Subject | Russian | English |
Makarov. | выслушай критику, но не пасуй перед ней | listen to criticism but don't be crushed by it |
inf. | не пасовать | move ahead (Marina_Onishchenko) |
gen. | не пасовать перед | meet the challenge (задачей, вызовом, проблемой, трудностями Viacheslav Volkov) |
cliche. | не пасовать перед трудностями | take on challenges (He praised the Beatles' professionalism and willingness to take on challenges, noting their exceptional ability to adjust to the ever-growing crowds and intense schedules, which allowed them to succeed during the tour. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | не пасовать перед трудностями | face difficulties head-on |
gen. | не пасовать перед трудностями | persevere through challenges (Ремедиос_П) |
footb. | пасовать в свободную зону | lay the ball off (felog) |
footb. | пасовать верхом | cross a highball (Alexgrus) |
sport. | пасовать игроку, находящемуся в более выгодном положении | lay off (ssn) |
gen. | пасовать мяч | pass the ball |
footb. | пасовать навесом | cross a high ball to (Alexgrus) |
Игорь Миг | пасовать перед | shrink from |
formal | пасовать перед | withdraw from (... taking on challenges rather than withdrawing from them. -- справляться с трудностями, а не пасовать перед ними ART Vancouver) |
Игорь Миг | пасовать перед | balk at |
Игорь Миг | пасовать перед | give in to |
Игорь Миг | пасовать перед | get outplayed by |
Игорь Миг | пасовать перед лицом | cave in to |
amer. | пасовать перед лицом опасности | relent in the face of adversity (kozelski) |
Makarov. | пасовать перед трудностями | give in to difficulties |
gen. | пасовать перед трудностями | back down from challenges (VLZ_58) |
Makarov., cards | пасовать при объявлении игры | sign off (бридж) |
proverb | смелый человек не пасует перед авторитетами | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |
gen. | тот, кто легко пасует перед трудностями | quitter |
Makarov. | ты не должен пасовать перед нападками директора | don't let yourself be cowed down by the director's heavy scolding |
gen. | у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать | I had very poor cards and decided to pass |