Subject | Russian | English |
gen. | автоматная очередь | volley of automatic gunfire (lisiy) |
gen. | актёры, играющие в очередь одну роль | alternates |
gen. | батарейная очередь | salvo |
gen. | без очереди | no waiting in line (triumfov) |
gen. | без очереди | in priority to (Пахно Е.А.) |
gen. | бросать по очереди | take turns to toss (кубик, монету OLGA P.) |
gen. | быть на очереди | be on the waiting list |
gen. | быть первым в очереди | be first in the line (Alex Lilo) |
gen. | быть первым в очереди | be first in the line (Alex Lilo) |
gen. | быть следующим в очереди | be next in line (Taras) |
gen. | быть следующим в очереди | be next on schedule (Taras) |
gen. | в очереди | waiting (sankozh) |
gen. | в очереди | in the queue (There is 1 person ahead of you in the queue. We thank you for your patience. ART Vancouver) |
gen. | в очереди | in line (markovka) |
gen. | в первую очередь | in the first turn (The_Owl_Witch) |
gen. | в первую очередь | above all else (q3mi4) |
gen. | в первую очередь | first off (Taras) |
Игорь Миг | в первую очередь | to start out |
gen. | в первую очередь | in the first wave (Abysslooker) |
gen. | в первую очередь | the first thing (Damirules) |
gen. | в первую очередь | to begin with |
gen. | в первую очередь | most particularly (Rori) |
gen. | в первую очередь | on a first-priority basis (очерёдность списания денежных средств со счёта ABelonogov) |
gen. | в первую очередь | above all (самое главное denghu) |
gen. | в первую очередь | in the first instance |
gen. | в первую очередь | before anything else (Mikhail Bulgakov's "Heart of a Dog" is, before anything else, FUN. It's just really damn entertaining Alexander Oshis) |
gen. | в первую очередь | to start with |
gen. | в первую очередь | in the first place |
gen. | в первую очередь | notably (VLZ_58) |
Игорь Миг | в первую очередь | especially |
gen. | в первую очередь | very (Abysslooker) |
gen. | в первую очередь | first and foremost |
gen. | в первую очередь | first things first (4uzhoj) |
gen. | в первую очередь | primary (Artem899) |
gen. | в первую очередь | above all others (If your house was burning, is there any one object you would feel compelled to save above all others? (из кн. Hidden Immigrants) Александр Б.) |
Игорь Миг | в первую очередь | none more so than |
gen. | в первую очередь | first of all (in the first place) |
gen. | в первую очередь | primarily (Aslandado) |
gen. | в первую очередь | foremost |
gen. | в первую очередь он превосходный рассказчик | he is pre-eminently a storyteller |
gen. | в первую очередь погашаться | first be applied to (When a payment is made on the tax for any year or on any installment, it shall first be applied to accrued penalties, interest, and costs and then to the principal ... Alexander Demidov) |
gen. | в первую очередь погашаться | first be applied towards repaying (It shall first be applied towards repaying to the proper special accounts of the county fund, the costs on account' of which the area of the county, exclusive of such ... Alexander Demidov) |
gen. | в порядке живой очереди | on a first-come, first-served basis (We take bookings for tables in the restaurant and the private dining room and serve on a first come first served basis in the bar area and on our terrace. • A family doctor opens up his office to patients on a first-come-first-served basis. Anglophile) |
gen. | в порядке живой очереди | first come first serve (А.Шатилов) |
gen. | в порядке общей очереди | on a first-come, first-served basis |
gen. | в порядке очереди | by order of someone's appointments (Patients are seen by order of their appointments. VLZ_58) |
gen. | в порядке очереди | on a first-come, first-served basis (TarasZ) |
gen. | в порядке очереди | in the order of arrival (This is because we see patients in order of the priority of their condition and not in the order of arrival. VLZ_58) |
gen. | в порядке очереди | in rotation (Lavrov) |
gen. | в последнюю очередь | the last thing |
gen. | в последнюю очередь | last of all (Andrey Truhachev) |
gen. | в последнюю очередь | lastly (I. Havkin) |
gen. | в последнюю очередь | last (We usually paint this area last, after the hallways and the living areas are done. ART Vancouver) |
gen. | в последнюю очередь | in the last turn (vatnik) |
gen. | в последнюю очередь | at the end of the line (пример: The retailers are at the end of the line for contacts with farmers for fertilizer use. solegate) |
gen. | в последнюю очередь | the last thing |
Игорь Миг | в самую последнюю очередь | least of all |
gen. | в свою очередь | again (Alexander Demidov) |
gen. | в свою очередь | in response (sixthson) |
gen. | в свою очередь | therefore (Aleksandra007) |
gen. | в свою очередь | for one's part (Liv Bliss) |
gen. | в свою очередь | knock-on (напр., have a knock-on effect Alexander Demidov) |
gen. | в свою очередь | further (Butter sales have fallen because margarine has improved in flavor. Further, butter consumption has decreased because of links to heart disease. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | в свою очередь | in line (laitnin) |
gen. | в свою очередь | then (Yuriy2014) |
gen. | в свою очередь | also (immortalms) |
gen. | в свою очередь | at another point (suburbian) |
Игорь Миг | в свою очередь | as for |
gen. | в свою очередь | for his/her/its/our/their part (Liv Bliss) |
gen. | в свою очередь | in my turn (Natalia SIRINA) |
gen. | в свою очередь | in its turn |
gen. | в свою очередь | in return (Service and materials will be used in return Johnny Bravo) |
gen. | в свою очередь | in one's turn (4uzhoj) |
gen. | в свою очередь | for one’s part |
gen. | в свою очередь | by turns |
gen. | в свою очередь | for its part (Through the Reformation,
the Renaissance, and the Enlightenment, many would say, western
Christendom liberated itself from Church dogma and gave free
rein to creativity. For its part, the Islamic world failed to free itself
from the fetters of religious custom vogeler) |
gen. | в свою очередь | in turn (Increased production will, in turn, lead to increased profits vogeler) |
gen. | в свою очередь | whereas (В свою очередь бывший министр инфраструктуры обязался... – Whereas,... Artjaazz) |
gen. | в свою очередь | on the other hand (Artemie) |
gen. | в свою очередь | similarly (twinkie) |
gen. | в следующую очередь | in the next place |
gen. | в составе четвёртой очереди | under fourth tier (по выплате долгов. Finally, under the fourth tier, after all the ordinary income, capital gains, and other income (current year and former years), the distribution to the recipient is ... Alexander Demidov) |
gen. | в том числе и в первую очередь | including and with the highest priority (YelenaBella) |
gen. | в третью очередь | on a tertiary basis (Tanya Gesse) |
gen. | в третью очередь | Thirdly (ROGER YOUNG) |
gen. | в хвосте очереди | at the back of the queue (Ремедиос_П) |
gen. | в четвёртую очередь | Fourthly (ROGER YOUNG) |
gen. | ваша очередь | the ball is with you |
gen. | Ваша очередь | you're up next |
gen. | ваша очередь говорить | you are to speak |
gen. | ваша очередь действовать | ball is in your court now (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ваша очередь сдавать | it's your deal! |
gen. | ваша очередь угощать | the treat 'son you this time |
gen. | ваша очередь угощать | the treat's on you this time |
gen. | ваша очередь ходить | it is for you to move (в шахматах и т.п.) |
gen. | ваша очередь ходить | it's your turn to move (в шахматах и т.п.) |
comp. | вероятность образования очереди | queueing probability |
comp. | вероятность образования очереди | queuing probability |
gen. | вести машину по очереди | take spells at the wheel |
gen. | включить в список ожидающих очереди | put on the waiting list |
Игорь Миг | влезать без очереди | cut |
gen. | влезать вне очереди | cut in ahead of line |
gen. | влезть без очереди | cut in front of (см. здесь. dimock) |
gen. | влезть без очереди | cut the line (Drongo05) |
gen. | влезть в очередь | get into a queue (dimock) |
gen. | вне всякой очереди | top priority (ABelonogov) |
gen. | вне всякой очереди | most urgent (ABelonogov) |
Игорь Миг | вне очереди | in a fast-track manner |
gen. | вне очереди | out of order (VictorMashkovtsev) |
gen. | вне очереди | out of turn |
gen. | вновь подошла моя очередь дежурить | it came round to me to take duty |
gen. | вносить в список ожидающих очереди | waitlist |
gen. | возвращаться в очередь | requeue |
gen. | возможно, скоро дойдёт очередь и до | might not be far behind (Pickleball courts can pop up anywhere—backyards, parking lots, driveways—and perhaps soon the Olympics? With break-dancing, surfing and skateboarding all included in the 2024 Paris Olympics, pickleball might not be far behind. smithsonianmag.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | вопрос, который необходимо решать в первую очередь | priority |
Игорь Миг | вопрос, на который необходимо обратить внимание в первую очередь | priority |
gen. | времени нахождения в очереди | wait times (rechnik) |
gen. | вставать в очередь | take a number (1. Queue; wait to be served by being assigned a number and waiting for that number to be called after all previous numbers have been served in order of assignment 2. (idiomatic) Recognize that many others are in the same situation; recognize that one's concerns are not of high priority; be prepared to wait. 1994, Stryker McGuire et al., "Sale Of The Century?," Newsweek, 12 Sep., Wanna buy a television network? Take a number. A few years ago you would have had the field to yourself. 2000, Tony Karon, "Chile Exorcises the Specter of Pinochet," Time, 8 Aug., Even if they did decide to prosecute, the Justice Department would have to take a number and stand in a very long line. WT Alexander Demidov) |
gen. | вставать в очередь | join the queue (Ин.яз) |
gen. | вставать в очередь | tail on |
gen. | встать в другую очередь | change queues (Dollie) |
gen. | встать в очередь | sign up for the waiting list (на что-либо passiya) |
gen. | встать в очередь | register for the waiting list for (на что-либо passiya) |
gen. | встать в очередь на трамвай | queue up for a tram |
gen. | вторая очередь | Phase 2 (ART Vancouver) |
gen. | вторая очередь строительства | second phase of a project (eternalduck) |
gen. | вы должны стать в очередь, как все остальные | you have to stand in line like everybody else |
gen. | вы который в очереди? | where's your place in line? |
gen. | вы у меня следующая на очереди, мадам | I'll do you next, madam |
gen. | выделять вопросы для рассмотрения в первую очередь | single out questions for priority treatment |
gen. | выделять вопросы для рассмотрения в первую очередь | single out questions for priority consideration |
gen. | выполнять по очереди | rotate (The staff rotates the weekend shift. VLZ_58) |
gen. | выпустить короткую очередь | fire a short burst (Then a window went down at the back of the car and I could hear the thud as it opened. Then a machine pistol went off and fired a short burst into the slope of the bank thirty feet away from me. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
Gruzovik | выстаивать в очереди | stand in line for |
gen. | выстоять в очереди | stand in line (for) |
gen. | выстраиваться в очередь | line up (for something, to do something – как в прям., так и в переносном смысле: If I was a guy, women would be lining up to go out with me. • Her physical beauty led co-workers to predict that criminals would be lining up to be arrested by her. Alex_Odeychuk) |
gen. | выстраиваться в очередь | form an orderly queue (Aiduza) |
gen. | выстроиться в очередь | queue up (After 10, young women from Eastern Europe queue up near posh restaurants on Via Donizetti, hoping someone will pay them for the night. ART Vancouver) |
gen. | выстроиться в очередь | shepherd into a queue (Alex_Odeychuk) |
gen. | выстроиться в очередь | line up (Everyone lined up in front the booth. 4uzhoj) |
comp. | глубина очереди | queue depth (определяет, сколько операций ввода-вывода может быть одновременно обработано на устройстве Amica_S) |
gen. | говорите по очереди, не все вдруг | speak in turn – not all at once |
gen. | грести по очереди | spell at the oars |
gen. | группа договорившихся по очереди обслуживать друг друга автомашиной | car pool (для доставки на станцию, в школу и т. п.) |
gen. | давать залп или очередь | volley |
gen. | давать очередь | volley |
gen. | делать в первую очередь | treat as high priority (bigmaxus) |
gen. | делать по очереди | do one thing at a time |
gen. | делать что-л. по очереди | take turns |
gen. | делать что-либо по очереди | take turns |
gen. | делать что-либо по очереди | alternate doing something (bookworm) |
gen. | диспетчер очереди печати | print spooler (Lezka) |
comp. | длина очереди | number in the queue |
comp. | длина очереди | queue length |
comp. | длина очереди | number of units waiting |
gen. | длина очереди | backlog (Alexander Demidov) |
gen. | длинная очередь | long lineup (long lineups at the airports ART Vancouver) |
gen. | до меня в очереди пять человек | there are five people in line ahead of me |
gen. | договорённость между автовладельцами друзьями или соседями о том, чтобы по очерёди использовать свои автомобили для общих нужд | carpool (car pool; развозить всех на работу, детей в школу) |
gen. | дожидаться своей очереди на приём к врачу | wait turn in a doctor's office |
gen. | долгое стояние в очереди | a long stand in line |
gen. | достать без очереди | jump a waiting list (Simon Cowell jumped a waiting list to get Alexandra Burke's birthday present. VLZ_58) |
gen. | достать что-либо куда-либо без очереди | jump the queue |
gen. | думать в первую очередь о других | think of others before oneself (Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself. dimock) |
gen. | единая очередь | common feeder line (4uzhoj) |
gen. | ждать своей очереди | wait one’s turn |
gen. | ждать своей очереди | wait one's turn (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc., и т.д.) |
gen. | ждать своей очереди в парикмахерской | wait one's turn at a barber's (at a telephone booth, etc., и т.д.) |
gen. | ждать своей очереди на раздаче | stand in line (в кафе, ресторане, столовой Анна Ф) |
gen. | женщин и детей спасать в первую очередь | women and children first |
gen. | завтра будет ваша очередь | it'll be your turn tomorrow (Raz_Sv) |
gen. | займите для меня место в очереди | save a place for me in line |
gen. | занимать очередь | queue up (Tayafenix) |
gen. | занимать очередь | get in line (nyasnaya) |
gen. | занимать очередь | reserve a place in a queue (Matrena) |
gen. | занимать очередь | get in a queue (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | занимать очередь | take a number (Damirules) |
gen. | занимать очередь | line up (to purchase ... – за ... ; for ... – за ...; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | занимать очередь | join a queue (Anglophile) |
gen. | занимать очередь | join the queue (nyasnaya) |
gen. | занять для кого-либо место в очереди | save a place in the queue for (someone Bullfinch) |
gen. | занять очередь | join a queue (Anglophile) |
gen. | занять очередь | camp out (to wait or queue for something expected to occur, often overnight: ...thousands of kids dressed up as miniature witches and warlocks camping out in front of bookshops at midnight and clamoring for copies they'd ordered in advance.) |
gen. | занять очередь | reserve a place in a queue (Matrena) |
gen. | записать кого-либо на очередь | put on the waiting list |
comp. | затраты ресурсов на организацию очередей | queuing overheads |
comp. | затраты ресурсов на организацию очередей | queueing overhead |
gen. | и в первую очередь | predominantly (ssn) |
gen. | и до тебя очередь дойдёт | I'll deal with you later |
gen. | и лишь в последнюю очередь | pretty poor last (lulic) |
gen. | 'Игра со сменой хода' или "Игра в которой стороны атакуют по очереди" | turn-based game (Скорее всего Вы знакомы с игрой "Морской бой". Принцип этой игры заложен в перевод этого словосочетания mazurov) |
gen. | играть по очереди | play in turn |
gen. | играть по очереди | play by turns |
gen. | известный в первую очередь благодаря / в качестве / в роли | best known as (English social reformer Florence Nightingale is best known as the founder of modern nursing. ART Vancouver) |
comp. | интерфейс очереди | queue interface |
gen. | километровая очередь | block-long line (felog) |
gen. | когда была моя очередь | when it was my turn (maystay) |
gen. | когда подошла моя очередь | when it was my turn (maystay) |
gen. | когда пришла моя очередь | when it was my turn (maystay) |
gen. | конец очереди | end of the line (Someone yells "Buddy! Your spot is at the other end of the line!". Again, on could be used [on the other end of the line]. Alexander Demidov) |
gen. | короткая очередь | short burst (из автоматического оружия) |
gen. | который, в свою очередь | which, in turn (gennier) |
gen. | кредитор первой очереди | first-level creditor (Article 64 of the Civil Code, as in force prior to 20 February 1996, made a distinction between five categories of creditors, providing that payment could be made to a given class only when the creditors at the previous level had been satisfied. The distribution of assets to the creditors may begin in accordance with the interim statement once it has been approved, except in respect of fifth-level creditors who will be unable to receive any money owed to them for one month following that approval. ... Paragraph 1 provides that any expenses arising from the liquidation, the liquidator's fees and the expenses of the debtor company's ongoing operations must take priority over the claims of first-level creditors. Kotov v. Russia. ECHR Judgment Alexander Demidov) |
gen. | кредитор первой очереди | first-class creditor (By distributing the assets to the "privileged" creditors before all of the other first-class creditors, the liquidator had acted unlawfully, and, as a result, the applicant did not receive what he would otherwise have received. Kotov v. Russia Alexander Demidov) |
gen. | кредитор первой очереди | first-priority creditor (ABelonogov) |
gen. | кредиторы пятой очереди | fifth-class creditors (Judgments in favor of other fifth-class creditors docketed and in force before the department seeks recovery for medical assistance will be paid prior to recovery ... Alexander Demidov) |
gen. | кредиторы пятой очереди | creditors of the fifth priority (multitran.ru) |
gen. | кредиторы пятой очереди | creditors of the fifth order of precedence (Alexander Demidov) |
gen. | купить что-либо без очереди | beat the queue (jouris-t) |
gen. | куплеты, исполняемые певцами по очереди | troll |
gen. | лезть без очереди | jump in line | jump to the front of the line ("David waited for two hours at the fire hall on Prince Albert Street and he was left disappointed because he claims people jumped to the front of the line when the salt was dumped in the street. "I can imagine if this was an earthquake and we're out of food and water and the United Nations delivered food – people would kill each other over that. Imagine that. This is only salt and people are just jumping in line." " (News 1130) ART Vancouver) |
gen. | лезть без очереди | push in (4uzhoj) |
gen. | лезть без очереди | scramble ahead of those in line (It has been another chaotic day at some fire halls around Vancouver as people scrambled ahead of those in line in order to snag some free salt being handed out by the city. (News 1130) ART Vancouver) |
gen. | лезть без очереди | barge past someone in lineups (Taras) |
gen. | лезть без очереди | jump the queue (Ин.яз) |
gen. | линия, очередь | lining (Elian) |
gen. | моя очередь | it is my turn |
gen. | моя очередь говорить | it is now my say |
gen. | моя очередь платить | this round is on me (за вино) |
gen. | моя очередь сдавать | my deal |
gen. | моя очередь сдавать | it's my deal |
gen. | мы должны сделать это в первую очередь | we must do that first thing |
gen. | на очереди | next |
gen. | на очереди | next to come |
gen. | на очереди | up (First up is Billy Connolly. joyand) |
gen. | на очереди | next in line (vdem) |
gen. | на очереди | be next (SirReal) |
gen. | на очереди | waiting (sankozh) |
gen. | на очереди | next thing on the agenda is (Sukhopleschenko) |
gen. | наблюдать, чтобы тот, за чьё здоровье мы пили, пил в свою очередь за наше | see one's self pledged |
gen. | нарушение очереди | line cutting (от "cut in line' – 'пройти без очереди" novguide) |
gen. | настала моя очередь | my turn came (Dj_Nick) |
gen. | наступила его очередь | his turn came |
gen. | не в последнюю очередь | last but not least (Example: Last but not least, we have to accomplish this task by tomorrow morning! ElenaBiz) |
gen. | не в последнюю очередь | no small degree (Ремедиос_П) |
gen. | не в последнюю очередь | in no small measure (Alexander Demidov) |
gen. | не в последнюю очередь | not least (George is an excellent manager, not least because he is genuinely willing to listen. Alexander Demidov) |
gen. | не в последнюю очередь | not least of all (tfennell) |
gen. | не в последнюю очередь благодаря | thanks in no small part to (bookworm) |
gen. | не в последнюю очередь благодаря | not least due to (pelipejchenko) |
gen. | не в последнюю очередь благодаря | due in no small part to (to a great degree : largely or mostly
: The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie) |
Игорь Миг | не в последнюю очередь в силу | not least because of |
Игорь Миг | не в последнюю очередь вследствие | not least because of |
Игорь Миг | не в последнюю очередь вследствие того, что | not least because of |
Игорь Миг | не в последнюю очередь из-за того, что | not least because of |
Игорь Миг | не в последнюю очередь по причине | not least because of |
gen. | не в последнюю очередь потому, что | not least since (Stas-Soleil) |
gen. | не в последнюю очередь потому, что | not least because (bookworm) |
gen. | не в самую последнюю очередь | not least (по важности) |
gen. | не записывайте меня в очередь на билет | don't put me on the waiting list for a ticket |
Игорь Миг | обеспечивать в первую очередь | prioritize |
gen. | облигации второй очереди | second debenture |
gen. | облигации первой очереди | first debenture |
gen. | облигации третьей очереди | third debenture |
Gruzovik | образование очередей | queueing |
gen. | обслуживание вне очереди | skip the queue (название услуги sankozh) |
gen. | обслуживать вне очереди | see out of turn (On rare occasions, a patient may be seen out of turn only due to acute illness. VLZ_58) |
gen. | обходить всех по очереди | go round |
gen. | огромная очередь | huge lineup (45 minutes later and still a huge lineup. Cannot believe how frustrating it must be for all these people. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | огромная очередь | massive lineup (massive lineups at YVR ART Vancouver) |
gen. | ожидать своей очереди | wait one's turn (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc., и т.д.) |
gen. | он без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из открытого окна | he queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window |
gen. | он дал очередь | he let loose a spray of bullets (из автомата) |
gen. | он дал пару очередей. | he popped off a couple of rounds (то есть стрелял из ружья Franka_LV) |
gen. | он дал пару очередей | he popped off a couple of rounds (из ружья) |
gen. | он занял место в очереди | he took his place in the queue |
gen. | он нагло влез в автобус вне очереди | he had the front to get on the bus disregarding the queue |
gen. | он оказался первым в очереди | he got first in line |
gen. | он первый на очереди | he is next in fine |
gen. | он получил что-л., и т.п. без очереди | he jumped the queue |
gen. | он прошёл без очереди | he jumped the queue |
gen. | организовать очередь | form a queue |
gen. | оставаться позади, ждать своей очереди, сидеть в запасных | be on the bench (Выражение из бейсбола marina_aid) |
gen. | оставить на последнюю очередь | save for last (Баян) |
gen. | отложить на последнюю очередь | save for last (Баян) |
gen. | отметить всех членов по очереди | check off members one by one (these parcels at once, etc., и т.д.) |
gen. | очереди в детские сады | queues for child care places (A.Rezvov) |
comp. | очереди нет | empty queue |
gen. | очередь безработных за бесплатным питанием | breadline |
gen. | очередь бросать кости | main (в игре) |
gen. | очередь была за мной | it was my turn |
gen. | очередь в кассу | check out line (markovka) |
gen. | очередь в кассу | checkout line (В. Бузаков) |
gen. | очередь в нагрузке кораблей | loading turn |
comp. | очередь ввода | input work queue |
comp. | очередь входных данных | input data queue |
gen. | чья-л., ваша, моя, его и пр. очередь действовать | the ball is in one's court |
comp. | очередь для повторной передачи | retransmit queue |
gen. | очередь за автографом | signing queue (maximrrrr) |
gen. | очередь за билетами | the line for tickets |
gen. | очередь за вами | the ball is with you |
gen. | очередь за вами | the ball is into your court (Ivan1992) |
gen. | очередь за вами | it is your turn |
gen. | очередь за мной теперь говорить | it is my say now |
gen. | очередь за мороженым | the line to buy ice cream |
gen. | очередь за мороженым | the line for ice cream |
gen. | очередь за продуктами | food line (Taras) |
gen. | очередь заданий | task queue (Tasks queues are an efficient and powerful tool for background processing; they allow your application to define tasks, add them to a queue, ... Alexander Demidov) |
comp. | очередь задачи | task queue |
comp. | очередь замен | change queue |
comp. | очередь к каналу | channel waiting line |
comp. | очередь к каналу | channel waiting queue |
comp. | очередь команд передачи | transmission command queue |
gen. | очередь кредиторов | category of creditors (Article 64 of the Civil Code, as in force prior to 20 February 1996, made a distinction between five categories of creditors, providing that payment could be made to a given class only when the creditors at the previous level had been satisfied. Kotov v. Russia. ECHR Judgment Alexander Demidov) |
gen. | очередь между работниками для отправления своих обязанностей | spell |
gen. | очередь на | waiting list for (Alexander Demidov) |
comp. | очередь на входе | input work queue |
gen. | очередь на жильё | waiting list for housing |
gen. | очередь на квартиру | accommodation waiting list (4uzhoj) |
comp. | очередь на печать | print queue |
gen. | очередь надеялась на стоячие места | the queuers were hoping for standing room |
gen. | очередь нуждающихся в улучшении жилищных условий | housing register (gov.uk hellbourne) |
comp. | очередь, обслуживаемая в соответствии с последовательным алгоритмом | FIFO queue |
gen. | очередь, ожидание, поставить на ожидание | queue (Yeldar Azanbayev) |
gen. | очередь перед входом или перед кассой напр., театральной за входным билетом | come in |
comp. | очередь по приоритету | priority queue (в кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов, 2006) |
gen. | очередь подачи | innings |
gen. | очередь подачи мяча | innings |
gen. | очередь пришла | number is up (one's time to die or to suffer some other unpleasantness–has come RiverJ) |
gen. | очередь работ | backlog (MichaelBurov) |
comp. | очередь распечатываемых файлов заполнена полностью | print queue is full |
comp. | очередь распечатываемых файлов пуста | print queue is empty |
comp. | очередь распечатывающих файлов пуста | print queue is empty |
gen. | очередь растянулась до угла | the queue stretched to the corner |
comp. | очередь сообщений | communication queue |
comp. | очередь сообщений | message queue |
gen. | очередь у руля | trick |
gen. | очередь у театральной кассы | come-in |
comp. | очередь фоновых задач | background queue |
gen. | первая очередь | the first stage (проекта bookworm) |
gen. | первая очередь строительства | phase one of the construction project (Alexander Demidov) |
gen. | первый в очереди | at the head of the queue (Ремедиос_П) |
gen. | передавать в свою очередь | redelegate (Export Financing, and Related Programs Appropriations Act, 1999 (as enacted in Public Law 105-277) to the Secretary of State, who is authorized to redelegate these functions and authorities consistent with applicable law. Memorandum On The Foreign Operations Appropriations Act. Wordnik Alexander Demidov) |
gen. | петь куплеты по очереди | troll |
gen. | пехотинец, получивший наряд вне очереди | yardbird |
gen. | пить по очереди | drink by the peg |
gen. | по очереди | in turns |
gen. | по очереди | by turn |
gen. | по очереди | in course |
gen. | по очереди | Box and Cox |
gen. | по очереди | by rotation |
gen. | по очереди | turn and turn about |
gen. | по очереди | one after another (Tanya Gesse) |
gen. | по очереди | in sequence (Andrey Truhachev) |
gen. | по очереди | one at a time (One at a time, please! I can't hear you if you all talk at once. 4uzhoj) |
gen. | по очереди | take turns (at) doing something) Mothers in our group take turns driving the children to school. / Do you want to take turns? 4uzhoj) |
gen. | по очереди | by turns |
gen. | по очереди | in relay (sva) |
gen. | по очереди | by course |
gen. | по очереди | taking turns |
gen. | по очереди | arow |
gen. | по очереди | alternately (in an alternating sequence or position (Freq. 3) – They were deglycerolized by alternately centrifuging and mixing – he planted fir and pine trees alternately. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | по очереди, вперемежку | abwechselnd (rpsob) |
gen. | по очереди накрывать на стол | alternate in setting the table |
gen. | по очереди подвозить друг друга на автомобиле | carpool |
gen. | по принципу "живой очереди" | first come first serve (А.Шатилов) |
gen. | получить без очереди | queue jump |
gen. | получить без очереди | queue barge |
gen. | получить без очереди | jump the queue |
gen. | получить право выступить вне очереди | be accorded precedence |
gen. | получить что-либо без очереди | jump the queue |
gen. | поменять очередь | change the wait (ylanova) |
gen. | поставить на очередь | place on a waiting list (Anglophile) |
gen. | поставщики первой очереди, непосредственные поставщики | first-tier suppliers (rosreserv.ru whiteweber) |
gen. | потери вследствие ожидания в очереди | costs of queue (ТМО.) |
gen. | потери вследствие ожидания в очереди | cost of queue (ТМО.) |
gen. | потерять очередь | lose place |
Игорь Миг | предоставить вне очереди | fast-track |
gen. | предоставить слово вне очереди | accord precedence (Lavrov) |
gen. | приглашать в свою очередь | have back (в ответ на приглашение) |
gen. | признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине | acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical |
gen. | пристрелочная очередь | ranging salvo |
Игорь Миг | приступать в первую очередь к | give a high profile |
Игорь Миг | проблема, которую надо решать в первую очередь | priority |
gen. | продуктовая очередь | food line (Taras) |
gen. | произноситься по очереди на протяжении всей ночи | be said in turns throughout the night (Alex_Odeychuk) |
gen. | пройди без очереди | jump queue (make.believe) |
gen. | пройти без очереди | not have to wait on line |
gen. | пройти без очереди | queue jump |
gen. | пройти без очереди | skip the line (Peter Cantrop) |
gen. | пройти без очереди | cut in front of (см. здесь. dimock) |
gen. | пройти без очереди | go to the head of the line |
gen. | пройти куда-либо без очереди | beat the queue (jouris-t) |
gen. | пройти без очереди | queue barge |
gen. | пройти без очереди | jump the queue |
gen. | пройти вне очереди | not have to wait on line |
gen. | пройти вне очереди | go to the head of the line |
gen. | пройти куда-либо без очереди | jump the queue |
gen. | пройти мимо очереди к кассе | cut in line (Moscowtran) |
gen. | пропустить очередь | baulk one's turn |
gen. | пропустить очередь | to baulk one's turn |
gen. | пропустить очередь | balk turn |
gen. | пулемётная очередь | burst of machine-gun fire (Anglophile) |
gen. | пулемётная очередь | bust |
gen. | пулемётная очередь | burst |
gen. | пулемётная очередь | a string of bursts |
gen. | работать по очереди | spell |
gen. | рассматривать вопрос не в первую очередь | give lower priority to a problem |
gen. | рассматривать не в первую очередь | give lower priority to something (Maeldune) |
gen. | рассмотрение в первую очередь | priority treatment |
gen. | реестр требований кредиторов первой очереди | register of claims of first-priority creditors (ABelonogov) |
gen. | репертуар, состоящий из ряда пьес, исполняемых по очереди | continuous run |
gen. | репертуар, состоящий из ряда пьес, исполняемых по очереди | continuous repertoire |
gen. | родственники первой очереди | the next of kin (denghu) |
gen. | сдавать карты по очереди | deal in turn |
gen. | сделать в свою очередь | take one's turn |
gen. | сделать это в первую очередь | do it first thing |
gen. | сейчас их очередь | it's their go |
comp. | система массового обслуживания очереди | queue with matching |
gen. | система управления очередью | take-a-number-system (СУО IBM) |
gen. | система управления электронной очередью | Electronic Queuing System (TransLatte) |
gen. | система электронной очереди | take-a-number-system (IBM) |
gen. | следующая очередь ваша | I will do you next |
gen. | следующий в очереди | alternative (pelipejchenko) |
gen. | следующий в очереди | next in queue (Ремедиос_П) |
gen. | следующий на очереди | coming up next (ART Vancouver) |
gen. | сменяться по очереди | rotate |
gen. | снять с очередь | dequeue |
gen. | создавать очереди | cause queues (TaylorZodi) |
gen. | сообщение, передаваемое вне всякой очереди | lightning priority |
gen. | список ожидающих очереди | waiting list (на получение билетов и т. п.) |
gen. | ставить на очередь | place on a waiting list (Anglophile) |
gen. | Становись в очередь! | Take a number! (Taras) |
gen. | становиться в очередь | queue |
gen. | становиться в очередь | line up (как в прям., так и в переносном смысле: If I was a guy, women would be lining up to go out with me. • Her physical beauty led co-workers to predict that criminals would be lining up to be arrested by her.) |
gen. | становиться в очередь | stand in line (The men are standing in line to sleep with Dolores. – Все эти мужики становятся в очередь, чтобы заняться любовью с Долорес.) |
Gruzovik | становиться в очередь | get in line |
gen. | становиться в очередь | line |
gen. | стать в очередь | stand in line |
gen. | стать в очередь | get on line |
gen. | стать в очередь | get in line |
gen. | стать в очередь | line up |
gen. | стать в очередь | get to the back of the line (в некот. контекстах Vic_Ber) |
gen. | стать в очередь на трамвай | queue up for a tram |
gen. | стояние в очереди | campout (Igor Kondrashkin) |
gen. | стояние в очереди | camping out (Igor Kondrashkin) |
gen. | стояние в очередях | waiting in a queue (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | стоять в живой очереди | have to wait in line |
Gruzovik | стоять в живой очереди | stand in line |
gen. | стоять в очереди | stand in a queue |
gen. | стоять в очереди | wait in line (англ. термин встречается в новостных сообщениях CNN, США ArchiZ) |
gen. | стоять в очереди | line up |
gen. | стоять в очереди | stand in queue |
gen. | стоять в очереди | queue |
gen. | стоять в очереди за бензином | queue up for gas (ART Vancouver) |
gen. | стоящий на очереди к занятию какой-л. должности | candidate |
Gruzovik | стрельба очередями | firing rounds of battery fire |
Gruzovik | стрельба очередями | firing in bursts |
comp. | схема образования очереди | queueing circuit |
comp. | схема образования очереди | queuing circuit |
gen. | такой, о котором думаешь в первую очередь | top-of-mind (SirReal) |
gen. | твоя очередь | take the ball and run with it (Mikhail.Brodsky) |
gen. | Твоя очередь | you're up |
gen. | твоя очередь действовать | the ball is in your |
gen. | твоя очередь метать | it's your throw (кости) |
gen. | твоя очередь тасовать | it's your make |
comp. | телекоммуникационный метод доступа с очередями | queued telecommunication access method |
gen. | теперь ваша очередь выступать | now it's your turn to speak |
gen. | теперь ваша очередь грести | it's your turn to take a spell at the sculls |
gen. | теперь ваша очередь сдавать | it is your turn to deal |
gen. | теперь ваша очередь сесть за весла | it's your turn to take a spell at the sculls |
gen. | теперь её очередь вести машину | it is her turn to drive the car |
gen. | теперь моя очередь | it's my turn now to do it |
gen. | теперь моя очередь | it's my honor (гольф) |
gen. | теперь моя очередь | it's my honour |
gen. | теперь моя очередь говорить | it is now my say |
gen. | теперь очередь за ним | it's his turn now |
gen. | Теперь твоя очередь | you're up next |
gen. | тот, кто стоит в очереди | queuer |
gen. | трассирующая очередь | burst of tracer fire (Рина Грант) |
comp. | требование не присоединяющийся к очереди | queue-resistant item |
comp. | требование не присоединяющийся к очереди | queue-resistant customer |
comp. | требование ожидающий в очереди | queuee |
gen. | третий в очереди | third in line |
gen. | удовлетворяться в составе требований кредиторов третьей очереди | be satisfied as part of the claims of third-priority creditors (ABelonogov) |
gen. | упрекающий в свою очередь | recriminatory |
gen. | упрекающий в свою очередь | recriminative |
gen. | уступить очередь и т.п. старшему | yield precedence to a senior person |
gen. | финансовые мероприятия рассматриваются в первую очередь | financial measures take precession (of other matters) |
gen. | финансовые мероприятия рассматриваются в первую очередь | financial measures take precedency (of other matters) |
gen. | финансовые мероприятия рассматриваются в первую очередь | financial measures take precedence (of other matters) |
gen. | хлебная очередь | line-up for bread |
gen. | четвёртая очередь | fourth tier (по долгам. Finally, under the fourth tier, after all the ordinary income, capital gains, and other income (current year and former years), the distribution to the recipient is ... Alexander Demidov) |
gen. | читать по очереди | read by turns |
Игорь Миг | что не в последнюю очередь вызвано | not least because of |
Игорь Миг | что не в последнюю очередь обусловлено | not least because of |
gen. | чья очередь платить? | whose turn is it to treat? |
gen. | чья очередь сдавать? | who deals next? |
gen. | чья очередь сдавать? | whose turn is it to make? |
gen. | чья очередь угощать в следующий раз? | whose turn is it to treat next? |
gen. | электронная очередь | take-a-number-system (IBM) |
gen. | электронная очередь | Queuing system (IBM) |
gen. | это в первую очередь относится | this is especially true of (capricolya) |
gen. | это надо сделать в первую очередь | this has to be done first |
gen. | этот вопрос должен рассматриваться в первую очередь | this question takes precedence |
gen. | я, в свою очередь | for my part |
gen. | я ненавижу стоять в очередях | I hate standing in queues |
gen. | я прозевал свою очередь | I have missed my turn |
gen. | я пропустил свою очередь | I have missed my turn |
gen. | я стоял перед вами в очереди | I was before you in the queue |