Subject | Russian | English |
Gruzovik, inf. | ахать от удивления | gasp with surprise |
gen. | ахнуть от удивления | gasp in surprise (Another giant dragonfly sighting came to me from a witness who tells me that he saw something very much like this while out at the Everglades National Park, in Florida. At the time he was hiking with a friend on a clear day when something caught his attention from the corner of his eye and he heard his friend gasp in surprise. Looking to the source of the movement, he saw what he at first thought must be a bird, until he noticed that it had an elongated body and four beating wings, the whole of it measuring over a foot long. According to the witness it got so close that he could easily see its segmented eyes, and it hovered over the clearing for a moment before zipping off into the wilderness. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
inf. | ахнуть от удивления | gasp with surprise |
gen. | ахнуть от удивления | go "wow" (Sloneno4eg) |
Makarov. | быть с вытаращенными глазами от удивления | be bug-eyed with surprise |
Makarov. | вздрогнуть от удивления | start in surprise |
Makarov. | вздрогнуть от удивления | give a start of surprise |
gen. | вздрогнуть от удивления | jump with surprise |
gen. | воскликнуть от удивления | give a cry of surprise (ART Vancouver) |
slang | восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времени | 23 skidoo! |
slang | восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времени | twenty-three! |
slang | восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времени | twenty-three skidoo! |
slang | восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времени | twenty-three skiddoo! |
slang | восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времени | 23 skiddoo! |
Makarov. | вскакивать от удивления | sit up |
gen. | вскакивать от удивления | sit up (и т.п.) |
Makarov. | вскрикнуть от удивления | cry out in surprise |
Makarov. | вскрикнуть от удивления | make an exclamation of surprise |
Makarov. | вскрикнуть от удивления | cry in surprise |
Makarov. | вскрикнуть от удивления | utter an exclamation of surprise |
gen. | вскрикнуть от удивления | give an exclamation of surprise |
amer., inf. | выпучивать от удивления | bug (глаза) |
amer. | выпучивать от удивления глаза | bug out (амер. разг.) |
Makarov., inf. | выпучить от удивления | bug out (глаза) |
Makarov. | делать квадратные глаза от удивления | open one's eyes wide in amazement |
Makarov. | делать круглые глаза от удивления | open one's eyes wide in amazement |
Makarov. | её глаза раскрылись от удивления при виде, что я веду домой пожарного | her eyes popped to see me bringing home the fireman |
Makarov. | закричать от удивления | cry out in surprise |
Makarov. | застыть от удивления | stiffen with astonishment |
Makarov. | застыть от удивления | stiffen in astonishment |
gen. | лишившийся языка от удивления | speechless with surprise |
Makarov. | лишиться дара речи от удивления | be struck dumb with astonishment |
Makarov. | лишиться дара речи от удивления | be dumb with astonishment |
gen. | на его лице отразилась вся гамма чувств: от удивления до отчаяния | his features ran the gamut of emotions from amazement to despair |
gen. | на его лице отразились все оттенки чувств: от удивления до отчаяния | his features ran the gamut of emotions from amazement to despair |
Makarov. | на пороге она замерла от удивления | she stopped short on the threshold with surprise |
gen. | он задохнулся от удивления | he gasped with astonishment |
Makarov. | он не мог прийти в себя от удивления | he could not recover from his astonishment |
gen. | он поперхнулся от удивления | he gulped with astonishment |
Makarov. | он с разинутым от удивлением ртом смотрел на масштабы разрушения | he stared open-mouthed at the extent of the damage |
Makarov. | он сразил её наповал, она смотрела на него, открыв рот от удивления | he had bowled her over completely, she was staring at him open-mouthed |
Makarov. | он чуть не упал от удивления | he almost dropped with surprise |
gen. | она была вне себя от удивления | she was beside herself with amazement |
gen. | она вскрикнула от удивления | the surprise occasioned her to call aloud |
Makarov. | она оправилась от удивления и ответила спокойно | she recovered from her surprise, and answered calmly |
gen. | она открыла рот от удивления | her mouth formed an O |
gen. | онемев от удивления | in mute amazement |
gen. | онемевший от удивления | speechless with surprise |
gen. | онемевший от удивления | silent with surprise |
Makarov. | онеметь от удивления | be struck dumb with astonishment |
Makarov. | онеметь от удивления | be speechless with surprise |
gen. | онеметь от удивления | be struck dumb |
gen. | онеметь лишиться дара речи от удивления | be struck dumb with astonishment |
Makarov. | оправиться от удивления | recover from/to get over the surprise |
gen. | от удивления | in amazement (linton) |
gen. | от удивления | wide-mouthed |
gen. | от удивления он вылупил глаза | his eyes popped with amazement |
Makarov. | от удивления он лишился дара речи | he was speechless with surprise |
gen. | подпрыгнуть от удивления | jump with surprise |
gen. | потерявший дар речи от удивления | speechless with surprise |
gen. | разинув рот от удивления | agape with wonder |
gen. | разинувший рот от удивления | open mouthed |
gen. | разинувший рот от удивления | open-mouthed |
Makarov. | разинуть рот от удивления | be open-mouthed with surprise |
Makarov. | разинуть рот от удивления | be open-mouthed with astonishment |
inf. | с открытым от удивления ртом | slack-jawed (stood slack-jawed with surprise Val_Ships) |
slang | с широко раскрытыми от удивления глазами | pie-eyed |
Makarov. | тихонько свистнуть от удивления | let out a soft whistle of surprise |
Makarov. | тихонько свистнуть от удивления | give out a soft whistle of surprise |
gen. | у неё глаза округлились от удивления | she was staring in round-eyed wonder |
inf. | у неё от удивления глаза полезли на лоб | she was bug-eyed with surprise (Anglophile) |
gen. | широко открыть глаза от удивления | stare with astonishment |
idiom. | широко разевать рот от удивления | have mouth fallen open (His mouth fell open trancer) |
gen. | широко разевать рот от удивления | gaw |
inf. | широко раскрыть глаза от удивления | get wide-eyed (Andrey Truhachev) |
amer. | шок и удивление от высоких цен на товары и услуги | sticker shock (I'm fucking sticker shocked. Should I sell my apartment to buy an Iphone or what? – Я в ахуе от новых цен. Это че, мне теперь за айфон квартиру продавать? Taras) |
Makarov. | эти трое смотрели на него широко раскрытыми от удивления глазами | the three gazed at him with wide eyes wondering |
gen. | я долго не мог прийти в себя от удивления | it took me some time to recover from my astonishment |
gen. | я не могу прийти в себя от удивления | I can't recover from my astonishment |
gen. | я онемел от удивления | I was struck dumb with amazement |
gen. | я от удивления не мог найти слов | I was so surprised that words failed me |
gen. | я от удивления не мог найти слов | I was so much surprised that words failed me |
Makarov. | я просто таки задрожал от удивления | there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it |
gen. | я просто-таки задрожал от удивления | there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it |