Subject | Russian | English |
gen. | автозапрос ошибок | ARQ |
gen. | атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкой | assign Michelangelo to the 14th century is an anachronism |
gen. | большая ошибка | grave mistake (to make a grave mistake Taras) |
gen. | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку | be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! |
gen. | буква, набранная по ошибке второй раз | dittogram (Александр Рыжов) |
gen. | буква, написанная по ошибке второй раз | dittogram (Александр Рыжов) |
gen. | быть повинным в совершении ошибки | be guilty of a blunder |
gen. | быть повинным в совершении ошибки | be guilty of a blunder |
gen. | быть полным ошибок | be one mass of mistakes |
gen. | быть полным ошибок | be a one mass of mistakes |
gen. | быть полным ошибок | be a mass of mistakes |
gen. | Быть признанным невиновным из-за допущенных ошибок в ходе следствия | get off on a technicality (Theocide; Найдено в интернете: "However, it is important to note that although a person gets off on a technicality, it does not necessarily mean they are innocent." Иными словами, не всегда речь о признании невиновным. A.Rezvov) |
gen. | вата или марля, по ошибке забытая в пациенте после операции | textiloma (Svetlana D) |
Gruzovik | вес ошибки | error frequency |
Gruzovik | вес ошибки | error rate |
gen. | винить кого-л. в ошибке | blame a mistake on (smb.) |
gen. | винить кого-л. в ошибке | blame smb. for a mistake |
gen. | вкралась ошибка | a mistake has slipped in |
gen. | внешняя ошибка | external failure (VictorMashkovtsev) |
gen. | внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок | take care to spell every word right |
gen. | во избежание ошибок | ensure against error (Anglophile) |
gen. | вопиющая ошибка | blunder |
gen. | вопиющая ошибка | blatant error (bigmaxus) |
gen. | вопиющая ошибка | glaring error (Alex_Odeychuk) |
gen. | вопиющая ошибка | terrible blunder (Taras) |
gen. | вопиющая ошибка | egregious error |
gen. | вот в чём ваша ошибка | there's your fault |
gen. | впадать в ошибку | labour under a mistake |
gen. | впадать в ошибку | under a delusion |
gen. | впадать в ошибку | labor under a mistake |
gen. | впадать в ошибку | under a delusion |
gen. | впадать в ошибку | slide into error (into sin, into a reverie, into a state of lethargy, etc., и т.д.) |
gen. | впадать в ошибку | fall into fallacy (into the same error, etc., и т.д.) |
gen. | впадать в ошибку | labour under a misapprehension |
gen. | вследствие недобросовестных действий или ошибок | due to fraud or error (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
gen. | выйти замуж по ошибке | miswed (неправильный глагол: miswed/miswedded – miswed / miswedded MayLily) |
gen. | выйти из душевного кризиса после допущенных ошибок | recover from mistakes (Ася Кудрявцева) |
gen. | вынуждать делать ошибки | force into mistakes (VLZ_58) |
gen. | выполнить формальное доказательство отсутствия ошибок времени выполнения | prove absence of runtime errors (overflows, reading of uninitialized variables etc. alex_) |
gen. | выстрадать в полной мере за свои ошибки | pay the full penalty for mistakes |
gen. | глупейшая ошибка | howler |
gen. | говорить, допуская возможность ошибок | speak under correction |
gen. | город, который по ошибке называют N | the city which, by a misnomer, is called N |
gen. | грубая ошибка | howler |
gen. | грубая ошибка | gross mistake |
gen. | грубая ошибка | bad mistake |
gen. | грубая ошибка | costly mistake |
gen. | грубая ошибка | high-profile mistake (словосочетание взято из книги сэра Алекса Фергюсона "Моя автобиография" aldrignedigen) |
gen. | грубая ошибка | grave mistake (m_rakova) |
gen. | грубая ошибка | terrible blunder (Taras) |
gen. | грубая ошибка | glaring inaccuracy |
gen. | грубая ошибка | glaring fault |
gen. | грубая ошибка | glaring error |
gen. | грубая ошибка | boner |
gen. | грубая ошибка | gross blunder |
gen. | грубая ошибка | glaring mistake |
gen. | грубая ошибка | egregious error |
gen. | грубая ошибка | illiteracy |
Игорь Миг | грубая ошибка | dumb move |
gen. | грубая ошибка | blunder |
gen. | грубейшая ошибка | egregious blunder |
gen. | грубейшая ошибка | first-rate blunder |
gen. | грубейшая ошибка | capital mistake ('It is a capital mistake to theorize in advance of the facts.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | грубейшая ошибка | blunder of the first water |
gen. | грубейшая ошибка | howler |
gen. | грубые ошибки в орфографии | atrocities in spelling |
gen. | даже здесь он умудрился сделать ошибку | he contrived to make a mistake even here |
gen. | для устранения этой ошибки | in order to fix that (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | для экстренного устранения ошибки | as a stopgap measure |
gen. | доклад пестрит элементарными ошибками | the report is riddled with elementary errors |
gen. | допускать намного меньше ошибок | make far fewer mistakes (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | допускать ошибку | make a mistake |
Игорь Миг | допускать ошибку | mishandle |
gen. | допускать ошибку | ignore error (Maria Semyonova) |
gen. | допускать хронологическую ошибку | anachronize |
gen. | допускать, чтобы грушевые деревья слишком обильно плодоносили – это большая ошибка | it is a great mistake to allow pear trees to overbear |
gen. | допуская возможность ошибки | speak under correction |
gen. | допустивший ошибку | lapser (в жизни Lily Snape) |
gen. | допустимая ошибка | admissible error |
gen. | допустимый коэффициент ошибок | margin |
gen. | допустить грубую ошибку | make a bad mistake (Юрий Гомон) |
gen. | допустить грубую ошибку | drop the ball (Anglophile) |
gen. | допустить крупную ошибку | make a big mistake |
gen. | допустить некую ошибку в суждении | made some error of judgement (Alex_Odeychuk) |
gen. | допустить нелепую ошибку | goof |
gen. | допустить ошибку | make an error |
Игорь Миг | допустить ошибку | drop a clanger |
Игорь Миг | допустить ошибку | have egg all over face |
gen. | допустить ошибку | make the mistake of (+ gerund: She made the mistake of publicly criticizing her superior and was fired. ART Vancouver) |
gen. | допустить ошибку | make a mistake in (в чём-либо) |
gen. | допустить ошибку | have a miscarriage |
gen. | допустить ошибку | make a mistake |
Игорь Миг | допустить ошибку в оценке | misjudge (чего-либо) |
Игорь Миг | допустить ошибку в переводе | mistranslate |
gen. | дорогостоящая ошибка | costly error |
gen. | досадная ошибка | stupid error |
gen. | досадная ошибка | blivet |
gen. | досадная ошибка | unfortunate mistake (whaleswimmer) |
gen. | досадная ошибка | unfortunate error (whaleswimmer) |
gen. | досадная ошибка | sad mistake |
gen. | дурацкая ошибка | a silly mistake |
gen. | его ошибки – результат небрежности | his mistakes spring from carelessness |
gen. | его ошибки свидетельствуют о недостатке образования | his mistakes betrayed his lack of education |
gen. | его перевод содержит много ошибок | his translation contains many mistakes |
gen. | его поймали на ошибке | he was caught out in a mistake |
gen. | ей следует остерегаться повторения тех же самых ошибок | she should beware of repeating the same mistakes |
gen. | ему стало стыдно за свою ошибку | he was confused by his blunder |
gen. | ему стало стыдно за свою ошибку | he was confused at his error |
gen. | если ошибка появится снова | if the error persists (Eugene_Chel) |
gen. | жениться по ошибке | miswed (MayLily) |
gen. | за исключением ошибок и пропусков | SE & O (rechnik) |
Gruzovik | забивать ошибку | strike over |
gen. | заплатить за ошибку | pay for a mistake (maystay) |
gen. | заставить осознать свои ошибки | convince of errors |
gen. | заставить сделать ошибку | trip |
gen. | заученная ошибка | fossilized error (baletnica) |
gen. | защита от ошибок | error-proofing (okuzmich) |
gen. | злоупотребления и ошибки правления | misrule (dreamjam) |
gen. | знать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибку | know educated people make this mistake (a man die of love, etc., и т.д.) |
gen. | избавление от ошибок | clear (помарок, черновых вариантов) |
gen. | изобилующий ошибками | illiterate (о письме, речи) |
gen. | именно в этом и заключается ошибка | that's just where the mistake comes in |
gen. | именно здесь и заключается ошибка | that's just where the mistake comes in |
gen. | информация об ошибках | error message (a message that appears on a computer screen which tells you that you have done something wrong or that the program cannot do what you want it to do. OBED Alexander Demidov) |
gen. | исключая ошибки | errors excepted |
gen. | исключая ошибки или пропуски | error or omission expected |
gen. | исключить возможность ошибок | exclude mistakes |
gen. | искупить ошибки прошлого | make up for one's past (Taras) |
Игорь Миг | исправить ошибки | rectify wrongdoings |
gen. | исправить ошибки | put right the wrongs (Dyatlova Natalia) |
gen. | исправить ошибку | correct a mistake |
gen. | исправить ошибку | redeem an error |
gen. | исправить ошибку | rectify an error |
gen. | исправить ошибку | undo a mistake (undo mistakes gcfglobal.org shapker) |
gen. | исправить ошибку | correct an error |
gen. | исправить ошибку | rectify a mistake (В. Бузаков) |
gen. | исправить ошибку | rectify a misdeed |
gen. | исправить ошибку | repair a mistake |
gen. | исправить ошибку | mend a fault |
gen. | исправить ошибку никогда не поздно | it's never too late to make amends (VLZ_58) |
gen. | исправить ошибку никогда не поздно | it is never too late to mend |
gen. | исправлять грамматические ошибки | correct bad grammar (Анна Ф) |
gen. | исправлять ошибки | tool (в печатной форме) |
gen. | исправлять ошибки | correct mistakes (dictations, a translation, smb.'s answer, one's composition, spelling mistakes, a faulty order of words, one's pronunciation, one's accent, etc., и т.д.) |
gen. | исправлять ошибки | set errors right |
gen. | исправлять ошибки молодости | correct the rashness of youth |
gen. | исправлять ошибки прошлого | make up for one's past (to remedy past wrongs, make amends, or change one's life trajectory in a more ethical, responsible direction Taras) |
gen. | исправлять ошибку | retrieve |
gen. | исправлять ошибку | retract an error (we are not afraid either to contradict ourselves or to retract an error. (from Death of a Hero by Richard Aldington) anpodin) |
gen. | исправлять ошибку | repair a mistake (an injustice, an injury, etc., и т.д.) |
gen. | исправлять прошлые ошибки | make up for one's past (Taras) |
gen. | исправлять собственную ошибку | correct oneself |
gen. | исправлять старые ошибки | make up for one's past (Taras) |
gen. | исправьте ошибку сами! | correct yourself! |
gen. | истинная величина ошибки | actual |
gen. | истинная ошибка | actual |
gen. | каждый автор может допускать ошибки | there is hardly an author but is caught nodding |
gen. | как ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибки | it's awful that they were reprimanded because of my mistake |
gen. | какая курьёзная ошибка! | what a curious mistake! |
gen. | канцелярская ошибка | clerical error |
gen. | когда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибку | when he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistaken |
gen. | когда столько пишешь, неизбежно вкрадываются ошибки | when one writes so much some errors unavoidably creep in |
gen. | код корректировки ошибок | ECC |
gen. | компания не несёт ответственности за возможные ошибки и упущения | E&OE (напр., в тексте маркетинговых материалов sheetikoff) |
gen. | корректура вся в ошибках | a foul proof |
gen. | круговая вероятная ошибка | circular error probable/probability |
gen. | крупная ошибка | grave mistake (Susan Rice, the US national security advisor has said it would be a grave mistake for Russia to send forces to Ukraine. 4uzhoj) |
gen. | Легко по ошибке подумать | it is easy to be misled into thinking (A.Rezvov) |
gen. | лингвистическая ошибка | linguistic error (ВВладимир) |
gen. | лицо, подвергнутое аресту по ошибке | erroneous arrestee |
gen. | маловажная ошибка | minor fault |
gen. | машинописная ошибка | typographical error (4uzhoj) |
gen. | мелкая ошибка | small error |
gen. | ментальная ошибка | braino |
gen. | меня заторопили, и я допустил ошибку | I have been hurried into error |
gen. | меня так торопили, что я сделал ошибку | I have been hurried into making an error |
gen. | метод оценки и сокращения количества ошибок человека | Human Error Assessment and Reduction Technique (ГОСТ Р МЭК 62508-2014 crinon) |
gen. | метод проб и ошибок | hit or miss (suburbian) |
gen. | метод проб и ошибок | cut and try method |
gen. | метод проб и ошибок | trial-and error method |
gen. | метод проб и ошибок | trial and error method |
gen. | метод проб и ошибок | through trial and error (triumfov) |
gen. | метод проб и ошибок | hit or miss process (Drozdova) |
gen. | метод проб и ошибок | a rule of thumb (Anglophile) |
gen. | метод проб и ошибок, метод научного тыка | rule of a thumb (Ivan Pisarev) |
gen. | методом проб и ошибок | trial and error |
gen. | методом проб и ошибок | through trial and error (суслик) |
gen. | мне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку | it's unbelievable to me that she would commit such a blunder |
gen. | мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все | we ought to be easy on him because everyone makes mistakes |
gen. | мы не можем себе позволить допустить ошибку | we can't afford to slip up |
gen. | мы не спорим об ошибках | we don't quarrel of wrongs |
gen. | на ошибках учатся | put it down to experience (Bob_cat) |
gen. | на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил | there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again! |
gen. | надо внимательно следить, чтобы не допустить подобной ошибки | this error must be carefully watched against |
gen. | назначение его менеджером было ошибкой | it was a mistake to appoint him manager |
gen. | найти оправдания для этой ошибки будет трудно | it will be difficult to explain away this error |
gen. | накопленная ошибка | aggregate error |
gen. | накопленная ошибка | accumulated error |
gen. | накопленная ошибка | gross error |
gen. | находить ошибки в сочинении | find mistakes in a composition (the required page in the book, a nickel in the street, copper in the mountains, one's way through the forest, etc., и т.д.) |
gen. | небольшая ошибка | slight mistake |
gen. | небольшая ошибка | minor mistake |
gen. | невзирая на все наши ошибки | regardless our mistakes |
gen. | невзирая на все наши ошибки | regardless of our mistakes |
gen. | невинная ошибка | honest mistake (scherfas) |
gen. | негрубая ошибка | a light mistake |
gen. | негрубые орфографические ошибки | minor slip-ups in spelling |
gen. | незначительная ошибка | minor mistake |
gen. | незначительная ошибка | slight mistake |
gen. | незначительная ошибка | unessential error |
gen. | непоправимая ошибка | unrecoverable error (Alex_Odeychuk) |
gen. | непоправимая ошибка | irrevocable mistake |
Игорь Миг | неприятная ошибка | unfortunate slip |
gen. | непроизвольная ошибка | unforced error (nadislo) |
gen. | непростительная ошибка | unforgettable error (Chu) |
Gruzovik | непростительная ошибка | inexcusable error |
gen. | несмотря на все его ошибки | for all its faults (Andrey Truhachev) |
gen. | нет права на ошибку | no margin for error (olga garkovik) |
gen. | нет права на ошибку | no room for error (BAndreC1) |
gen. | никакой ошибки тут нет | make no mistake (Ivan Pisarev) |
gen. | ничтожно малая ошибка | negligible error |
gen. | о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой! | would to God it were a mistake! |
gen. | облако ошибок, эллипсоид погрешности | uncertainty field (Vad35) |
gen. | обнаружение и коррекция ошибки | error detection and correction |
gen. | обнаружение ошибок | error fault diagnosis |
Gruzovik | обнаруживать серьёзные ошибки | find serious mistakes |
gen. | обратное распространение ошибки | BPE |
gen. | обращать чьё-л. внимание на ошибки | point out smb.'s mistakes (smb.'s influence, the advantage of the proposal, difficulties, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | общая ошибка | common misperception |
gen. | огромная ошибка | huge mistake (A.Rezvov) |
gen. | он взял по ошибке чужую шляпу | he took someone else's hat by mistake |
gen. | он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке | his former mistake recurred to him in time |
gen. | он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке | his former mistake recur red to him in time |
gen. | он говорит бегло, но делает очень много грамматических ошибок | he speaks fluently but his grammar is very bad |
gen. | он делает грамматические ошибки | he slips in his grammar |
gen. | он делает много грамматических ошибок | his grammar is terrible |
gen. | он делал много ошибок, в основном, пропуская буквы | he made many mistakes in spelling mostly by omitting letters |
gen. | он допустил всего одну ошибку во время своей кампании, но это была большая ошибка | he made only one mistake in his campaign but it was a biggie |
gen. | он заметил все ошибки в машинописном тексте | he noted all the misprints in the typescript |
gen. | он замечает все мои ошибки | he notes all my mistakes |
gen. | он захлопнул дверь по ошибке | he locked the door by mistake |
gen. | он иногда делает грамматические ошибки | he slips now and then in his grammar |
gen. | он иногда по небрежности делает грамматические ошибки | he slips now and then in his grammar |
gen. | он искренне признал свои ошибки | he was candid about the mistakes he'd made |
gen. | он ловко воспользовался нашими ошибками | he made capital out of our mistakes |
gen. | он обругал секретаршу за ошибку | he abused his secretary for the mistake |
gen. | он отнёсся к своей ошибке, как к шутке | he treated his mistake as a joke |
gen. | он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке | he was very glad when he found an author tripping |
gen. | он по ошибке взял чужую шляпу | he took someone else's hat by mistake |
gen. | он понимал, что делает ошибку | he was conscious that he was making a mistake |
gen. | он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора | he made a mistake of trying to extract further information from our director |
gen. | он снисходителен к ошибкам | he has indulgence for mistakes |
gen. | он совершает одну и туже ошибку | he slips into the same mistake |
gen. | он совершил большую ошибку | he made a blunder |
gen. | он совершил большую ошибку | he committed a blunder |
gen. | он сразу высмотрел несколько ошибок | he spotted several mistakes at once |
gen. | он сразу высмотрел несколько ошибок | he detected several mistakes at once |
gen. | он сразу заметил ошибку | he spotted the mistake at once |
gen. | он сразу обнаружил ошибку | he spotted the mistake at once |
gen. | он стал делать меньше ошибок | his spelling has improved |
gen. | он увидел все ошибки в машинописном тексте | he noted all the misprints in the typescript |
gen. | он утверждает, что это ошибка | he declares it to be a mistake |
gen. | он цеплялся за малейшую ошибку | he pounced on every mistake |
gen. | она винила себя в том, что совершила ошибку | she blamed herself for having committed an error |
gen. | она пишет без ошибок | she is accurate in spelling (у нее хорошее правописание) |
gen. | она по ошибке приняла их за дельфинов | she misjudged them for dolphin (NickMick) |
gen. | операционная ошибка | clerical error (Usually minor, inadvertent negligence in computing a figure, or recording or copying a fact or statement. Also called clerical mistake. BD. A clerical error is an error on the part of an office worker, often a secretary or personal assistant. It is a phrase which can also be used as an excuse to deflect blame away from specific individuals, such as high powered executives, and instead redirect it to the more anonymous clerical staff. A clerical error in a legal document is called a scrivener's error. WK Alexander Demidov) |
Gruzovik | определение частотности ошибок | error-frequency count |
gen. | Осуществление методом проб и ошибок | blind exercise (Binaz) |
gen. | от ошибок никто не застрахован | nobody is perfect (Alexander Demidov) |
gen. | отвечать за чужие ошибки | take a fall for someone (I don't want to take a fall for you! Dyatlova Natalia) |
gen. | отнести грубую ошибку за счёт неопытности | put a blunder down to inexperience |
gen. | относись к ошибкам других, как к своим собственным | deal with the faults of others as gently as with your own |
gen. | относительная ошибка определения | relative measurement error (Bestia) |
gen. | отчитывать ученика за ошибки | pull up a pupil for his errors (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.) |
gen. | отыскивать ошибку | find a fault |
gen. | пагубная ошибка | calamitous error |
gen. | перевод как "крайняя необходимость" является ОШИБКОЙ | emergence (Oleg Arbuzov) |
gen. | перевод как "ЧП" или "крайний случай" и тому подобное-является ОШИБКОЙ | emergence (значение "ЧП" слово emergencY получило недавно – таким образом слово 01 emergence и слово 02 emergencY это разные слова, хотя и от одного корня. Oleg Arbuzov) |
gen. | пестрящий ошибками | rife with error |
gen. | писать с орфографическими ошибками | misspell |
gen. | писать с ошибками | mis-spell |
gen. | писать с ошибками | write bad grammar |
gen. | писать с ошибками | misspell |
gen. | писать с ошибками | slipshod spelling (triumfov) |
gen. | по ошибке | by mistake |
gen. | по ошибке | erroneously (The author was indicated erroneously as a Senior Member, IEEE. I. Havkin) |
gen. | по ошибке | mistakingly |
gen. | по ошибке | in mistake |
gen. | по ошибке | mistakenly |
gen. | по ошибке | errantly (vlad-and-slav) |
gen. | по ошибке | through error |
gen. | по ошибке | incorrectly |
gen. | по ошибке | by a misnomer |
gen. | по ошибке | by an error |
gen. | по ошибке | in error |
gen. | по ошибке | wrongly |
gen. | по ошибке принять | misrecognize (кого-либо за кого-либо: The same issue came up during your proposal defense when Professor T 'misrecognized' you for someone born and raised in Taipei. 4uzhoj) |
gen. | по ошибке принять за | in the mistaken belief (U.S. authorities believe the separatists shot it down with a missile, perhaps in the mistaken belief it was a military plane. 4uzhoj) |
Игорь Миг | по причине случайной ошибки | through a random error |
gen. | повторение старых ошибок | a replay of old mistakes |
gen. | повторить ту же ошибку | repeat a mistake |
gen. | повторять ошибки прошлого | repeat past mistakes (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | повторяющаяся ошибка | recurring error (Olga Okuneva) |
gen. | подверженность ошибкам | fallability |
gen. | подверженность ошибкам | fallibility |
gen. | подмечать ошибки | catch errors (VLZ_58) |
gen. | подобная ошибка означает крушение наших надежд | such an error spells the ruin of our hopes |
gen. | пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки | I want you to copy this letter without any mistakes |
gen. | поймать на ошибке | trip |
gen. | полон ошибок | riddled with errors (akimboesenko) |
gen. | получать выговор за свои ошибки | on the carpet |
gen. | получать выговор за свои ошибки | be on the carpet |
gen. | понимать свою ошибку | realize one's mistake (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc., и т.д.) |
gen. | поплатиться за свои ошибки | suffer for one's mistakes (for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc., и т.д.) |
gen. | поправимая ошибка | corrigible fault |
gen. | поправимая ошибка | reparable mistake |
gen. | поправить чью-либо ошибку | set the record straight |
gen. | поправлять ошибки | correct mistakes (dictations, a translation, smb.'s answer, one's composition, spelling mistakes, a faulty order of words, one's pronunciation, one's accent, etc., и т.д.) |
gen. | посадить ошибку | spot an error (alboroto) |
gen. | правдоподобная ошибка | colourable error |
gen. | правовая ошибка | error in law |
gen. | правовая ошибка | legal error (VictorMashkovtsev) |
gen. | правовая ошибка | error of in of law |
Gruzovik | предвнесённая ошибка | inherited error |
Gruzovik | предотвратимая ошибка | avoidable error |
gen. | преодоление ошибок | error management |
gen. | преодолеть страх совершить ошибку | get over the fear of making mistakes (Alex_Odeychuk) |
gen. | приближение химического гамильтониана для исследования проблемы межмолекулярных взаимодействий с учётом суперпозиционных ошибок базиса | chemical Hamiltonian approach for treating the BSSE problem of intermolecular interactions |
gen. | признавать ошибки | stand corrected |
gen. | признавать ошибки | admit mistakes (bookworm) |
gen. | признавать ошибку | recognize an error (an obligation, a debt, a misunderstanding, one's position, one's duty, etc., и т.д.) |
gen. | признавать свои ошибки | acknowledge mistakes |
gen. | признавать свои ошибки | avow errors |
gen. | признавать свои ошибки | own faults |
gen. | признавать свою ошибку | admit one's mistake (one's guilt, etc., и т.д.) |
gen. | признавать своя ошибки | own one's mistakes (one's faults, one's deficiencies, one's forgetfulness, the transgressions, etc., и т.д.) |
gen. | признавать справедливость свои ошибки | stand corrected |
gen. | признаваться в ошибке | own to being mistaken (to being wrong, to being uncertain about that, etc., и т.д.) |
gen. | признаваться в своей ошибке | admit one's mistake (one's guilt, etc., и т.д.) |
gen. | признаваться учителю в своей ошибке | admit the mistake to the teacher (one's guilt to the police, the loss of money to one's parents, etc., и т.д.) |
gen. | признать ошибку | recognize a mistake (Andrey Truhachev) |
gen. | признать свои ошибки | own up to one's mistakes (hora) |
gen. | признать свои ошибки | stand corrected |
Игорь Миг | признать свою ошибку | own up to it |
gen. | признаться в своих ошибках | admit one's mistakes |
gen. | приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела | writ of error |
gen. | "приказ об ошибке" | writ of error (т. е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела) |
gen. | принимать покладистость за доброту – большая ошибка | it's a great error to take facility for good nature |
gen. | приписывать кому-либо ошибку | charge a fault upon |
gen. | приписывать кому-либо ошибку | charge a fault on |
gen. | причинно обусловленная ошибка | causative error |
gen. | проводить работы над ошибками | mend one's ways (Ivan Pisarev) |
gen. | проводить работы по устранению программных ошибок в работе | debug (напр., сайта. This article helps you to learn how to debug the website deployed on IIS on remote machine using visual studio ... Alexander Demidov) |
gen. | пропуски или ошибки | errors or omissions (rechnik) |
gen. | просматривать на наличие ошибок | overlook for errors (to look over; examine: overlook a manuscript for errors Tamerlane) |
gen. | простите мне мою ошибку | forgive please, my mistake |
gen. | простить кому-либо ошибку | excuse a mistake |
gen. | протокол ошибок | failure log (Olessya.85) |
gen. | прошлые ошибки | past mistakes |
gen. | проявляться в повторяющихся ошибках стойкого характера | be manifested by recurring errors of a persistent nature (Alex_Odeychuk) |
gen. | пустяковая ошибка | trifling error |
gen. | пустяковые ошибки | trivial mistakes |
gen. | путём проб и ошибок | trial and error |
gen. | путём проб и ошибок | by trial and error (Alexander Demidov) |
gen. | разбирать ошибки | figure out errors (VLZ_58) |
gen. | размер ошибки | range of error |
gen. | распространённая ошибка | common mistake (TranslationHelp) |
gen. | распространённая ошибка | common pitfall (Alex_Odeychuk) |
gen. | распространённая ошибка | a common misstep (You need to plan ahead, make a list and avoid some common missteps in the grocery aisles. ART Vancouver) |
gen. | распространённая ошибка | vulgar error |
gen. | распространённая ошибка написания слова "Croatian" | Croation (IvanBurmistrov) |
gen. | редактирование формата и стиля, исправление ошибок | copyediting (не может быть связано с изменением содержания текста; иногда пишется "copy editing" или "ce" Виктория А) |
gen. | ряд ошибок | catalogue of errors (Anglophile) |
gen. | с обнаружением двойных ошибок | DED |
gen. | с ошибками | erratically |
gen. | с ошибками | hobbled (to speak in (one's) hobbled English Wakeful dormouse) |
Игорь Миг | с ошибками | improperly |
gen. | с тактической точки зрения это было ошибкой | tactically speaking it was wrong |
gen. | с тактической точки зрения это было ошибкой | it was wrong tactically |
gen. | самая распространённая ошибка | the commonest mistake (Sergei Aprelikov) |
gen. | сбросить груз старых ошибок | wipe the slate clean |
gen. | сбросить груз старых ошибок и заблуждений | clean the slate |
gen. | свободный от ошибок | error-free |
gen. | секунда с критическим числом ошибок | SES |
gen. | серьёзная ошибка | cardinal error |
gen. | серьёзная ошибка | grievous error |
gen. | Серьёзная ошибка | it is a profound mistake (Kobra) |
gen. | серьёзная ошибка | grave mistake (It was a grave mistake to abandon this strategy. ART Vancouver) |
gen. | серьёзная ошибка-только та, которая повторяется не один раз | a mistake is not serious unless it is repeated |
gen. | серьёзные ошибки | grave errors |
gen. | система отслеживания ошибок | bug-tracking tool (Alexander Demidov) |
gen. | склонный к ошибкам | mistake-prone (AKarp) |
gen. | сколько ошибок учитель отметил птичкой? | how many mistakes did the teacher check? |
gen. | скрывать чьи-либо ошибки | screen faults |
gen. | скрывать чьи-либо ошибки | screen faults (чьи-либо грехи) |
gen. | скрывать ошибку | disguise a blemish (Andrey Truhachev) |
gen. | слишком заострять внимание на ошибках | overcorrect (magda_r) |
gen. | служба регистрации ошибок | error reporting service (Windows service Alexander Demidov) |
gen. | случайная ошибка | chance mistake |
gen. | снижать число случаев ошибок | reduce the incidence of errors (Alexander Demidov) |
gen. | со всеми ошибками | with all faults |
gen. | со множеством ошибок | full of mistakes |
gen. | совершать большую ошибку | make a big mistake (Taras) |
gen. | совершать большую ошибку | make a grave mistake (Taras) |
gen. | совершать ошибки | be out |
gen. | совершать ошибки | solecize |
Игорь Миг | совершать ошибку | screw up |
gen. | совершать ошибку | get tripped up (george serebryakov) |
gen. | совершать ошибку | make a false step |
gen. | совершать ошибку | boss |
gen. | совершать так много ошибок | make this many mistakes (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | совершить большую ошибку | make a big mistake (According to grammarian Michael Swan, both "great" and "big" are acceptable, the difference being "big" an informal word.: You are making a great / big [informal] mistake. ART Vancouver) |
gen. | совершить большую ошибку | make a great mistake (According to grammarian Michael Swan, both "great" and "big" are acceptable, the difference being "big" an informal word.: You are making a great / big [informal] mistake. ART Vancouver) |
gen. | совершить крупную ошибку | make a big mistake (The biggest mistake that people make, he continued, is that they come up with their own plan and then ask God to bless that-- instead, they should pray and ask God what his plan is. -- Самую большую ошибку, которую совершают люди, это ... coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | совершить ошибку | made a bad break |
gen. | совершить ошибку | commit an error |
gen. | совершить ошибку | stumble |
Игорь Миг | совершить ошибку | screw up |
gen. | совершить ошибку | make a mistake in (в чём-либо) |
gen. | совершить ошибку | make a blunder |
gen. | совершить ошибку | make a mistake |
gen. | совершить ошибку | pull the wrong pig by the ear |
gen. | совершить ошибку | take a false step |
gen. | совершить ошибку | make an error |
gen. | совершить ошибку | boss |
gen. | совершить роковую ошибку | commit a fateful error (sophistt) |
gen. | содержащий ошибки | imperfect |
gen. | содержащий ошибки | errorful |
gen. | сожалеющий об ошибке | sorry for a mistake |
gen. | сочинение, полное ошибок | a work teeming with faults |
gen. | сочинение, полное ошибок | composition studded with errors |
gen. | сочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибок | your composition is good except for a few spelling mistakes |
gen. | список ошибок | errata page (к книге owant) |
gen. | список ошибок | corrigenda |
Gruzovik | средняя арифметическая ошибка | mean deviation |
Gruzovik | средняя квадратическая ошибка | root-mean-square deviation (амер.) |
Gruzovik | средняя квадратическая ошибка | root mean square deviation (брит.) |
gen. | ставить в упрёк любую оплошность, ошибку | give/cut someone no slack (slitely_mad) |
gen. | стандартная ошибка оценки среднего | standard error of mean estimate (Alexander Demidov) |
Gruzovik | статическая ошибка | velocity error (of a servomechanism) |
gen. | статья пестрела ошибками | mistakes were spattered throughout the whole article |
gen. | степень ошибки | error severity (sankozh) |
gen. | стилистическая ошибка | error of style (Anglophile) |
gen. | судебная ошибка | case of mistaken identity (при установлении личности преступника Anglophile) |
gen. | судебная ошибка | wrongful conviction (DK_1) |
gen. | судебная ошибка | a lapse of justice |
gen. | судебная ошибка | a miscarriage of justice |
gen. | судебная ошибка | judicial murder |
gen. | судебная ошибка | miscarriage of justice |
gen. | счётная ошибка | calculation error (ABelonogov) |
gen. | такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре | such mistakes would be impossible with a careful secretary |
gen. | те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классы | those who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884) |
gen. | текст, содержащий ошибки | defective text |
gen. | техническая ошибка | technical error (ABelonogov) |
gen. | ты делаешь очень большую ошибку | you are making a mighty big mistake |
gen. | ты не имеешь права на ошибку | make no mistake (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжёлая ошибка | serious wrongdoing (мн.ч. – serious wrongdoings Maria Klavdieva) |
gen. | у меня терпение лопается от её ошибок | her mistakes try my patience |
gen. | у него бывали ошибки | he has been known to be wrong |
gen. | убедить кого-либо в совершенной ошибке | convict of his error |
gen. | уберечь кого-либо от ошибки | save from making a mistake |
gen. | удалять ошибки из текста | emendate |
gen. | удержать его от ошибки | save him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.) |
gen. | ужасная ошибка | disastrous mistake (z484z) |
gen. | ужасная ошибка | grand mistake |
gen. | ужасные ошибки в орфографии | atrocities in spelling |
gen. | умный может допустить ошибку, но не может оставить её без внимания | it is a wise man who looks things over, instead of overlooking things |
gen. | упорствовать в ошибках | persist in one's mistakes (VLZ_58) |
gen. | усматривать ошибку в его расчётах | recognize an error in his calculations (a lie in what he said, etc., и т.д.) |
Gruzovik | установившаяся динамическая ошибка | constant acceleration error (of a servomechanism) |
gen. | устойчивость к возникновению ошибок | robustness (Johnny Bravo) |
gen. | усугублять ошибку | compound the mistake (Coquinette) |
gen. | учитель объяснил мальчику, в чём его ошибка | the teacher put the boy right |
gen. | фатальная ошибка | fatal mistake |
gen. | фундаментальные ошибки | fundamental errors (Lavrov) |
gen. | ходатайство об отмене приговора суда вследствие допущенной им при рассмотрении дела ошибки | writ of error |
gen. | частота блоков с ошибками | BLER |
gen. | частота ошибок по битам | BER |
gen. | эквивалентная интенсивность двоичных ошибок | EBER |
gen. | экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибках | the examining board tripped him up several times |
gen. | эллипс ошибок | probability ellipse |
gen. | я готов признать свою ошибку | I am willing to own my mistake |
gen. | я допустил непростительную ошибку | I made a terrible bloomer |
gen. | я думаю, что тут ошибка | I suspect that there is an error here |
gen. | я ищу ошибки | I'm looking out for the mistakes |
gen. | я не нашёл никаких ошибок | I did not find any mistakes |
gen. | я не хочу нести вину за ваши ошибки | I don't want to bear the blame for your mistakes |
gen. | я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибки | I don't want to bear the blame for your mistakes |
gen. | я подозреваю что тут ошибка | I suspect that there is an error here |
gen. | я потерял счёт его ошибкам | I lost count of his mistakes |
gen. | я проверяю, нет ли ошибок | I'm looking out for the mistakes |
gen. | я скоро осознал свою ошибку | I soon perceived my mistake |
gen. | я сознаю свою ошибку | I admit it's my fault |
gen. | я сразу же заметил его ошибку | I noticed his mistake at once |
gen. | я сразу понял, что допустил ошибку | it struck me immediately that I had made a blunder |
gen. | я сразу понял, что сделал ошибку | it struck me immediately that I had made a blunder |
gen. | явная ошибка | apparent error |
gen. | явная ошибка | clanger |
gen. | явные ошибки | conspicuous errors |