Subject | Russian | English |
egypt. | Артаксеркс III Ох | Artaxerxes III (фараон XXXI династии collegia) |
avia. | в направлении оси ОХ | in the X-direction |
med. | гипотиреондное сердце ох | myxedema heart (микседематозное) |
anim.husb. | женская половая клетка ох вол | ovum (бык, кастрированный старше трёх лет) |
inf. | о-ох | ow (Багира) |
med. | общий холестерин, ОХ | total cholesterol (juliettem) |
chem. | оксидаза ох | oxidase |
IT | ось ОХ | X-axis |
inf. | ох и задал я ему | I didn't half give it to him (Technical) |
Makarov. | ох и побьём мы морду через неделю этим козлам из сент-олбана | the St. Albans lot will have had their chips by this time next week |
gen. | ох и поговорили же мы! | did we talk! |
Makarov. | ох и уработался же я | i've worked my ass off |
Makarov. | ох, как болит голова! | oh dear, my head aches! |
neol. | ох* какой смешной | filarious (Lily Snape) |
invect. | ох, Матерь Божья | Mother shit (Am.E. Taras) |
invect. | ох, Матерь Божья | oh, Mother shit (Am.E. Taras) |
gen. | ох, не наделал бы он глупостей! | I do hope he doesn't do anything foolish |
quot.aph. | Ох, нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота! | By golly, it is quite a job pulling Hippo out of the bog (Чуковский в переводе D. Rottenberg Ремедиос_П) |
quot.aph. | Ох, нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота! | Whew: What a job! You need a truck to help a Hippo when he's stuck! (Чуковский в переводе William Jay Smith Ремедиос_П) |
quot.aph. | ох, нет | oh no (Alex_Odeychuk) |
obs. | ох-ох-ох! | my my! (Andrey Truhachev) |
inf. | ох тебе сейчас и будет! | now you're for it! (Technical) |
amer. | ох ты! | pumpkins! (Taras) |
Gruzovik, rude | ох ты блядский сын! | you son of a bitch! |
gen. | ох ты блядский сын! | you son of a bitch! |
gen. | ох ты ж | ugh (Побеdа) |
inf. | ох уж эта | this (в знач. прил.; эмоц.-усил.; и т. п.) |
inf. | ох уж этот | this (в знач. прил.; эмоц.-усил.; и т. п.) |
inf. | ох уж этот твой | you and your (you and your jokes! – ох уж эти твои шутки! Technical) |
gen. | ох, я опять забыл вашу книгу | oh, I've again forgotten your book |
gen. | охи-ахи | ooh and ahh (oohed and aahed Artjaazz) |
gen. | охи-ахи | oh and ah (Artjaazz) |
gen. | охи и ахи | moans and sighs (Anglophile) |
gen. | охи и ахи | gasps and groans (Anglophile) |
inf. | охи и вздохи | moans and groans (Nikolay_Yelesin) |
leath. | полукожник ох | overweights |
gen. | раздались восторженные охи и ахи | there were ohs and ahs of delight |
gen. | Центральная Оха | Central Okha (ABelonogov) |