очередьabove all others (If your house was burning, is there any one object you would feel compelled to save above all others? (из кн. Hidden Immigrants) Александр Б.)
в первую очередьfirst of all (in the first place)
в первую очередьprimarily (Aslandado)
в первую очередьin the first turn (The_Owl_Witch)
в первую очередьabove all else (q3mi4)
в первую очередьfirst off (Taras)
в первую очередьto start out
в первую очередьin the first wave (Abysslooker)
в первую очередьto begin with
в первую очередьmost particularly (Rori)
в первую очередьon a first-priority basis (очерёдность списания денежных средств со счёта ABelonogov)
в первую очередьin the first instance
в первую очередьforemost
в первую очередь он превосходный рассказчикhe is pre-eminently a storyteller
в первую очередь погашатьсяfirst be applied to (When a payment is made on the tax for any year or on any installment, it shall first be applied to accrued penalties, interest, and costs and then to the principal ... Alexander Demidov)
в первую очередь погашатьсяfirst be applied towards repaying (It shall first be applied towards repaying to the proper special accounts of the county fund, the costs on account' of which the area of the county, exclusive of such ... Alexander Demidov)
в первые дниin the opening days of
в первые дниin the first days (Andrey Truhachev)
в первые дниin the early days (Andrey Truhachev)
в первые дниon first days (какого-либо месяца ivvi)
в первые несколько днейfor the initial few days (translator911)
в первые несколько летfor the initial few years (translator911)
в первые несколько недельfor the initial few weeks (translator911)
в первый адресthe first addressee (RussianWithoutBorders)
в первый день занятий профессор лишь наметил общий план лекцийon the first day the professor just outlined the course for us
в первый день занятий профессор лишь остановился на основных проблемах курсаon the first day the professor just outlined the course for us
в первый жеin the very first (напр., in the very first week – в первую же неделю Баян)
в первый и последний разfirst and the only time (Alex_Odeychuk)
в первый приёмinitially (DOSE: two capsules initially, then one each time a loose stool is passed. – ДОЗИРОВКА: две капсулы в первый приём, затем по одной таблетке после каждого жидкого стула.; источник dimock)
в первый разfor the first time (в знач. "впервые"; также "for the very first time")
в первый разthe first time round (Anglophile)
в первый разfirst (в знач. "впервые": This is where I first met Chris. 4uzhoj)
в первый разone's first time (в знач. "впервые": Was it your first time at a party like this? • It was my first time in detention. 4uzhoj)
в первый разthe first time (that; в знач. "впервые": When was the first time you saw the victim? • It's the first time I feel fatigue can be pleasant. 4uzhoj)
в первый разnever before (4uzhoj)
в первый раз за десять летfor the first time in a decade (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в первый раз об этом слышуthis is the first I have heard of it
в первый раз он баллотировался в президенты от крайне левой партииhe first ran for president on a far-left ticket
в первый раз приехатьmake one's first visit to (ART Vancouver)
в первый раз стриженная овцаshearling
в первый раз я встретился с ней случайноit was a chance meeting when I first met her
в первых рядахon top of everything else
в первых рядахon top of that
в первых рядахin the first flight
в первых рядахat the forefront (ad_notam)
в первых рядахon top of the world
в первых числахearly (в первых числах сентября – early in September)
в первых числах сентябряearly in September
в районе первой недели августаaround the first week of August (Alex_Odeychuk)
в своей первой длительной зарубежной командировкеon his first foreign posting
в течение первой половины дняover the course of the morning (Andrey Truhachev)
в течение первой половины дняin the course of the morning (Andrey Truhachev)
в течение первой половины дняduring the morning (Andrey Truhachev)
в течение первых полутора летwithin the first year and a half (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
в течение первых шести месяцевsix months into (такого-то года)
в течение того из следующих двух периодов, который завершится первымduring either of the following two time periods, whichever expires first (witness)
в том числе и в первую очередьincluding and with the highest priority (YelenaBella)
в числе первыхat the top of the list ("Arles has never been at the top of the list for tourists visiting Provence." (Architectural Digest) ART Vancouver)
в числе первыхamong the first
в этой их первой кампанииin this their first campaign
войти в первую десяткуbe inside the top ten (Anglophile)
войти в первую пятёркуrank in the Top 5
Во-первых, мы забрали кое-кого в аэропортуFirst we've got to pick someone up at the airport (VlaDyMaria)
вопрос, который необходимо решать в первую очередьpriority
вопрос, на который необходимо обратить внимание в первую очередьpriority
встретить кого-либо в первый разmake someone's acquaintance (Johnny Bravo)
всё бывает в первый разthere is a first time for everything (beserg)
всё когда-нибудь бывает в первый разthere is a first time for everything (pelipejchenko)
входить в первую десяткуbe in the top decile (Anglophile)
входить в первую десяткуbe inside the top ten (Anglophile)
входить в первую пятёркуrank in the Top 5
входить в первую пятёркуmake the top 5
вы в первый раз в Нью-Йорке?is this your first visit to New York?
выдвигаться на первый план в качествеdistance oneself as (Beforeyouaccuseme)
выделять вопросы для рассмотрения в первую очередьsingle out questions for priority treatment
выделять вопросы для рассмотрения в первую очередьsingle out questions for priority consideration
выиграть 4 гейма в первом сетеwin 4 games in the first set (теннис)
выйти на первое место в классеget to the head of one's class
выйти на первое место в классеclimb to the head of the class in school
высадка первых английский колонистов в Америкеthe landing of the Pilgrim Fathers in America (1620 г.)
высадка первых английских колонистов в Америкеthe landing of the Pilgrim Fathers in America (1620 г.)
годы первого десятилетия в столетии, например 1900-1910, 2000-2010aughts (и т.п. Gady)
группа "Битлз" выпустила свою первую пластинку в 1962 годуthe Beatles cut their first disc in 1962
два билета в первых рядах партераtwo seats in the orchestre
два билета в первых рядах партераtwo seats in the orchestra
девушка, совершившая первый выход в светpostdeb
девушка, совершившая первый выход в светpostdebutante
делать в первую очередьtreat as high priority (bigmaxus)
делать первые шаги в чем-либо приобретать первый опытcut teeth
делящие первое место в соревнованииjoint-first (КГА)
день памяти погибших в первую и вторую мировые войныRemembrance Day (в Великобритании и Канаде)
до того, как первая лопата вонзится в землюbefore the first shovel goes into the ground (YanYin)
договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференцииthe treaty is regarded as a prelusion to such a conference
договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференцииthe treaty is regarded as a prelude to such a conference
доходы, полученные в первый деньday-one gains (tina_tina)
думать в первую очередь о другихthink of others before oneself (Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself. dimock)
его новый роман уже занял первое место в списке бестселлеровhis new novel has already topped the best-seller list
его нокаутировали в первом раундеhe was outed in the first round
его первый визит в Австралию за 11 летhis first visit Down Under in 11 years
ехать в первом классеtravel first-class
её первая роль в киноher first screen appearance
её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
женщин и детей спасать в первую очередьwomen and children first
за первую неделю, что я был была в Москвеthe first week I was in Moscow
завоевать первое место в классеclimb to the head of the class in school
законопроект был принят в первом чтенииbill was passed on its first reading (by the State Duma triumfov)
законопроект был принят в первом чтенииthe bill passed its first reading (VLZ_58)
законопроект был принят в первом чтенииthe bill cleared its first reading (VLZ_58)
законопроект был принят в первом чтенииthe bill was read the first time
заложить первый камень в основаниеlay the foundation stone (Ying)
заложить первый камень в основаниеlay the first stone in the foundation (Ying)
занимать первое место в мире по уровню продаж оружия / вооруженийnumber one arms dealer in the world
занимать первое место в мире по чему-либоlead the world in something (Censonis)
занимать первое место в спискеtop a chart (Ремедиос_П)
занимать первое место в хит-парадеtop a chart (Ремедиос_П)
занимать первое место в чём-либоrank first in something (Censonis)
занимать первую строчку вhave top billing in
занявший первое место в соревнованиях по бегуchampion runner
занять первое место в миреland the first spot in... in the world (Lithuania has landed the first spot in the list of countries with best public WiFi in the world for the second year in a row. Oleksandr Spirin)
занять первое место в миреland the first spot in... in the worl (Lithuania has landed the first spot in the list of countries with best public WiFi in the world for the second year in a row. Oleksandr Spirin)
занять первое место в спискеrank top (4uzhoj)
занять первое место в спискеget the top grade (Ремедиос_П)
занять первое место в шахматном турниреtake the first place in a chess tournament
и в первом, и во втором случаеin both cases (Ying)
и в первую очередьpredominantly (ssn)
игры в первый день маяmay game
идти первым в стадеbear the bell
избранный в первый разfirst term
избранный в первый разfirst-term
известный в первую очередь благодаря / в качестве / в ролиbest known as (English social reformer Florence Nightingale is best known as the founder of modern nursing. ART Vancouver)
имеется в виду подразумевается больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the eye (the ear; сначала)
имеется в подразумевается больше, чем кажется на первый сначалаmore is meant than meets the eye
индейцы жили в Америке задолго до появления первых белых поселенцевthe Indians pre-existed the first white colonists in the New World
Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом годуKennedy got into office in 1961
команда завоевала 40 очков в первой половинеthe team made 40 points in the first half (игры, матча)
команде никак не удавалось выйти вперёд в первом дополнительном времениthe team lagged for much of the first overtime
кому первому пришёл в голову этот план?who first thought of the plan?
корабль первого класса в регистре английского ЛлойдаA1
кресло в первых рядахpit stall
кресло в первых рядахorchestra stall
Кронос или Крон, в английском называется также Kronos или Cronus, предводитель и младший представитель первого поколения титанов в древнегреческой мифологии, чьим символом является серпCronos (не путать с Хронос (Chronos), божество в древнегреческой мифологии (от греч. "время") , персонификация времени klarisse)
лекарственные средства не включённые в перечень лекарств первой необходимостиunlisted drugs (vital and essential drugs Moonranger)
луна в первой четвертиwaxing half moon
лучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven
лучше быть первым здесь, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).)
мальчишка, первым проникающий в помещение при кражеgopher
места в первом рядуringside seats (Taras)
места в первом рядуfloor seats (на баскетбольном матче например driven)
места в первых рядах бельэтажаbalcony stall
место в газете на первой странице со сведениями о газетеmasthead
место в первом классеfirst (какого-либо транспорта)
место в первом рядуcourtside seat (ВосьМой)
место в первых рядах парламентаfront bench
мы должны сделать это в первую очередьwe must do that first thing
мы смотрели друг другу в глаза, и он первый моргнулwe were eyeball-to-eyeball and he blinked
на первом месте у меня в спискеon top of my list (ART Vancouver)
на первых 12 лунках он набрал 78 очков, он загнал мяч в первые 12 лунок 78-ю ударамиhe shot 78 on the first 12 holes (гольф)
нас повсюду сажали в первый рядthey seated us in the first row everywhere
начинать делать что-либо в первый разget one's feet wet (Taras)
не блистал в первой роли, но справился со второйnot very good in the first role but alright in the second
не быть в первых рядахout of it
не быть в первых рядахbe out of it
не быть в первых рядахout of (sth.)
не быть в первых рядахbe out of (sth)
не в первый разonce again (Tanya Gesse)
не в первых рядахout of it
не в первых рядахout of (sth.)
не попавший в первую тройкуunclassed
BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоswitch-selling
AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоbait and switch
ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в бедуno one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did
обеспечивать в первую очередьprioritize
обманутый в первый день апреляan April fool
овца, стриженная в первый разshearling
овца, стриженная в первый разshear hog
овца, стриженная в первый разshear-hog
одержать победу над противником в первой атакеconquer the enemy at the first onset (within a few days, etc., и т.д.)
один из первых в миреamong the world's first (Alamarime)
он был нокаутирован в первом раундеhe was outed in the first round
он был первым в спискеhe headed the list
он влюбился в неё с первого взглядаhe has been in love with her ever since he knew her
он выбыл в первом туреhe was eliminated on the first round
он выбыл из соревнований по теннису в первом же матчеhe was eliminated from the tennis competition in the first match
он занимает первое место в классеhe stands first in his class
он заседает в конгрессе первый годhe is a freshman in Congress
он застрял на первой же задаче в контрольнойhe was stuck by the very first problem on the test
он оказался первым в очередиhe got first in line
он первый плавал в Северном Ледовитом океанеhe was the first to navigate the Northern Ocean
он первый ученик в классеhe is top of the class
он первый ученик в классеhe is the best student in the class
он первый ученик в классеhe stands first in his class
он первым должен начать действовать в этом вопросеit's for him to move first in the matter
он победил в двух первых заездах на скачкахhe won the first two legs of horse racing
он побил вас в первой партииhe had you in the first game
он подпрыгнул и забил головой свой двадцать первый гол в сезонеhe leapt up and nodded in his twenty-first goal of the season
он принесёт в жертву богине Солнца первый урожай рисаhe will offer the first harvest of rice to the sun goddess
он провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Россиhe spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossi
он сел на первой же задаче в контрольнойhe was stuck by the very first problem on the test
он служил в армии во время Первой мировой войныhe saw service during the First World War
он сопровождал её на первую в её жизни вечеринкуhe had escorted her to the first of her parties
он стал первым в классеhe came top of the form
он у нас первый ученик в классеhe is the best student in our class
он удирал в город при первом удобном случаеwhenever an occasion offered he slipped off to town
он хорошо выступил в первом туре конкурсаhe acquitted himself well in the first round of the competition
она сказала первое, что пришло ей в головуshe said whatever came uppermost
они всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первымit was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the post
ориентировочно в первую неделю августаaround the first week of August (Alex_Odeychuk)
отправиться в первый рейсtake one's maiden voyage (The new ferry took its maiden voyage Wednesday morning. ART Vancouver)
отстирывать бельё в первой водеfirst (у прачек)
Ошибка в транскрипции! первые звуки 'fj вместо ʃfumigation (RusInterpret)
памятник погибшим в первую мировую войнуthe Cenotaph (в Лондоне)
первая в мире атомная бомбаthe world's first atomic weapon was tested in the united States in Alamogordo, New Mexico, in 1945 (bigmaxus)
первая же задача в контрольной поставила его в тупикhe was stuck by the very first problem on the test
первая завоёванная позиция в борьбе с противникомfirst blood
первая ласточка в борьбе заfirst shot in the battle for (Alexander Demidov)
Первая медицинская помощь в расширенном объёмеSenior First Aid (Шакиров)
первая певица в опереprima donna (концертной организации)
первая пришедшая в голову мысль по этому поводуoff the top of my head (Ivan Pisarev)
первая пришедшая в голову отговоркаany old excuse
первая часть книги в тысячу раз интереснее второйthe first part of the book is a thousand times more interesting than the second
первое в своём роде событиеinaugural event (kronus515)
первое место в классеthe top place in a class
первое место в рейтинге популярностиnumber one choice (sankozh)
первое представление начинается в 5 часовthe first house starts at 5 o'clock
первое слова вfresh departure in something (чем-либо)
первое слова вfirst step in something (чем-либо)
первое слово в чём-н.fresh departure in something
первое слово в чём-н.first step in something
первое сообщение в последних известияхleader (которое является наиболее важным)
первое, что бросается в глазаthe first object that salutes the eye
первое, что приходит в головуfirst thought that crosses my mind (that's the first thought that crosses my mind 4uzhoj)
первое, что приходит в головуoff the top of my head (Ivan Pisarev)
первое, что приходит в головуoff the top of one's head (Ideally, one would wish to explore them through a series of depth interviews extending over several months, rather than by a brief survey interview, which necessarily tends to elicit responses off the top of one's head. Vonbuffon)
первое, что приходит в голову, когда смотришь на кого-тоit's written all over you (well, "cop" is written all over you lettim)
первое, что пришло мне в головуthe first thing that came into my head
первые десять поправок в конституции СШАBill of Rights
первые женщины в космическом пространствеWomen in Space Earliest
первые колонисты в Новой Англииearly colonists in New England
первые поселения англосаксов в Британииthe first Anglo-Saxon colonies in Britain
первые поселенцы в Новой Англииearly colonists in New England
первый в жизниfirst ever (Vadim Rouminsky)
первый в историиfirst-ever (Simplyoleg)
первый в историиfirst ever (AD Alexander Demidov)
первый в истории РоссииRussia's first ever (Russia's first ever cat cafe opened its doors to customers and their feline friends this week. Named Cats and People, the cafe based in Moscow ... Adelina Sotnikova wins Russia's first-ever women's figure skating gold. WK Alexander Demidov)
первый в очередиat the head of the queue (Ремедиос_П)
первый в ряду солдатfile leader
первый в своём родеpioneering (bookworm)
первый в своём родеprimary of its kind (4uzhoj)
первый в своём родеa first of its kind (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
первый в своём родеseminal (seminal challenge – первое рассмотрение подобного дела (в суде) Nikolov)
первый в своём родеfirst of a kind (4uzhoj)
первый в своём родеfirst-of-its (mafina)
первый в своём родеfirst-of-its-kind (Anglophile)
первый взнос при кредите в рассрочкуdown payment
первый выезд в светcoming-out
первый выезд в светcoming out
первый гость в новом годуfirst footer
первый гость в новом годуfirst foot
первый день в годуthe first of the year
первый драчун в школеcock of the school
первый заводила в школеcock of the school
первый заезд начнётся в 10 часовthe first race on the turf will start at 10
первый из трёх экзаменов на степень бакалавра в оксфордском университетеresponsions
первый коновод и драчун в школеcock of the school
первый красавец в деревнеa cock of the walk
первый, кто пойдёт в бой, последний, о ком узнают!last to know, first to go! (Дмитрий_Р)
первый номер реферативного журнала и т.д. выходит в этом месяцеthe 1st number of this review this article, his new book, the magazine, etc. comes out this month (on the 1st, etc., и т.д.)
первый платёж при покупке в рассрочкуhansel
первый платёж при покупке в рассрочкуhandsel
первый полёт человека в космосthe first human space flight (Tatyana Ugr)
первый полёт человека в космосthe first human's flight to space (Tatyana Ugr)
первый понедельник после Крещенья, в который прежде начинались земледельческие работыplough Monday
первый протокол о правонарушении, составленный в полицииFirst Information report (Johnny Bravo)
первый раз в первый классfirst-day-of-school feeling (Taras)
первый сеанс начинается в пять часовthe first house starts at five o'clock
первый сеанс начинается в 5 часовthe first house starts at 5 o'clock
первый сеанс начинается в 5 часовthe first house starts at 5
первый ученик в классеthe top of the class
первым же ударом он был отправлен в нокаутat the first blow, he was out for the count
первым проникающий в помещение при краже мальчишкаgopher
писатель, исчерпавший себя в первом же романеauthor who wrote himself out in his first novel
повторное рассмотрение дела в суде первой инстанцииretrial (a new trial of a law case: "The Serious Fraud Office is more likely to drop the case rather than face a costly retrial. CBED Alexander Demidov)
повышение зарплаты войдёт в силу с первого январяthe rise in wages will operate from the first of January
пойти в первый классstart school (начать учиться в школе denghu)
показывать в первый разpremier (глаг. Taras)
получено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреляreceived of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of April
попасть в первую тройкуbe ranked among the top three (4uzhoj)
попасть в первую тройкуbe in the top three (4uzhoj)
попасть в первую тройкуbecome one of the top three (4uzhoj)
попеременно брать первое место в шахматном турниреtrade off for first place in the chess tournament
последняя сцена в первом действииthe last scene in the first act
поступить в школу в первом полугодииenter school in the winter half
потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни словаthe shock was so great that for a moment I was at a loss for words
праздник первого июля в КанадеDominion Day (годовщина образования доминиона)
праздник, устраиваемый в первое воскресенье после свадьбыpost-nuptial feast (Anglophile)
предметы первой необходимости в путешествииtravel essentials (Ika-of-the-Lord)
преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городеthe hottest criminal in town
прийти к финишу в числе первыхget a place
прийти к финишу в числе первых трёхbe placed
принять в первом чтенииpass in its first reading (VLZ_58)
принять в первом чтенииpass in a first reading (Alexander Demidov)
приступать в первую очередь кgive a high profile
приходить к финишу в числе первых трёхbe placed
проблема, которую надо решать в первую очередьpriority
проводить первые исследования в какой-либо областиconduct pioneer research in
проиграть дело в первой судебнойlose a lawsuit in the first instance
работать в первую сменуwork the first shift
раскритиковать в пух и прах первый роман молодого писателяtake apart the young writer's first novel
раскритиковать в пух и прах первый роман молодого писателяtake asunder the young writer's first novel
рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборникtitle story (Stanislav Silinsky)
рассматривать вопрос не в первую очередьgive lower priority to a problem
рассматривать не в первую очередьgive lower priority to something (Maeldune)
рассмотрение в первую очередьpriority treatment
рассмотрение дела в суде первой инстанцииtrial (при рассмотрении дел в суде первой инстанции = in trials Alexander Demidov)
режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентябряthe stage director wanted to open with a new play early in September
режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентябряthe producer wanted to open with a new play early in September
ринуться в магазины скупать продукты и предметы первой необходимостиgo on a panic-buying spree
ровно в половине первогоevery hour on the half-hour (второго и т. д.)
с насыщенным вкусом – это значение первое, в сравнении с просто "ароматный", см. пример нижеflavorful (A veal chop was flavorful but too fatty. cambridge.org Pooh)
Санкт-Петербург был основан Петром Первым в 1703 г.St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703
сделать это в первую очередьdo it first thing
сидеть в первом рядуhave ringside seats (партера Taras)
система поддерживания давления в первом контуреPrimary circuit pressurization system (Yuliya13)
Смотри, не выкладывайся весь в первом раундеdon't pull out all the stops in the first round
состояться в первый разopen (о пьесе)
стать первым учеником в классеget to the head of one's class
стоять в числе первыхrank high up among (ART Vancouver)
страна, занимающая первое место в мире по экспорту оружия / вооруженийtop weaponry exporter in the world
стремление быть первым даже в мелочахpetty oneupmanship (Alex_Odeychuk)
студент в первом поколенииfirst-generation college student (DC)
судебное заседание в первой инстанцииtrial (In law, a judicial examination of issues of fact or law for the purpose of determining the rights of the parties involved. Attorneys for the plaintiff and the defendant make opening statements to a judge or jury, then the attorney for the plaintiff makes his case by calling witnesses, whom the defense attorney may cross-examine. Unless the case is then dismissed for lack of sufficient evidence, the defense attorney next takes a turn calling witnesses, whom the plaintiff's attorney cross-examines. Both sides make closing arguments. In a trial before a jury, the judge instructs the jury on the applicable laws, and the jury retires to reach a verdict. If the defendant is found guilty, the judge then hands down a sentence. BCE Alexander Demidov)
судимый в первый разfirst offender
судно первого класса в регистре английского ЛлойдаA1
такой, о котором думаешь в первую очередьtop-of-mind (SirReal)
теннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сетеthe girl from Peru ran away with the first set
увеселения в первый день маяmay game
усесться в самой середине первого рядаseat oneself right in the middle of the first row (where they could, in a chair, on the bench, surely in the saddle, etc., и т.д.)
устроиться в самой середине первого рядаseat oneself right in the middle of the first row (where they could, in a chair, on the bench, surely in the saddle, etc., и т.д.)
утвердить в первом чтенииapprove in the first reading
финансовые мероприятия рассматриваются в первую очередьfinancial measures take precession (of other matters)
финансовые мероприятия рассматриваются в первую очередьfinancial measures take precedency (of other matters)
финансовые мероприятия рассматриваются в первую очередьfinancial measures take precedence (of other matters)
форма слова с удалением первого звука в исходной формеaphaeretic form (от греч. отнятие, лишение, убывание ileen)
экзамены, которые сдают после первого года занятий в колледже для старшеклассниковAS-levels (13.05)
экзамены после первого года обучения в Оксфордеmods (moderations matchin)
это был день, когда был запущен первый в мире искусственный спутник Землиit was the day when the world's first artificial satellite of the Earth was launched
это был первый немецкий самолёт, в котором было использовано катапультируемое креслоit was the first German aeroplane to employ a pilot ejection seat
это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити"it was the first film shown at Radio City Music Hall
это была первая мысль, которая пришла ей в головуit was the first thing that popped into her head
это была первая мысль, которая пришла ей в головуit was the first thing that popped into her head. (Franka_LV)
это было первое в его жизни знакомство с алкоголемit was his first serious encounter with alcohol
это в первую очередь относитсяthis is especially true of (capricolya)
это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристовthis raised him to the first rank among the writers of fiction
это надо сделать в первую очередьthis has to be done first
это обеспечило ему первый приз суммой в пятнадцать тысяч долларовthis won for him the first prize of $15000
это первое, что бросается в глазаit is the first thing you notice
этот вопрос должен рассматриваться в первую очередьthis question takes precedence
эту пьесу первый раз показали в Нью-Йоркеthis play was first presented in New York
я вернусь в Москву первым же поездомI shall get back to Moscow by the first train
я сама первая призналась в любвиI was the first to declare my love (Technical)
я сделаю это в первую свободную минутуI'll do it the first chance I get
я сказал первое, что пришло в головуI said whatever came uppermost