Russian | English |
в ней есть какое-то очарование | she has an indefinable charm |
женское очарование | female charm |
использовать своё очарование | use one's charm |
использовать своё очарование | turn on one's charm |
их поэтическое и романтическое очарование притягивает даже такую малопоэтическую натуру, как Хоббс | Its poetical and romantic attractions appeal even to a person so little poetical as Hobbes |
лишать очарования | uncharm |
лунный свет придаёт очарование пейзажу | the moonlight lends enchantment to the landscape |
она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она не красавица, но излучает очарование | she is not beautiful, but has a radiant loveliness |
открытое очарование | open charm |
очарование эфемерно | the charms are frail |
очарование эфемерно / непостоянно | the charms are frail |
пейзаж, полный очарования | scene full of glamour |
поддаться очарованию сцены | be charmed with the beauty of the scene |
полное уединение придаёт этому месту особое очарование | its deep seclusion gives it a peculiar charm |
полное уединение придаёт этому месту дому и т.п. особое очарование | its deep seclusion gives it peculiar charm |
придавать очарование | lend enchantment |
серебристый свет луны придаёт необыкновенное очарование тишине ночи | the silvery moonlight becomes the stillness of the night |
серебристый свет луны придаёт необыкновенное очарование тишине ночи | silvery moonlight becomes the stillness of the night |
скрытое очарование | hidden charm |
шарм, обаяние, очарование, прелесть, привлекательность | allure |
явное очарование | open charm |